Глава 498: Как вы думаете, сколько мне лет?

Тан Мо наконец понял, почему они говорят что-то подобное.

Она бы сделала то же самое, если бы могла.

Вэй Чжицянь вдруг поднял левую руку, чтобы посмотреть на часы. — Еще довольно рано. Должны ли мы пойти и купить мне какую-нибудь повседневную одежду? Прошло довольно много времени с тех пор, как я в последний раз носил что-то подобное. Я не совсем уверен, что купить. Раз уж у нас есть время, не могли бы вы выбрать что-нибудь для меня?

Вэй Чжицянь сказал это так, как будто в его гардеробе не было никакой одежды. Говоря это, он ослабил галстук и расстегнул первую пуговицу на рубашке.

Теперь, когда все, что прикрывало его длинную сексуальную шею, исчезло, теперь Тан Мо мог видеть ее.

Она не могла не сфокусировать взгляд на его кадыке.

Она быстро сравнила в уме и поняла, что шея Вэй Чжицяня довольно длинная.

Это было главной причиной, почему он выглядел потрясающе в костюме.

Если бы человек с короткой шеей носил тот же костюм, что и Вэй Чжицянь, он выглядел бы так, будто у него нет шеи. Даже если бы у них было отличное, хорошо сложенное тело, оно все равно не выглядело бы на них так хорошо.

Однако, когда Вэй Чжицянь носил его, он выглядел чистым и восхитительным.

Его высокое и прямое тело очень хорошо дополняло костюм.

Костюм тоже не выглядел свободным, потому что у него было атлетическое тело.

Тан Мо посмотрел на студентов-мужчин, которые были вокруг них, и понял, что никто из них не будет выглядеть так хорошо в костюме, как Вэй Чжицянь.

«Странно ходить по кампусу в полном костюме. Все одеты в повседневную одежду, а я здесь в серьезной одежде. Из-за этого я выгляжу так, будто мне здесь не место», — объяснил Вэй Чжицянь. «Поскольку я сейчас не на работе, я должен одеться во что-то более расслабляющее».

Самая важная причина заключалась в том, что он также понял, что если бы он носил что-то столь формальное, это выглядело бы так, как будто он был родителем Тан Мо, когда шел рядом с ней.

Тань Мо ахнул, не зная настоящих намерений Вэй Чжицяня. Она кивнула. «Хорошо!»

Вот так они и остановились у торгового центра на обратном пути к особняку семьи Тан.

На первом этаже торгового центра было представлено большинство брендов, которые обычно носил Вэй Чжицянь.

Вэй Чжицянь быстро нашел место для парковки. Они вдвоем вошли в торговый центр.

Они быстро нашли магазин, в котором хотели купить одежду, и были тепло встречены продавцом.

«Добрый вечер. С чем я могу вам помочь?» — спросил продавец.

Вэй Чжицянь слабо кашлянул и повернулся к Тань Мо: «Момо, поможешь мне выбрать?»

«Хорошо!» Тан Мо был хорошо знаком с магазином и легко нашел отдел повседневной одежды.

Продавец подумал, что Вэй Чжицянь и Тань Мо хотят делать покупки сами по себе. Думая, что они не хотят, чтобы их беспокоили, продавец уже собирался уйти, когда Вэй Чжицянь внезапно открыл рот.

Мужчина неловко поправил галстук и спросил тихим голосом: «Можете ли вы найти мне что-нибудь, что сейчас носят молодые люди?»

Продавец потерял дар речи и подумал: «Почему ты ведешь себя так, будто собираешься что-то украсть?»

Она заметила, что Вэй Чжицянь пытается избегать Тань Мо. Хотя она и не знала, почему он так себя ведет, она все равно продолжала улыбаться.

«Просто укажите мне на что-нибудь более простое и непринужденное. Что-то, что выглядит молодым и живым», — добавил Вэй Чжицянь.

«Хорошо.» Продавец кивнул.

— Эм… Как ты думаешь, сколько мне лет? — внезапно спросил Вэй Чжицянь.

Продавщица теперь с трудом удерживала улыбку на лице.

«Что за глупый вопрос? Ты действительно думаешь, что я не знаю, кто ты? Ты Вэй Чжицянь!»

Однако, хотя помощница знала, кто такой Вэй Чжицянь, она не могла вспомнить, сколько ему лет.

Из-за этого у нее начала болеть голова.

Продавец заметил костюм, который был одет на Вэй Чжицянь. Это было то, что делало его похожим на богатого и успешного бизнесмена.

Она не могла решить, следует ли ей ответить возрастом, показывающим его зрелость, или чем-то, что показывает, что он все еще молод.

Причина заключалась в том, что Вэй Чжицянь упомянул, что хочет найти одежду, в которой он будет выглядеть моложе.

Внезапно ей в голову пришла идея, и она улыбнулась. «Я полагаю, тебе где-то 26 или 27, верно?»

Это был лучший ответ, который она могла придумать. Если бы она ответила, что ему за 30, то это могло бы сделать его слишком взрослым. Если бы она сказала, что ему около 20 лет, это прозвучало бы так, как будто он был слишком незрелым.

Вот почему продавщица, которой было уже за 30, подумала, что лучшим ответом будет сказать, что ему около 26 или 27 лет.

Вместо того, чтобы увидеть улыбку на лице мужчины, он нахмурился. «Удивительно. Ты прав. Мне уже 27».

Продавец потерял дар речи.

«Вот почему я хочу что-то, в чем я буду выглядеть так, будто мне все еще немного за 20», — продолжила Вэй Чжицянь.

Продавец не знал, что теперь сказать.

«Есть ли что-то плохое в том, чтобы быть зрелым?» Это все, что мог подумать продавец.

«Дядя!» В это время Тан Мо вернулась с двумя футболками с короткими рукавами, двумя футболками с длинными рукавами и парой джинсов в руках. — Как думаешь, они тебе подойдут?

Вэй Чжицянь взял у нее одежду и ответил: «Я пойду примерю ее».

Пока Вэй Чжицянь переодевался, Тань Мо ждал на диване возле раздевалки.

Вскоре Вэй Чжицянь вышел в одной из футболок с короткими рукавами и джинсах.

«Хм… Тебе тоже следует переобуться», — сказал Тан Мо и повернулся к продавщице, чтобы сообщить ей размер обуви этого мужчины.

Продавец вскоре вернулся с парой повседневных кроссовок для Вэй Чжицянь.

«Ага! Теперь ты выглядишь лучше, — сказала Тан Мо и потерла подбородок. «Но что-то все еще кажется неправильным…»

Некоторое время глядя на мужчину, Тан Мо наконец щелкнула пальцами. «Я знаю! Это твоя прическа! У тебя слишком официальная прическа!»

Вэй Чжицянь уложил волосы в гладкую прическу назад, которая идеально подходила к его рабочему костюму.

Теперь, когда он переоделся в повседневную одежду, прическа не подходила.

Вэй Чжицянь посмотрел на себя в зеркало и согласился с Тань Мо.

Он внезапно обернулся и опустил голову, чтобы приблизиться к ней.

— Тогда ты можешь поправить мне прическу? — спросил Вэй Чжицянь, его лицо было всего в нескольких дюймах от Тан Мо.

Она даже чувствовала его дыхание на своем лице, когда он говорил.

Тан Мо был совершенно ошеломлен.

Она не двигалась, пока Вэй Чжицянь не попросил ее сделать это, подсознательно протянув руку, чтобы немного взъерошить его волосы.

Тан Мо понятия не имел, каким лаком для волос пользовался Вэй Чжицянь, но его волосы выглядели довольно жесткими.

Однако, когда она потянулась, чтобы коснуться его волос, она поняла, что волосы были гибкими, а не игольчатыми. Тоже не было липким. Волосы стали мягкими и гладкими на ощупь.

Тан Мо сначала переместил волосы, которые были стянуты назад, вперед.

Она медленно разделила его волосы, чтобы немного взлохматить их.

Вэй Чжицянь, который был известен своим упрямством, теперь был похож на тихого маленького ребенка.

Несколько прядей его волос теперь закрывали половину глаз.

Когда он поднял голову, чтобы улыбнуться Тан Мо, она была ошеломлена, забыв, что делала. Ее руки останавливаются. Один из ее пальцев коснулся его левой брови.

— Как я теперь выгляжу? — внезапно спросил Вэй Чжицянь.

«Какая?»

— Как я теперь выгляжу? — снова спросил Вэй Чжицянь своим чистым голосом.

«Удивительно!» Тан Мо кивнул, не задумываясь.