Глава 972: Команда из пяти человек

«Вы сказали, что разница между оригинальной картиной и восстановленной цветной фотографией все же есть. Было бы полезно, если бы мы сделали фото, чтобы проанализировать разницу?»

Его спутник сделал паузу и долго думал, прежде чем ответить: «Даже если есть разница в цвете, мы все равно можем изучить детали картины внутри, верно?»

«Вот так.»

«На что ты смотришь?» Вэй Чжицянь увидел, как Тань Мо оглядывается. Казалось, она кого-то ищет.

«Ищу человека постарше, похожего на культурного художника. Это может быть кто-то из Ассоциации каллиграфии и живописи, который пришел сюда, чтобы создать проблемы, — мягко сказал Тан Мо.

Она продолжала оглядываться, пока говорила.

До сих пор Вэй Чжицянь не использовал свою способность.

Услышав, что Тан Мо упомянул об этом, он пошевелил ушами и сказал: «Я буду внимателен к этому. Если кто-то из Ассоциации каллиграфии и живописи пришел, чтобы причинить неприятности, обязательно будут соответствующие обсуждения».

«Вот так. Я почти забыл о твоих способностях. Тан Мо почувствовал облегчение.

Однако, поскольку ей пока нечем было заняться, Тань Мо продолжала наблюдать за толпой людей, которые смотрели на картины в выставочной зоне.

Там действительно было несколько подозрительных целей.

Было пять человек, которые держались вместе.

Трое мужчин и две женщины.

Мужчина в кепке смотрел на картину, заложив руки за спину.

Мужчина в черном пальто указывал на картину и что-то говорил.

Другой мужчина в пуховике, заложив руки за спину, смотрел на картину.

Две женщины, одна с заплетенными волосами, а другая с низким хвостиком, о чем-то разговаривали.

Эти пятеро выглядели примерно одного возраста, всем около сорока лет.

Их лица были очень строгими.

Тань Мо наблюдала за ними, когда услышала голос Вэй Чжицяня рядом с собой: «Вы видите тех пятерых вон там? Трое мужчин и две женщины. Им всем за сорок. По содержанию их разговора я могу сказать, что они из Ассоциации каллиграфии и живописи. Они явно критически относятся к картинам, когда обсуждают их».

«Какое совпадение. Я тоже относился к ним с подозрением», — сказал Тан Мо.

«Хм?» Вэй Чжицянь опустил голову и улыбнулся.

Он обнял Тан Мо за талию и сказал с улыбкой: «У нас двоих такое молчаливое взаимопонимание. Мы согласны даже с людьми, которых считаем подозрительными».

«Однако я слышу их разговор. Откуда вы знаете?» — с любопытством спросил Вэй Чжицянь.

«Посмотрите на их выражения, — сказал Тан Мо, — когда я смотрю на картины других людей, я тоже обсуждаю и выражаю тихую признательность. Однако внимательно наблюдать и критиковать — не одно и то же. Эти люди наблюдают с неодобрительным отношением. Даже если они не из Ассоциации каллиграфии и живописи, я сомневаюсь, что они здесь с добрыми намерениями».

Вэй Чжицянь кивнул. «Давайте сначала посмотрим, что они планируют сделать. Будет легче, когда у них появится цель. Просто следите за ними».

«Конечно.» Тань Мо и Вэй Чжицянь внимательно наблюдали за пятью людьми.

В этот момент к нам подошла учительница с группой учеников.

«Пойдем, давай сначала посмотрим на картину в середине», — сказала учительница, шедшая впереди, в микрофон своей гарнитуры.

Студенты также носили наушники в ушах.

Пока группа не заходила слишком далеко и оставалась вместе, они могли общаться через наушник.

Таким образом, учителя могли не мешать другим, говоря громко или используя микрофоны, чтобы ученики их слышали.

Студенты могли слышать их, даже если они тихо говорили в наушник.

Если у учеников возникали проблемы, они могли дать обратную связь учителям через гарнитуру.

«Ранее все должны были изучить эту картину по вступительной песне «Расколотого континента» и оригинальной картинке на Weibo. Мы также специально говорили об этой картине во время урока, — сказала она, — теперь мы, наконец, можем увидеть оригинальную картину».

«Я не буду высказывать свое мнение первым. Все, обратите внимание на оригинальную картину. О чем ты думаешь?»

«Я обнаружил, что цвет далеких гор светлее, чем на фотографиях. А цвет подножия горы изначально считался голубым, ближе к черному. Но теперь, увидев оригинальную картину, я чувствую себя совсем по-другому. Хотя этот зеленый цвет также близок к черному, он не такой темный, как темно-синий, но и не такой зеленый, как темно-зеленый. Кажется, это цвет между темно-синим, темно-зеленым и индиго. Это очень тонко», — сказал студент.

«Неплохо.» Она кивнула в знак признательности. — Вы наблюдали за ним очень внимательно и досконально.

«По этой оригинальной картине я чувствую ветер», — сказал другой студент. «Мастер Тан, кажется, притянул ветер. Но как он это сделал? Это цвет ветра?

«Мастер Тан слишком удивителен. По сравнению с оригинальной картиной, размещенной на Weibo, она гораздо более завораживающая. Мне очень хочется взять в руки увеличительное стекло и рассмотреть поближе». Мальчик разочарованно вздохнул. — Но это невозможно.

Учитель улыбнулся. Он уже собирался говорить, как его прервал строгий голос.

«Достоин ли Тан Цзиньи называться Мастером?» Мужчина средних лет в кепке пренебрежительно усмехнулся, услышав их слова.

«Пока рисунок хорош и соответствует определенному уровню стандартов, вас можно назвать мастером», — возразил студент. «Если Тань Цзиньи достаточно хорош, почему его нельзя назвать Мастером?»

— А вы знаете, достиг ли он этого стандарта? Мужчина усмехнулся. «Ты всего лишь студент, все еще учишься живописи. Что вы знаете о том, чтобы судить о его картинах с вашим ограниченным знанием?»

Он ухмыльнулся и продолжил: «Вы действительно можете сказать, что он может рисовать цвет ветра».

— Услышав это, я знаю, что человек, который это сказал, — профан и ничего не знает, — безжалостно сказал мужчина средних лет.

Всем этим детям было по тринадцать или четырнадцать лет, а некоторым и того меньше.

Услышав слова мужчины средних лет, девушка, которая ранее сказала это, покраснела и выглядела такой смущенной, что чуть не расплакалась.

Учитель быстро встал перед учениками и сказал: «Вы правы. Эти студенты еще молоды, и они только недавно начали учебу. Они учатся живописи всего два-три года и не идут ни в какое сравнение с теми художниками, которые погружены в живопись более десятилетия, а то и десятилетий. Однако, хотя у них недостаточно опыта, у них все же есть эстетическое восприятие. Они видят качество картин и изо всех сил стараются рассмотреть детали».

«У вас может быть многолетний опыт в живописи, или даже десятилетия опыта, или вы знаток. Однако на самом деле не нужно умалять ребенка, который учился рисовать всего несколько лет, — холодно сказал учитель, — Кто не прошел процесс обучения, чтобы стать экспертом? По сравнению с этими детьми, как вы думаете, вы более способны и лучше?»

Выражение лица мужчины средних лет стало уродливым от упрека учителя.

С каменным выражением лица он возразил: «Почему ты так без разбора упрекаешь меня? Что и кого я принижал? Разве я их умалял?»

«Я только говорю, что, поскольку они только начали учиться и не имеют достаточной способности оценивать вещи, нет необходимости звать Мастера Тань Цзинььи». — сказал мужчина средних лет.