Глава 382 — Разделенные миры

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Папа, почему ты должен выдать Муронга замуж за такое далекое место?» Цинь Чжэнду не мог не высказаться.

«Выйти замуж за члена семьи Ху вряд ли можно считать оскорблением для нее». Старый господин Цинь одарил Цинь Муронга долгим тяжелым взглядом. «Мне кажется, что спустя столько времени она все еще не понимает, на чем стоит».

Цинь Муронг задрожала, когда услышала слова, исходящие из уст старого господина Цинь. «Это правда, что она дочь Цинь, но она не такая уж драгоценная, уж точно недостаточно достойная, чтобы быть партнером Вэй Чжицянь. Если бы она нравилась Вэй Чжицяню, это было бы здорово. Но он ясно дал понять, что не заинтересован в ее преследовании.

«Семья Ху идеально подходит Муронгу». Слова старого господина Циня полностью разрушили любое чувство собственного достоинства, которое Цинь Муронг приобрел за эти годы.

Была ли она просто достойна выйти замуж за представителя высшего сословия в таком отдаленном месте?

Хотя их богатство было неоспоримым, они были семьей деревенских простолюдинов, проживающих недалеко от границы в крошечном городке под названием Наченг.

«Папа, что бы ни сделала Муронг… она все еще не такая недостойная, как ты говоришь! Даже… даже если она не сможет выйти замуж за Вэй Чжицяня, она все равно может остаться в городе Би и выйти замуж за кого-то другого. В этот момент Лу Илин больше не думал о Восьми Великих Кланах.

Пока это была семья из высшего сословия в городе, она одобряла бы это.

Только, пожалуйста, не отправляй ее драгоценного Муронга так далеко.

Старая мадам Цинь крепко задумалась, прежде чем наконец заговорить. «Разве вы все не были так уверены, что Вэй Чжицянь был единственным женихом, достойным быть с Муронгом? Даже Цинь Мусяо была воспитана так, чтобы смотреть на всех вокруг нее свысока. Она никогда не обращала второго взгляда на тех, кто не принадлежал к Восьми Великим Кланам. Именно из-за того, что вы не направляете этих девочек, они с детства создают неправильное представление о своем социальном положении».

Даже Цинь Муйе, дочь вождя Цинь, не относилась к себе так высоко, как Муронг и Мусяо.

«С самого начала Вэй Чжицянь заявил, что Муронг его не интересует. Ясно, что она предпочла не верить ему и отказалась от него отказаться. В течение многих лет она приставала к мужчине, позоря нашу фамилию». Старая мадам Цинь тихо спросила: «С каких это пор дочери Цинь приходилось бесстыдно гоняться за мужчиной?

— И после всего этого у тебя все еще хватает наглости считать себя драгоценной дочерью Цинь? Драгоценная, моя нога! Ты не стоишь ни копейки!

Старая мадам Цинь начала выходить из себя все больше и больше, продолжая, не проявляя пощады к гордости Цинь Мужуна. «Ты думаешь, что сын Ху недостоин Муронга? Что ж, Муронг здесь недостойный. Как говорится, добродетельная женщина радует своего мужа.

«Вы думали, что семья Ху не знала о Цинь Муронг и ее репутации? Единственная причина, по которой они согласились позволить своему сыну жениться на ней, заключалась в нашем семейном положении. Если бы не она, у их семьи никогда не было бы возможности предложить союз с нашей». Старая мадам Цинь обвиняюще ткнула пальцем в Цинь Муронга. — Ты хочешь поговорить о том, чтобы найти ей достойного жениха в Би-Сити? Мечтать!

«Даже семья Ху в Начэне слышала слухи о том, что она гоняется за Вэй Чжицянем по всему городу. Зная тот факт, что она продолжала бесстыдно преследовать его, несмотря на то, что была отвергнута, как вы думаете, любой мужчина в Би-Сити, обладающий хоть малейшим чувством гордости, захочет ее? Кто мог выдержать осуждение всех, думая, что они подобрали нежеланную женщину, брошенную Вэй Чжицянем?»

«Бабушка!» Глаза Цинь Муронг вспыхнули гневом, когда кровь прилила к ее голове. — Как ты мог заставить меня звучать так дрянно?

«Я полагаю, что наконец-то донес сообщение. Ты действительно думал, что то, что ты делаешь, может быть уместным?» Старая мадам Цинь насмешливо усмехнулась. «То, что ты это говоришь, показывает, что у тебя действительно нет ни стыда, ни малейшего раскаяния за свои действия!»

«Я… я хотел победить Вэй Чжицяня ради Цинь. Это так неправильно? Был ли я неправ, сделав это?» Цинь Муронг с негодованием возразил.

Что она вообще сделала не так?

Разве это так плохо — бороться за свою семью?

Старая мадам Цинь заставила ее звучать так бесстыдно.

«Для Цинь? Разве мы когда-нибудь спрашивали тебя об этом? Старая мадам Цинь ответила небрежно. «Ваши слова только что дали понять, что вы до сих пор не знаете, на чем стоите».

«Такая глупость». Старый господин Цинь слишком устал, чтобы говорить больше.

Глупость по неведению была бы простительна, но, объяснив ей все, а она все-таки не увидела своих недостатков…

«Позвольте мне прояснить для вас. Ты ничто в семье Цинь!» — воскликнула старая мадам Цинь. «Ты недостаточно хорош для Вэй Чжицянь! И Цинь, конечно же, не нуждается в вас, чтобы что-то доказать. Наша семья никогда не полагалась на эти дешевые уловки, чтобы доказать свою ценность. Мы сильны просто потому, что усердно трудились ради того, что имеем сегодня, а не потому, что вышли замуж.

«Во-первых, никто не ценит ваши так называемые усилия. Это просто ложь, которую вы говорите себе, чтобы оправдать свой эгоизм. Во-вторых, не за что бороться. Чжицянь и Муфэн уже друзья, готовые умереть друг за друга. Что вы еще хотите? Ваши так называемые усилия только разрушат их дружбу.

— С твоей глупостью ты едва ли достоин быть с кем-либо вообще! Старая мадам Цинь усмехнулась. «Обычные люди недостаточно хороши для тебя. Но если бы мы выдали тебя замуж за обычную семью без твоего ведома, тебя бы тоже не сочли достойным, потому что ты слишком глуп для своего же блага. Мы хотели отослать тебя, в то время как по совпадению Хус готовы принять тебя, чтобы они могли быть связаны с семьей Цинь. Мы просто используем каждый для взаимной выгоды.

— А ты, мой милый, всего лишь пешка во всем этом. Старая мадам Цинь намеренно была резкой в ​​своих словах, надеясь разрушить чувство Цинь Муронга, что он лучше всех остальных, чтобы она могла наконец узнать свое место.

Это было сделано для того, чтобы уберечь ее от новых неприятностей, когда она, наконец, поселится в Гусе.

Ху жили в далеком Начэне, и Цинь были вне досягаемости.

С ее глупостью и высоким чувством того, что она лучше всех остальных, Цинь Муронг могла легко оскорбить семью Ху и в конечном итоге пострадать сама.

Будучи так далеко, Цини никак не могли заступиться за нее.

Конечно, семья Ху сможет мучить ее так, как им захочется.

Хотя старая мадам Цинь была действительно сыта по горло отношением Муронга, она все еще была дорогим ребенком в семье. Старушка наблюдала за ней с тех пор, как она была совсем малышкой, бегающей вокруг коленей.

Она не могла понять мысль о том, что Хусу издеваются над Муронгом и вынуждены молча страдать.

О женитьбе Муронга на подходящем сыне в городе Б, как ранее объяснила старая мадам Цинь, не могло быть и речи. Никто с достоинством не принял бы ее сейчас, после того, как узнал, как она гонялась за Вэй Чжицянем по всему городу.

Кроме того, этот брак должен был сделать их семьей, а не врагами.

Она беспокоилась, что Цинь Муронг может каким-то образом испортить эти отношения.

И если какой-то недостойный человек в городе действительно хотел Муронга, зачем Цинам вообще нужен такой зять?

На самом деле, пройдя тщательный отбор подходящих женихов, двое стариков пришли к выводу, что семья Ху была лучшим вариантом.

Они планировали это давно, но держали это в секрете.

Боялся, что Цинь Муронг создаст больше проблем, если узнает об этом раньше, потому что они не могли постоянно следить за ней.

Теперь, когда что-то подобное произошло, они больше не могли сидеть сложа руки, опасаясь, что Муронг создаст больше проблем, чем она уже доставила.

Сегодня она оскорбила семью Тан; завтра это может быть семья Вэй.

Они, конечно, не могли позволить ей в одиночку разрушить их связи с каждым из Восьми Великих Кланов.

Приговор в отношении Цинь Муронга должен был быть вынесен сегодня, иначе это было бы несправедливо по отношению к семье Тан.

Цинь Муронг внезапно почувствовала слабость в коленях и рухнула.

Неужели ее присутствие дома так мало значило для всех?

«Нет! Я не хочу идти в Наченг!» Цинь Муронг расплакался, подполз к ногам пожилой пары и продолжал умолять: «Дедушка, бабушка, не отсылайте меня в Начэн!»

Ее родители изначально сказали ей, что она сможет выйти замуж за Вэй Чжицянь.

Она с нетерпением ждала наступления этого дня.

Однако эта семья Ху в Начэне была совсем другой, чем Вэй Чжицянь!