Глава 244 — Обмен Второкурсника

«Разве они не всегда обмениваются второкурсниками? Конечно, это не имеет к нам никакого отношения».

Второкурсники не похожи на первокурсников. Второкурсники уже прошли некоторые основные занятия, и у них есть определенный уровень понимания предметов, хотя им еще предстоит многому научиться.

И они непохожи на юниоров. Юниоры вот-вот закончат учебу, и большинство из них уже планируют работать или поступать в аспирантуру.

Разница между второкурсниками и старшекурсниками еще более очевидна.

Обмен второкурсниками — самое продуктивное занятие, потому что происходит много дискуссий, а дискуссии помогают закрепить основы.

Конечно, программа обмена тоже задумана как своего рода соревнование.

Университет Цинхуа и Пекинский университет были давними конкурентами во всех областях. Их соперничество никогда не прекращалось.

«Но у нас есть Тан Мо, а у них нет», — уверенно сказал профессор Чжао. «Тан Мо, я внес твое имя в список на обмен. Завтра ты посещаешь группу по обмену и идешь с другими второкурсниками в рамках обмена».

— Еще одно соревнование? Тан Мо хотела спросить, потому что она была миролюбивым человеком и не любила конкуренцию.

«Не соревнование». Профессор Чжао рассмеялся. «Просто биржа для обсуждения и обмена идеями на тему истории. Вы сможете обсудить один на один, или вы также можете обсудить в небольших группах. Конечно, каждый мысленно сравнит то, что знаете вы, с тем, что знают они. Таким образом, незаметно для вас вы будете конкурировать со студентами из другой школы».

Она знала это еще до того, как он это сказал. Тан Мо подумала про себя, иначе профессор не пригласил бы ее на программу.

«Профессор, я ведь учусь в школе финансов, так правильно ли мне присоединиться к подобному занятию из школы истории?» Тан Мо снова вмешался, пытаясь изменить свое мнение.

«И что? Вы работаете в финансовом отделе, но в прошлом году участвовали в конкурсе древних текстов. Профессор хотел щелкнуть Тан Мо по лбу от разочарования. «Что ты имеешь в виду? Разве в твоем сердце я не так важен, как профессор Го?»

«Конечно. Конечно.» Тань Мо торопливо замахала руками и сказала: «Я просто боюсь, что ученики Цинхуа будут болтать об этом. Что для обмена между студентами школы истории вам всем пришлось искать помощи у студента школы финансов».

У профессора Чжао на мгновение перехватило дыхание.

Какая вещь! Она определенно умела говорить вещи, которые его злили.

«Тогда переведи в школу истории, и все будет хорошо. Разве это не хорошая идея?» Профессор Чжао хотел, чтобы ее перевели в школу истории, но Тань Мо отказался.

Тан Мо не знал, что ответить. «……»

В прошлый раз им пришлось ехать в Цинхуа для обмена, но в этом году обмен происходил в их собственном кампусе, что было намного удобнее.

Время обмена совпало с уроками финансов Тань Мо, поэтому ей пришлось просить об отсутствии.

Профессор Чжао лично отвез ее к месту обмена.

Студентов было не много. Включая Тан Мо, там было всего 15 учеников.

Спустя совсем немного времени студенты по обмену из Цинхуа прибыли в Пекинский университет, их доставил к месту обмена профессор Ху из пекинского исторического факультета.

Пока они шли, студенты Цинхуа болтали, не понижая голоса, как будто они не боялись, что другие могут услышать то, что они говорят.

«В прошлый раз на конкурсе древних текстов наша школа сильно проиграла. На этот раз мы просто обсуждаем и обмениваемся идеями, но это своего рода соревнование», — сказал Ян Гуанъюань, молодой человек с седыми волосами. Он продолжил: «На этот раз мы должны отомстить им, несмотря ни на что».

«Правильно, на этот раз мы должны компенсировать эту потерю. В прошлый раз мы проиграли на такую ​​огромную сумму, и это было так стыдно», — сказала девушка с высоким хвостиком. На ней были круглые очки, а ее имя было написано на бирке на шее: Хао Идань.

«Как их языковая школа может сравниться с нашей школой истории? Наша школа истории всегда была на первом месте. Наша школа истории не похожа на нашу школу языка. Иногда первое, а иногда второе. Они постоянно меняют рейтинги», — сказал мальчик по имени Цюй Юаньци.

В дороге они все это обсуждали, не понижая голоса, как будто не боялись, что другие могут услышать то, что они говорят.

Профессор Ху слушала, как они все это обсуждали, не понижая голоса, не обращая внимания на окружающих, и нахмурилась. Эти студенты казались очень самоуверенными и были уверены, что выиграют у Пекинского университета.

«Эти ученики Цинхуа чрезмерно горды, — подумала про себя профессор Ху, — все до единого».

Так что я думаю, что это не только студенты Цинхуа из языковой школы, но и из школы истории, подумала она.

«Я слышал, что один из учеников профессора Чжао был нанят в качестве исторического консультанта для «Легенды о Вэй и Цзинь». Кто это был? Этот студент сегодня здесь? — сказал мальчик рядом с Ян Гуанъюанем. Мальчика звали Луо Сянвэй, и он небрежно продолжил: «Так скучно обмениваться со студентами второго курса Пекинского университета. Они недостаточно хороши, чтобы обмениваться с нами. Обсуждение с ними истории не принесет нам никакой пользы, потому что они почти ничего не знают. Но меня интересует этот исторический консультант «Легенды о Вэй и Цзинь». Если будет возможность, я хотел бы обсудить историю с этим студентом».

Профессор Ху посмотрел на профессора Цинхуа, ведущего этих студентов по обмену.

Разве он не собирался что-то сказать своим ученикам? Профессор Ху снова подумала про себя, эти ученики Цинхуа так самоуверенны!

Пекинский университет и университет Цинхуа долгое время были конкурентами, и их студенты также были очень конкурентоспособны друг с другом. Наедине многие из них плохо отзывались друг о друге. Это понятно.

Но это в частном порядке. Это нормально сплетничать наедине, но сейчас они в кампусе Пекинского университета. Не слишком ли много для них сплетничать о студентах Пекинского университета в кампусе Пекинского университета?

У этих студентов нет характера.

Что, если бы у них были хорошие оценки? Профессор Ху подумала про себя, что хороший характер и рассудительность важнее хороших оценок. Было ли нормально, что они так разговаривали?

Она думала, что это было так странно… по какой-то причине все ученики Цинхуа казались плохими по характеру и здравому смыслу.

Уверенность отличалась от невежливости. Они совершенно разные.

Профессор Цинхуа увидел выражение лица профессора Ху, но сделал вид, что ничего не видит, и продолжил идти, как будто ничего не слышал от своих студентов.

Лицо профессора Ху помрачнело, и она тихонько хмыкнула.

Затем она услышала, как Ян Гуанъюань сказал: «То, что ты сказал, было правильным. Я тоже хочу увидеть этого ученика. Этот исторический консультант чертовски хорош. Я также смотрел «Легенду о Вэй и Джин» и уделял особое внимание деталям. Все было сделано в соответствии с правильным историческим контекстом.

«Видя, насколько утонченным был сериал, я думаю, что консультант по истории из команды профессора Чжао. Я слышал, что он является наставником для всех своих студентов-исследователей, так что, возможно, этот студент получил от него помощь».

Цюй Юаньци повысил голос и спросил: «Профессор Ху, вы знаете, кто был историческим консультантом «Легенды о Вэй и Цзинь»? Если у этой ученицы сегодня есть время, не могли бы вы пригласить ее на мероприятие по обмену? Я хотел бы обсудить с ней идеи».

Профессор Ху — преподаватель школы истории, поэтому она, конечно, знала, кого он имел в виду.

Тан Мо получила две самые высокие стипендии отчасти из-за своей работы над «Легендой о Вэй и Цзинь».

Как только она была нанята в качестве консультанта по истории, режиссер Лю распространил слухи в кинематографических кругах, так что все знали, что Тан Мо была из Пекинского университета. Это было даже показано в заголовках новостей… хотя в статье не указывалось, кто она такая, все знали, что она была одной из учениц профессора Чжао.

Пекинский университет очень гордился ею.

Потребовалось целых две недели, чтобы «Легенда о Вэй и Цзинь» закончила трансляцию, и каждый божий день этих двух недель у Принципа Му была широкая улыбка на лице, и теперь его лицо было еще более морщинистым, чем раньше.

Профессор Ху был удивлен. Те студенты Цинхуа были грубы, но они все равно хотели обменяться идеями с Тан Мо. Если бы они знали, что Тан Мо был одним из студентов по обмену, ей было интересно, какое выражение лица они бы сделали.

Она уже предвкушала это.

У профессора Ху было хитрое выражение лица. Она сказала: «Я не уверена. Профессор Чжао любит держать все в себе, поэтому он не говорит об этом много. Он не говорит, и мы не спрашиваем.

Студенты Цинхуа были подозрительны.

«Профессор Ху, вы преподаете историю в Пекинском университете и даже не знаете, кто является историческим консультантом «Легенды о Вэй и Цзинь»?»

— В любом случае, это не такое уж большое дело. Профессор Ху небрежно улыбнулся.

«Пекинский университет, его студенты и сотрудники довольно скромны. Кроме того, студенты Пекинского университета привыкли получать такие почести. Для других это, вероятно, будет иметь большое значение, и они будут хвастаться этим, куда бы они ни пошли, но мы уже привыкли к этому, поэтому мы не придавали этому большого значения».