Глава 136: Дойти до крайности

Тан Мо относился к ней с искренностью, поэтому, естественно, тетя Го также относилась к Тан Мо с искренностью.

— Мо Мо, как дела? Приспособились ли вы к жизни в школе?» — спросила тетя Гуо.

«Да. Все инструктора очень приятные. На самом деле обучение было не таким уж и интенсивным. После тренировки какое-то время нам дают отдохнуть. Это не очень утомительно, но было очень жарко». Но с этим ничего нельзя было поделать.

Инструкторы изо всех сил старались отвезти их в места с тенью для тренировок, но они не могут контролировать погоду.

Инструкторы знали, что эти студенты не пойдут в армию.

Военная подготовка не должна была быть такой интенсивной.

Они не подвергали их тяжелым тренировкам.

«Я скучаю по кисло-сладким креветкам и хрустящим свиным ребрышкам, приготовленным тетушкой!» Особенно ей не хватало хрустящих свиных ребрышек, фирменного блюда тети Го.

Жареные свиные ребрышки были хрустящими, но не жирными. После обжаривания поверхность посыпали специальным порошком, который делал их очень хрустящими.

Кисло-сладкие креветки, которые она приготовила, также сильно отличались от тех, что готовили другие люди.

Креветки, обжаренные во фритюре, были хрустящими, и даже кожу можно было есть.

Они были покрыты слоем кисло-сладкого соуса, что делало их очень вкусными.

Говоря об этой еде, у Тан Мо чуть не потекли слюни.

«Когда ты вернешься с военной подготовки, я приготовлю их для тебя!» Тетя Го была очень счастлива.

Тот факт, что Тан Мо был голоден до ее блюд, был подтверждением ее кулинарных навыков.

— Это Мо Мо? Тан Венчи подошел, с нетерпением ожидая.

«Да.» Тетя Гуо передала трубку Тан Вэньси.

— Мо Мо, наконец-то я услышал твой голос. Я так скучал по тебе». Тан Мо и раньше была слишком уставшей, поэтому отправила группе несколько сообщений о том, что с ней все в порядке.

Тан Венчи хотел поспешить в школу, чтобы увидеть Тан Мо.

Он слышал, что Вэй Чжицянь просила дворецкого Чжоу каждый день приносить ей прохладительные напитки.

В первый день этого не сделали, а на второй он принес зонтики и складные стулья.

Когда Тан Мо отдыхала, она могла сидеть под зонтом, что было удобнее, чем в тени.

Тан Вэньси стала немного более довольна тем, что Вэй Чжицянь заботится о ней.

Но он был недостаточно внимателен. Только на второй день военных сборов он додумался доставить прохладительные напитки. Только на третий день он не забыл приготовить зонтики и складные стулья.

Когда Тан Вэньци жаловался на Вэй Чжицяня, он никогда не думал о том, что он даже не сделал столько, сколько Вэй Чжицянь.

По крайней мере, Вэй Чжицянь думал об этом.

Он даже не думал об этом.

«Папа, я тоже по тебе скучаю», — сказал Тан Мо. «У меня осталось шесть с половиной дней до окончания военной подготовки. Последний день — это всего полдня. Я буду дома в полдень!»

Она действительно скучала по дому.

В прошлой жизни у нее не было дома, поэтому небеса и земля были ее домом, а ее Учитель был ее ближайшим родственником.

Тем не менее, ее Мастер часто уезжал.

Ее Мастер долго не возвращался после того, как ушел, так что Тан Мо уже привык к этому.

Их годы вместе были слишком долгими, настолько долгими, что их не заботило течение времени.

Но в этой жизни у нее была семья.

Посреди их теплой и безграничной любви Тань Мо почти забыла о том, что в ее безрадостной прошлой жизни у нее не было дома.

Вскоре Сюй Минчжэнь выхватил телефон, как только Тан Вэньци закончил говорить слово «хорошо».

Тань Мо еще немного поговорил с Сюй Минчжэнем, прежде чем настала очередь Тань Цзиньци.

Тан Мо наконец смог поговорить о серьезных делах.

Тан Мо объяснил, что профессор Тан собирается представить Тан Цзиньци директору Хоу Юэхаю.

«Я не знаю, когда профессор Тан свяжется с вами, но я просто говорю вам заранее, чтобы вы не были в неведении о том, что происходит, когда он найдет вас, а затем заподозрит, что существует какой-то заговор и мусор.» Тан Мо слишком хорошо знал Тан Цзиньци.

Ее старший брат был очень осторожен.

Вероятно, это было потому, что он всегда подставлял людей, и он всегда думал, что другие были такими же экспертами в подставе людей, как и он.

За исключением его семьи, он думал, что у всех остальных были гнусные намерения.

Тан Мо подумал о том, что, хотя Тан Цзиньци был проницательным и находчивым в своей прошлой жизни, это было не так.

Она не знала, что случилось с ним в этой жизни.

Тан Мо не знала, что все это было из-за предложения, которое она сказала Тань Цзиньци, когда была ребенком.

Несмотря ни на что, они должны защитить себя в первую очередь.

Никогда не поздно отомстить, и мстить надо любыми нечистоплотными способами.

В то время она волновалась, что Тан Цзиньци не примет ее слова близко к сердцу.

Но она не осознавала, насколько серьезно Тан Цзиньци воспринял ее слова близко к сердцу.

Он начал использовать все возможные средства, чтобы получить то, что он хотел.

Не говоря уже о том, как он реагировал на людей, которые его провоцировали… Тань Цзиньци даже остерегался людей, которые никогда его не обижали.

Как будто весь мир, кроме его семьи, был полон негодяев.

Тань Цзиньци, казалось, дошел до крайности.

«Мо Мо». Тань Цзиньци чувствовал себя очень двойственно и сказал: «Я твой старший брат, но я не помогал тебе, и, наоборот, ты должен торговать собой, чтобы заключить сделку, чтобы познакомить меня с известным режиссером».

Тань Цзиньци чувствовал, что он бесполезен.

Он был слишком многим обязан Тан Мо.

«Большой брат, о чем ты говоришь? Что вы имеете в виду, говоря, что торгую собой? Очевидно, я настолько выдающийся, что профессор Тан умолял меня пройти его курс. Это моя награда за то, что я посещаю его занятия, — сказал Тан Мо. «Я ничем не жертвовал. В любом случае, это хорошо для меня, чтобы узнать больше.

«Кроме того, в моей школе так много людей, включая старшеклассников, которые хотят стать учениками профессора Тана, но у них нет шансов». Тан Мо разговаривал по телефону в общежитии.

К счастью, трех других ее соседей по комнате там не было. Она не знала, что они сейчас делают.

Они только начали свою студенческую жизнь, и им, вероятно, не терпелось начать ее испытывать.

В противном случае, если бы они были здесь и услышали слова Тань Мо, они бы совершенно потеряли равновесие.

«Мой старший брат обожал меня с самого детства. Я твоя младшая сестра. Поскольку у меня есть возможность помочь вам, конечно, я должен помочь. Если бы я не мог ничего внести и просто получать взносы, мне было бы грустно». Тан Мо надулся.

Тогда разве то, что она всегда говорила о защите своих родителей и братьев, не станет пустой болтовней?

Только если она поможет сейчас, она сдержит свое обещание.

Это был ее первый шаг к выполнению своего обещания!

Это было довольно хорошее начало, и она была вполне удовлетворена.

— Почему ты так официален со мной? — угрюмо сказал Тан Мо.

Тан Цзиньци вздохнул и сказал: «Теперь я знаю. Что ж, тогда я буду усердно учиться и изо всех сил постараюсь сделать себе имя. Однажды я смогу поддержать тебя».

— Тогда я буду ждать тебя. Тан Мо была очень уверена, что ее старший брат определенно сможет добиться успеха. «Большой брат, скажи моим второму и третьему братьям, чтобы они не ревновали. Я обязательно найду для них хороших наставников».

«Я буду. Не дави на себя, — сказал Тан Цзиньци. «Они твои братья. Они не прилагали особых усилий, чтобы сделать что-то для тебя, так как же они могут позволить своей младшей сестре вместо этого найти для них наставников?»

Тан Цзиньшэн и Тан Цзиньи, которые с нетерпением смотрели, были сбиты с толку.

Наставник?

Какой наставник?

— Брат, ты уже закончил говорить? Позвольте мне сказать несколько слов Мо Мо, — настаивал Тан Цзиньшэн.

«Понятно.» Тан Мо согласилась, но не собиралась этого делать.