Глава 496. Тот же вывод

Тань Цзиньци на мгновение замолчал.

Как бы он ни интерпретировал это предложение, он чувствовал, что оно было странным.

Как будто Тань Мо и Вэй Чжицянь были семьей.

«Поскольку я заберу тебя, тебе не нужно беспокоить его, — сказал Тан Цзиньци. «Иначе Вэй Чжицянь совершит напрасную поездку».

«Э-э…» Тан Мо на мгновение задумался и сказал: «Я спрошу его об этом».

Тан Цзиньци потерял дар речи.

Неужели его слова как старшего брата больше не пригодились?

Должна ли она спросить Вэй Чжицяня, что он думает по этому поводу?

Как Вэй Чжицянь могла заставить Тань Мо обедать у себя дома?

Тан Цзиньци был подавлен.

После того, как она повесила трубку, Тань Мо позвонил Вэй Чжицянь.

«Ты прав.» Вэй Чжицянь утешилась, услышав, что теперь, даже если она встретится лицом к лицу с Тань Цзиньци, ее сердце будет склоняться к нему. Его сердце было переполнено, и он был очень доволен.

«Я буду следовать первоначальному плану, чтобы забрать вас позже и вместе вернуться к вам домой. Это будет хорошо. Я тоже могу поужинать у вас, — с улыбкой сказал Вэй Чжицянь.

«Хорошо», — радостно согласился Тань Мо и передал сообщение Тань Цзиньци.

Тан Цзиньци был потрясен.

Как Вэй Чжицянь «промывал мозги» Тань Мо в тот период, когда он был занят работой?

Однако Тань Цзиньци не знал, что Вэй Чжицянь и Тань Мо действительно породили в своих сердцах некоторую химию.

Хотя ни один из них никогда не упоминал об этом.

Но они думали то же самое.

Вэй Чжицянь отогнал машину, которая появилась на фотографиях в посте, чтобы подождать у входа в университет и позволить студентам Пекинского университета еще раз взглянуть на нее.

После того, как все посмотрели на него много раз и привыкли к нему, они больше не будут поднимать шум по этому поводу.

Накануне днем ​​Вэй Чжицянь въехал на машине на территорию школы.

Многие студенты пришли посмотреть под зданием общежития Тан Мо.

Однако это был не тот случай, когда каждый студент пришел.

Многие студенты слышали об этом, но не видели своими глазами.

Было приятно, что он смог увидеть это сегодня, когда это все еще было горячей темой. Было хорошо, чтобы студенты, которые не видели машину своими глазами, увидели ее воочию.

Ни один из них не упомянул эту мысль прямо раньше.

Это была мысль Вэй Чжицяня. Кроме того, он хотел увидеть Тан Мо, поэтому поехал за ней на машине.

Когда Тань Мо услышала, что Вэй Чжицянь хочет приехать, она подумала, что это неплохая возможность. Она с радостью согласилась, не рассказав об этой идее Вэй Чжицяню.

Но они пришли к тому же выводу.

«Старший брат, вообще-то, у меня есть причина, по которой он меня забирает». Тан Мо был беспомощен и мог только первым рассказать Тан Цзиньци о том, что произошло в школе.

После того, как Тан Цзиньци услышал об этом, как и ожидалось, он отбросил спор о том, что Вэй Чжицянь нашел Тань Мо.

— Почему вы не рассказали нам о таком большом происшествии? — с тревогой спросил Тан Цзиньци.

— Разве я не сказал тебе в первую очередь? Тан Мо быстро уговорил его. «Прошлой ночью я был занят расследованием и сегодня утром поймал Линь Фуси. Доказательств было достаточно. Я тоже не ожидал, что мои действия будут такими быстрыми. Я не смог вовремя сообщить нашей семье и уже решил проблему».

Тан Цзиньци молчал.

Он чувствовал, что их семья становится все более бесполезной.

Когда что-то случилось, Тан Мо смогла решить это сама и не нуждалась в их помощи.

«Итак, я подумал, что он может водить машину и заявить о своем присутствии в школе, чтобы все могли это увидеть и привыкнуть к этому. В будущем, если что-то подобное произойдет снова, никто не поверит», — пояснил Тан Мо.

«Хорошо», — согласился Тан Цзиньци с некоторым разочарованием.

Когда Тан Мо столкнулся с проблемой, было нормально, если они не смогли помочь.

Но они не должны тянуть ее вниз в этот момент.

— Момо, — грустно сказал Тан Цзиньци.

«Старший брат, что это?»

«Хотя есть много вещей, с которыми наша семья, возможно, не сможет помочь, мы все равно хотим узнать вашу ситуацию в первый момент». Голос Тань Цзиньци был сухим. «Мы не смогли помочь, а вам еще нужно было найти время, чтобы рассказать нам об этом деле и тратить свое время на расследование. Я знаю, что я слишком самонадеян, чтобы говорить это, и я неблагоразумен. Я…»

«Старший брат, — Тан Мо понял смысл слов Тань Цзиньци, — это моя вина. Это я пренебрегал нашей семьей».

Она стала более занятой в школе. По мере того как она присоединялась к большему количеству исследовательских групп, времени, которое она могла проводить со своей семьей, становилось все меньше.

Когда она сталкивалась с неприятностями, она могла решить их самостоятельно. Хорошо, что она выросла.

Это не означало, что она могла пренебречь своей семьей и не дать им знать в первую очередь.

Тан Мо начала размышлять о себе.

Более того, то, что она сделала, заставило ее старшего брата, который всегда был уверен в себе, усомниться в своих способностях.

«Более того, наша семья не могла помочь», — сказал Тан Мо. «Поскольку этот вопрос было легко решить, не было необходимости в помощи нашей семьи».

— Но я знаю, в чем моя вина. Несмотря ни на что, я должен был сообщить нашей семье, — сказал Тан Мо, опустив голову.

«Ты вырос, и у тебя есть возможность защитить себя, и это хорошо. Ты уже не такой, каким был в молодости и под защитой нашей семьи, — тихо сказал Тан Цзиньци. «Мы все старше тебя. Когда наши родители умрут, а других твоих братьев и меня больше не будет рядом, ты сможешь хорошо позаботиться о себе, когда будешь один, и мы будем рады этому».

«Однако, поскольку мы все еще здесь, мы все еще можем участвовать», — сказал Тан Цзиньци. «Независимо от того, что мы можем сделать, даже если это что-то маленькое, пока мы можем помочь вам, мы можем выполнять поручения и слушать ваши инструкции».

«Э-э». Тан Мо кивнула. — Я знаю, раньше я думал неправильно.

«Старший брат, я расскажу об этом папе, маме, второму брату и третьему брату. Вы должны мне помочь. Они наверняка очень разозлятся, что я им сказал после разрешения ситуации».

— Ты тоже это знаешь, — беспомощно сказал Тан Цзиньци. — Хорошо, я буду говорить за тебя.

«Спасибо, старший брат!» Тан Цзиньци простил ее.

После объяснений Тан Мо Тан Цзиньци больше не мог иметь отрицательного мнения о том, что Вэй Чжицянь забирает Тань Мо из школы.

В 17:45 Тань Мо приготовился отправиться к входу в школу, чтобы дождаться Вэй Чжицяня.

Это было на некотором расстоянии от общежития до входа в школу.

Если бы она ушла в 18:00, Вэй Чжицяну пришлось бы довольно долго ждать ее у входа в школу.

Она не ожидала, что, когда она только что взяла свою сумку, чтобы спуститься вниз, Вэй Чжицянь позвонит.

«Я ниже вашего общежития», — сказал Вэй Чжицянь, когда Тань Мо ответил на звонок.

Первой реакцией Тан Мо было выбежать на балкон. Когда она посмотрела вниз, там был Вэй Чжицянь.

Его телефон все еще был у его уха. Он поднял руку, чтобы помахать ей, когда увидел ее.

«Я был готов уйти», — быстро сказал Тан Мо. — Я сейчас спущусь.

«Не нужно торопиться, — сказал Вэй Чжицянь.

Тан Мо услышала это, но она вела себя так, будто не слышала, и бросилась вниз после того, как повесила трубку.

— Почему ты здесь так рано? Он должен был уйти по крайней мере час назад из своей компании.

«Я с нетерпением ждал встречи с тобой, поэтому увеличил темп», — небрежно объяснил Вэй Чжицянь.