Глава 558: Цинь Муронг был обречен на пересечение Тан Мо

ED Глава 558: Цинь Муронг был обречен на пересечение Тан Мо

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

«Поскольку семья Ху выковала свою власть на границе, они, должно быть, пережили опасные дни с окровавленными ножами. Возможно, даже сейчас они все еще могут жить ненадежно, — сказал Тан Мо Цинь Муе. «Как могут те, кто когда-то прожил такую ​​жизнь или переживает ее в настоящее время, легко поверить оправданиям, данным семьей Цинь, особенно когда она такая паршивая? Если бы это были мы, мы бы тоже не поверили, не говоря уже о Хусе.

«Они могут быть новичками в городе, но они все еще могут добраться до сути, если захотят», — сказал Тан Мо.

«Либо он сдерживается и ждет, пока вернется в Начэн, чтобы позаботиться о Цинь Муронг, либо у него вообще нет чувств к Цинь Муронг, поэтому ему все равно, что она делает», — прошептал Тан Мо.

— Думаешь, он уже узнал? — с любопытством спросил Цинь Муйе.

Тан Мо покачала головой. «Трудно сказать, когда он человек со многими секретами и хорошо умеет скрывать, что делает его еще труднее читать. Если ты действительно хочешь знать, тогда нам просто нужно внимательно наблюдать. Неважно, насколько хорошо он прикрывается, бывают моменты, когда он небрежен. Например, как он так хорошо скрывал это, ты все же умудрялся видеть тьму в его глазах».

Тан Мо помолчала, ее глаза сузились, как у маленькой хитрой лисы. «На самом деле есть еще один способ быть на 100 процентов уверенным, знает ли он об этом.

«И что это?» — взволнованно спросил Цинь Муйе.

— Если мы сами ему скажем. Так он будет знать наверняка, — сказала Тан Мо с улыбкой на лице.

Цинь Муе потерял дар речи.

Цинь Муронг был обречен на то, чтобы пересечь Тан Мо из всех людей.

«Но если ты думаешь о Цинь Муронг как о своей сестре, и у тебя нет мужества сделать это с ней, тогда забудь об этом», — продолжил Тан Мо.

«Давай сделаем это! Как ты смеешь использовать эту фразу на мне?» Цинь Муйе ткнула Тан Мо. «Я? Не хватает духу сделать это с ней? Пожалуйста!»

«Но настоящий вопрос в том, как мы сообщаем новости? Мы не можем быть теми, кто скажет ему, верно? Цинь Муйе уже строила в голове их план.

«Это просто. Мы просто найдем несколько официантов и заставим их небрежно болтать сзади, чтобы Ху Жуйсин их подслушал». Это был тщательно продуманный план, поэтому Тан Мо вывел Цинь Муе из банкетного зала. Они нашли тихий уголок и обсудили план приглушенным шепотом.

Глаза Цинь Муе загорелись, когда она с энтузиазмом кивнула головой. «Хорошо, звучит хорошо! Я никогда раньше никого не саботировал. Думаю, ты опытный в этом деле.

Тан Мо был ошеломлен.

«О чем ты говоришь? Я никогда раньше не саботировал людей, — запротестовал Тан Мо. В людях, которых она саботировала, не было и следа человечности. Вряд ли это были люди.

Цинь Муе насмешливо усмехнулся. «Ха-ха!»

Когда она была молода, невежественна, мало видела мир и не жила в зловещем обществе…

Когда-то она думала, что Тан Мо был жалким и невинным.

С тех пор она и Тан Мо были лучшими друзьями в течение 12 лет.

Даже если она никогда не видела мир и не жила в жестоком обществе, она знала, что Тан Мо был чемпионом по озорству и мастером саботажа людей.

«Должен ли я попросить моего брата о помощи? Мы можем заставить его найти кого-нибудь, чтобы поговорить с официантом, — вмешался Цинь Муйе.

Тан Мо покачала головой. «Это не годится. В конце концов, твой брат принадлежит семье Цинь. Если ваши бабушка и дедушка когда-нибудь узнают, они обязательно расстроятся. Он будет саботировать не только Цинь Муронга, но и всю семью Цинь».

Цинь Муе потерял дар речи.

— Тогда зачем ты меня в это втянул?

Вопросительный взгляд на лице Цинь Муе был настолько очевиден, что ей не нужно было произносить слова. Тан Мо мог сказать, что означал ее вопросительный взгляд.

Тан Мо махнула рукой и небрежно сказала: «Не волнуйтесь, это тривиальное дело. Это не причинит большого вреда Циням.

Цинь Муйе какое-то время молчал.

«Тогда мы пойдем к брату Чжицянь?» — спросил Цинь Муйе.

Тан Мо подумал: «Конечно, Муйе — хороший друг».

Человек, против которого они замышляли заговор, был ее собственным двоюродным братом, и это несколько повлияет на репутацию ее семьи, но Цинь Муйе все еще с таким энтузиазмом продолжала свой план.

— Это тоже не годится. Тан Мо покачала головой. «Возможно, он еще не глава семьи, но он уже человек, который принимает решения в семье Вэй. Если он пошлет кого-нибудь и его обнаружат, в конечном итоге это будет выглядеть так, как будто Вей замышляют против Цинь, и это будет катастрофой».

Цинь Муе впервые организовала саботаж, поэтому она неуверенно сказала: «Тогда… Значит, мы остаемся вдвоем?»

«Конечно.» Тан Мо кивнул. «О, все хорошо. Немного потренировавшись, вы быстро станете профессионалом».

Цинь Муйе молча смотрел в ответ. Затем она тихо спросила: «Вы профессионал?»

Тан Мо колебался.

«Честно говоря, я тоже впервые», — искренне сказал Тан Мо.

Почему-то Цинь Муе, похоже, не поверил ей.

Тан Мо больше ничего не сказал.

«Пойдем.» Тан Мо взял Цинь Муе за руку, и они отправились выполнять свой генеральный план.

Ху Жуйсин произнес тосты и, наконец, вернулся к столу хозяина.

Едва он сел и едва откусил два кусочка, как услышал сзади официанта: «Это вроде бы ужин для молодоженов, но почему свадебных обрядов нет?»

Официант Б сказал: «Может быть, это новая тенденция для богатых».

Официант А спросил: «Но я вижу вокруг только жениха. Где невеста?

Официант Б. ответил: «Разве вы не слышали?»

Официант А спросил: «Что слышал?»

Официант Б. объяснил: «Я слышал, что невесту схватили после того, как она пыталась сбежать со свадьбы. Боялись, что она снова сбежит, поэтому семья невесты следит за ней. Вот почему она не может выйти».

Официант А воскликнул: «Значит, это брак по расчету! Потому что невеста передумала, она попыталась сбежать!»

Официант Б сказал: «Эх, это мир богатых людей, так что, черт возьми, кто его знает? Может быть, это брачный союз, и невеста вдруг передумала. Мы видели много браков между богатыми людьми, не так ли? Любовь вряд ли когда-либо является причиной, по которой они женятся».

Официант А удивился: «Жених выглядит так странно жалко, когда произносит тост в одиночестве. Интересно, знает ли он об этом».

Официант Б ответил: «Судя по его реакции, наверное, нет».

Ху Жуйсин слышал каждое слово их разговора.

Их слышал не только он, но и оба его родителя.

«Как они смеют лгать нам!» Мадам Ху сердито рявкнула.

Цинь Муронг смотрела на своего сына свысока?

Она была белой вороной в семье. Как она смеет вести себя высокомерно и могущественно!

Отец Ху Жуйсина держал жену за руку. «Успокойся, дорогая. Мы на территории Цинь. Когда Цинь решили выдать Цинь Муронга замуж, всю дорогу до Начэна они планировали бросить ее, оставив ее в наших руках. После того, как мы отвезем ее обратно в Наченг, ты сможешь делать с ней все, что захочешь.

«Жусин, — сказал ему отец, — не позволяй жалкой женщине влиять на твои эмоции».

Взгляд Ху Жуйсин потемнел от хищного блеска. «Я знаю.»

Его рот скривился в ухмылке. — Остальное мы можем обсудить после того, как вернемся в Наченг. Хотя она никто, я не позволю ей так унижать меня».

Ху Жуйсин действительно понятия не имел, что Цинь Муронг подумает о том, чтобы сбежать с их свадьбы в такое время, оставив его здесь в полном одиночестве.

Конечно, он не купился ни на слово оправдания, которое сказала семья Цинь.

Пока он притворялся, что небрежно произносит тост, он уже послал кого-то расследовать случившееся.

Однако это была не его территория, поэтому расследование шло не так быстро, как могло бы быть в Наченге.

Увы, в итоге он услышал новость из уст двух официантов.

«Это правда.» Мать согласно кивнула. «Твой папа прав… Давай просто успокоимся и подождем, пока мы не вернемся в Наченг».