Глава 678: Позвони Ее Тете

Глава 678: Позвони Ее Тете

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Она привыкла называть Вэй Чжицяня «дядей», но не могла полностью изменить эту привычку.

Но Тань Мо знала, что не может называть Вэй Чжицяня «дядей» в присутствии Вэй Кели.

Вэй Кели, с его недостатком ума, вероятно, подумал бы, что она все еще на том же уровне, что и он, если бы она это сделала.

Тан Мо всегда помнил, что мозг Вэй Кели работает не очень хорошо.

Таким образом, Тан Мо резко изменила свои слова. «Возможно, я еще не вышла замуж за брата Чжицяня, но как его девушка я все еще могу считаться твоей старшей. И вы должны проявлять уважение к своим старшим!»

Однако голос Тан Мо был похож на голос ребенка. Ее милая и мягкая внешность и приятный голос не соответствовали значению ее слов.

У нее совсем не было ауры старейшины. Вместо этого она выглядела очаровательно, пытаясь быть свирепой.

Если бы это было в прошлом, Вэй Кели все еще была бы в настроении найти Тан Мо милым.

Но сейчас он только чувствовал, что Тань Мо не воспринимает его всерьез из-за ее отношений с Вэй Чжицянем.

«Ты отверг меня раньше, потому что уже переспал с Вэй Чжицянем?» — злобно спросила Вэй Кели.

Тан Мо не удосужился ответить Вэй Кели.

Но она не хотела, чтобы Вэй Кэли сваливала всю вину на Вэй Чжицяня.

Судя по тому, что говорил Вэй Кели, у него сложилось убеждение, что Вэй Чжицянь давным-давно встречался с Тань Мо.

Кто знает, Вэй Кэли может даже подумать, что Вэй Чжицянь уже был с ней до ее дня рождения.

То, как думала Вэй Кэли, было оскорблением для Вэй Чжицяня!

Слова Вэй Кели просто отмахнулись от всех предыдущих страданий и бессонных ночей Вэй Чжицяня.

«Я отверг тебя в первый раз, потому что ты мне не нравишься, — холодно сказал Тан Мо, — и в то время я был одинок. Ты мне просто не нравился. Во второй раз я отверг тебя, потому что я уже был с братом Чжицяном. И от твоего самодовольства меня тошнит!

«Как ты мог это сделать! Я ждал тебя все это время, но ты предал меня, — спросил Вэй Кели, чувствуя себя обиженным.

«Чего вы ждали! Тогда я был несовершеннолетним, чего вы меня ждали? Вы извращенец? Когда я стал взрослым, я неоднократно говорил тебе, что ты мне не нравишься, и просил тебя оставить меня в покое. Как я тебя предал? Тан Мо нетерпеливо сказал: «Вэй Кели, перестань мечтать и будь мужчиной».

«Наши две семьи давно заключили соглашение. Мы поженимся, когда вырастем, — сказал Вэй Кели.

— Соглашение, мой шаг! Тан Мо не хотела ругаться, поэтому она изменила свой выбор слов.

«Кто настолько извращенец, чтобы с юных лет заставлять двоих детей остепеняться? Ты собирался жениться на мне, когда я был так молод? Просвети меня, как это ни в коем случае не извращено!» Тан Мо сердито сказал: «Если вы думаете, что у наших семей есть соглашение, не стесняйтесь пойти и уточнить это у своей матери или даже у моих родителей. Посмотрим, правда ли это! Хотел бы я посмотреть, сможет ли твоя мать признаться перед двумя старейшинами, что однажды она согласилась на то, чтобы ты взял ребенка себе в жены!

Сказала Тан Мо, схватив Вэй Кели за воротник. Хотя она была маленького роста, она все же могла поднять руку и схватить ее.

Когда она потянула вниз, Вэй Кели был вынужден наклониться, опустив голову.

Вэй Кели была потрясена, осознав, что Тан Мо обладает такой огромной силой!

Он даже не мог вырваться из ее хватки.

«Что делаешь! Тан Мо, отпусти!» Выражение лица Вэй Кэли изменилось.

— рявкнул он низким голосом. Он не осмеливался повышать голос, опасаясь, что его услышат остальные члены семьи.

«Пойдем! Мы пойдем и спросим об этом прямо сейчас!» Тан Мо сказал: «Кроме того, не забудь упомянуть, как я предал тебя и подвел. Мы позволим старейшинам судить, действительно ли вы пострадали от такой несправедливости!»

Тан Мо потянул Вэй Кели за воротник и направился к главному залу.

Хотя Вэй Кэли не обладал особыми навыками или талантом, он был довольно высоким.

Тань Мо потащил его вперед и заставил наклониться и опустить голову… Он неуклюже споткнулся и стал похож на животное, которое вот-вот отправят на бойню.

«Отпустить!» Вэй Кели был потрясен.

Тан Мо был слишком силен. Он не мог вырваться из ее хватки.

Остановка его шагов не могла даже остановить ее продвижение вперед.

Тан Мо была просто миниатюрной девушкой. Почему она была такой сильной?

«В чем дело?» — прозвучал холодный голос Вэй Чжицяня.

Вэй Кели поднял глаза и увидел Вэй Чжицяня, стоящего в нескольких шагах от него.

«Дядя…» Ноги Вэй Кели дрожали. Он был так напуган, что его лицо побледнело.

Тань Мо фыркнул и потащил Вэй Кели к Вэй Чжицянь.

Вэй Чжицянь: «…»

Эта маленькая девочка начала сбрасывать свою маскировку перед ним.

Но это был хороший знак.

Он не возражал против того, что она была сильной.

«Я пошел в ванную, и Вэй Кели пошел туда, чтобы заблокировать меня, и настаивал на том, что я предал его». Тан Мо был возмущен. — Я подозреваю, что у него что-то не так с мозгом!

«Отпусти его сейчас же», — сказал Вэй Чжицянь Тань Мо.

Вэй Кели вздохнула с облегчением. Он подумал про себя: правильно, отпусти!

Тан Мо был слишком варварским, ведя себя так!

Но Вэй Кэли не ожидал, что Вэй Чжицянь добавит: «Как ты мог не найти это грязным?»

Тан Мо отпустил Вэй Кели и неловко уставился на ее раскрытую ладонь, как будто она действительно была заражена.

Лицо Вэй Кели покраснело. Затем он услышал, как Вэй Чжицянь сказал: «Если вам не нравится Начэн, потому что он все еще находится недалеко от дома, я могу найти для вас место подальше».

— Дядя, я… — быстро сказал Вэй Кели, — я не знаю! Дядя, ты отправил меня в Начэн из-за Тан Мо? — спросил Вэй Кели.

«Да.» Вэй Чжицянь признался без колебаний.

«Тогда относительно того, что вы сказали… о том, как я смогу войти в ядро ​​компании Вэйфэн, когда вернусь?» — снова спросил Вэй Кели.

«Естественно, вы должны войти, если вы достаточно способны», — ответил Вэй Чжицянь. Однако у Вэй Кели не было такой способности.

Однако Вэй Кэли все еще не понимал смысла слов Вэй Чжицяня.

«Если вы все еще хотите вернуться, то ведите себя прилично и перестаньте беспокоить Момо», — сказал Вэй Чжицянь. «В противном случае вас будут ждать только другие места».

Увидев, что Вэй Кэли опустил голову, Вэй Чжицянь добавил: «Ты понимаешь?»

«Я понимаю…» Плечи Вэй Кели поникли, когда он стоял безжизненно.

«Теперь зовите ее «тетя», — сказал Вэй Чжицянь.

Тан Мо: «…»

Даже она чувствовала, что просьба Вэй Чжицяня была немного бесстыдной.

Лицо Вэй Кели покраснело.

Он наблюдал за взрослением Тан Мо с самого ее рождения.

Тан Мо был на пять лет моложе его.

Но теперь Вэй Чжицянь велел ему называть ее тетей Тань Мо!

Несмотря ни на что, Вэй Кели не мог заставить себя обращаться к ней так.

«Нет?» — сказал Вэй Чжицянь, вытаскивая карту Империи Хуа. «Тогда позвольте мне посмотреть, есть ли другие места, подходящие для вас…»

Вэй Кэли: «…»

«Я сделаю это!» — быстро сказал Вэй Кели.

Наченг был уже невыносим для него. Сможет ли он вернуться в город Б, если его заставят отправиться в еще более отдаленные места?

Вэй Чжицянь поднял глаза и молча посмотрел на него. «Продолжать.»

Вэй Кели посмотрел на Тан Мо.

Тан Мо стоял рядом с Вэй Чжицянь и смотрел на Вэй Кели, не говоря ни слова, пока она ждала, когда он назовет ее «тетя».

Хотя Тан Мо был очень смущен.

В конце концов, она и Вэй Чжицянь еще не были женаты.

Для Вэй Кели было слишком рано называть ее «тетя»…