Глава 996.

Глава 996: Я обязательно поищу тебя в следующей жизни

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Несмотря ни на что, Вэй Чжицянь не дала Вэй Кели шанса навредить Тан Мо.

Как только полиция получила следственную зацепку, они очень быстро продвинулись вперед.

Судя по доказательствам, которые теперь были у полиции, главным подозреваемым действительно был Вэй Кели.

С помощью камер наблюдения рядом с домом Юань Кэцин полиция идентифицировала людей, которые бродили вокруг дома Юань Кэцин и даже подошли к машине Юань Кэцин.

Полиция быстро установила местонахождение этих людей.

!!

После того, как они признались, было окончательно подтверждено, что вдохновителем был Вэй Кели.

Когда Вэй Чжицянь рассказал об этом Тань Мо, Вэй Кели уже был арестован.

Тан Мо вздохнул.

В ее предыдущей жизни именно Вэй Кели и Юань Кэцин стали причиной смерти Тан Мо.

Это привело к разрушению семьи Тан.

И они вдвоем поженились. Вместо этого они стали победителями в жизни, наступив на семью Тан, чтобы добраться туда, где они были.

В этой жизни они вдвоем заплатили цену за то, что сделали в прошлой жизни.

Ее родители и братья преуспевали в этой жизни, и карьера ее братьев шла вверх, становясь ведущими игроками в отрасли.

По сравнению с трагической жизнью в прошлой жизни, эта жизнь заставила Тан Мо особенно дорожить ею.

Тань Мо не могла не упасть в объятия Вэй Чжицяня, не в силах описать свои чувства.

Просто когда она думала о своей прошлой жизни, у нее сжималось сердце.

Вэй Чжицянь не знал, почему Тань Мо внезапно впал в уныние, поэтому он мог только обнимать и уговаривать ее: «Вэй Кели и Юань Кэцин больше не могут приставать к тебе. В будущем ты, твои родители, Цзиньци и остальные могут быть в мире».

Тань Мо кивнула и ничего не упомянула о своей прошлой жизни Вэй Чжицяню.

Ее прошлая жизнь прошла.

В этой жизни все было хорошо. Этого было достаточно.

В этой жизни никто не сталкивался с плохим опытом своих прошлых жизней. Этого было достаточно.

Тан Мо приложил больше усилий, чтобы обнять Вэй Чжицяня за талию.

*

60 лет спустя.

Тань Мо и Вэй Чжицянь сидели на стульях на балконе и грелись на солнышке.

Двое из них держались за руки и смотрели друг на друга, время от времени улыбаясь.

Оба они были старыми.

Тань Мо был 81 год, а Вэй Чжицянь — 90 лет.

У обоих лица были в морщинах, а волосы были совершенно белыми.

Тан Мо сузила глаза и посмотрела вдаль. Ее зрение было не таким хорошим, как раньше.

Хотя у них было много детей и внуков.

Но у всех были свои дома.

Только они остались рядом друг с другом.

Если подумать, она знала Вэй Чжицяня с шести лет. Можно сказать, что они были вместе всю жизнь.

Все эти годы она всегда думала, что Вэй Чжицянь намного старше ее. Она боялась, что Вэй Чжицянь пойдет перед ней и оставит ее одну.

Поэтому Тань Мо подпитывала Вэй Чжицяня своей энергией.

Вэй Чжицянь не позволил ей этого сделать.

Потому что было нормально делать это время от времени. Однако, если бы она делала это каждый день, энергия Тан Мо была бы истощена. Ее расходы легко станут несбалансированными, что, наоборот, плохо для Тан Мо.

Тем не менее, Тан Мо чувствовал, что это было довольно хорошо.

Она хотела, чтобы Вэй Чжицянь был здоров и прожил еще немного.

И она была молода, поэтому могла прожить на несколько лет меньше.

Если бы она хорошо контролировала себя, она могла бы уйти одновременно с Вэй Чжицянем.

Таким образом, ни одному из них не придется беспокоиться о том, чтобы оставить другого в покое и жить без него или нее.

Неважно, кто из них ушел первым, тот, кто ушел первым, определенно будет волноваться.

Поэтому каждый раз, когда Вэй Чжицянь спал, Тань Мо тайно передавал ему энергию.

Не слишком много, совсем чуть-чуть.

Она боялась, что Вэй Чжицянь заметит, если она отдаст слишком много.

Спустя столько лет Вэй Чжицянь был таким же, как она, он не страдал многими недугами.

Однако это не могло остановить старение органов тела.

«Дядя.» Тань Мо взял Вэй Чжицяня за руку и медленно позвал:

Вэй Чжицянь тоже медленно повернул голову, чтобы посмотреть на Тань Мо.

С тех пор, как они были вместе, Тан Мо больше не называл его дядей.

Потому что боялась, что окружающие неправильно поймут их отношения.

Однако иногда, когда они были близки, Тан Мо не мог не называть его дядей.

Иногда Вэй Чжицянь тоже воспринимал это как забаву.

Однако Тан Мо обычно больше не называл его дядей.

Теперь, когда он услышал, как она его так назвала, Вэй Чжицянь обнаружил, что очень скучает по этому поводу.

Он очень хотел вернуться в прошлое, когда он и Тан Мо впервые встретились.

В то время Тан Мо была настолько мала, что ей было чрезвычайно трудно даже взобраться на стул.

Он все еще выглядел как молодой человек.

Все выглядело так, как будто все идет так хорошо.

Он увидел взрослую внешность Тан Мо и тоже стал степенным молодым человеком.

Эти двое были так совместимы друг с другом.

Прошли дни, но они не могли вернуться назад.

— Я всегда хотел называть тебя так снова. Голос Тань Мо не был таким четким, как в молодости, но Вэй Чжицянь все еще любила его слушать. — Во всяком случае, здесь больше никого нет. Нас только двое. Я все еще хочу называть тебя дядей.

«Хотя я уже не маленькая девочка», глаза Тан Мо вдруг стали слезиться. — Но я все еще хочу называть тебя так.

— Я давно не слышал, чтобы ты меня так называл, — медленно сказал Вэй Чжицянь.

Перед ним постаревшее лицо Тан Мо постепенно слилось с лицом молодой девушки в памяти Вэй Чжицяня.

— Более того, ты для меня все еще маленькая девочка, сколько бы тебе ни было лет и сколько бы времени ни прошло.

Тан Мо рассмеялся и отругал: «Отвратительно». Затем она сказала: «Я думала, что мы должны встретиться снова в нашей следующей жизни».

Она не была уверена, верит ли Вэй Чжицянь в загробную жизнь.

Раньше они никогда не обсуждали это.

Но Тан Мо знал, что это так.

Иначе зачем ей быть здесь?

«Определенно.» Вэй Чжицянь крепче сжал руку Тань Мо: «Я все равно буду искать тебя в следующей жизни, но я определенно не позволю тебе больше называть меня дядей. Я позволю тебе называть меня Большим Братом. Иначе, когда мы вырастем и поменяем стаж, опять будут хлопоты».

Тан Мо улыбнулась, ее взгляд был отстраненным. «Я чувствую, что этой жизни действительно недостаточно».

Ее родители уехали, как и братья, которые души не чаяли в ней.

Она и Вэй Чжицянь также достигли этой стадии.

Но она все равно чувствовала, что ее жизнь с Вэй Чжицянем слишком коротка.

Этого было недостаточно.

«Я обязательно поищу тебя в следующей жизни». Вэй Чжицянь сжал ее руку, умоляя поверить ему.

Солнечный свет был в самый раз. Тан Мо было тепло.

Однако хватка на ее руке постепенно ослабевала.

Наконец рука Вэй Чжицяня отпустила ее. У него совсем не было сил.

На этот раз Тан Мо держал его за руку.

Тан Мо медленно повернула голову и в последний раз посмотрела на Вэй Чжицяня.

Вы уже ушли. Как мне еще остаться.

Тан Мо закрыла глаза и взяла на себя инициативу высвободить всю энергию своего тела.

Вэй Чжицянь не знала, что ее жизненная сила также зависит от этой энергии.

Она могла добровольно передать его любому живому существу или растению.

Или она могла бы напрямую выпустить его, потратив впустую.

Тан Мо выпустила всю энергию и закрыла глаза.

Двое на балконе молчали.

Тетя пришла вовремя в дом, чтобы убрать.

Несмотря на то, что они оба были такими старыми, им все еще не нравилось присутствие в доме других людей.

Лучше всего вдвоем.

Увидев, как они вдвоем сидят в кресле, тетушка не придала этому особого значения.

В последнее время они оба любили вот так греться на солнышке.

Как обычно, тетя приветствовала их с улыбкой: «Старый сэр, старая мадам».