Глава 231. Королева Феникс и Король Гномов

В Антаресе было особое место, обычно вход в которое был полностью закрыт.

Это было место несравненной красоты, где можно было найти спокойствие, недостижимое где-либо еще.

Этим местом был сад на крыше покойной царицы Реи, и это поистине было ее гордостью и радостью.

На вершине королевского дворца находился большой стеклянный купол длиной около 100 ярдов и высотой пятьдесят футов.

Внутри купола было обилие зелени, подобное которой на первый взгляд казалось неземным.

При ближайшем рассмотрении можно было понять, что хотя этот сад и выглядел наполненным редкими растениями, на самом деле они были совершенно обычными.

Рея Дрейвен наполнила этот сад такой любовью и заботой, что ее сад отражал количество времени, которое она вложила в него.

Растения были ярко окрашены и полны жизни, а аромат цветов был таким же манящим, как и лучшие духи.

Только для того, чтобы сохранить это святое место, Гелиос нанял команду из более чем пятидесяти эльфов и дриад, которые работали почти без перерыва.

В настоящее время этот единственный в своем роде сад был со вкусом оборудован для проведения свадьбы мечты Яры.

Бело-золотые украшения были стратегически размещены по всему помещению, чтобы не умалять естественную красоту сада, а наоборот, еще больше ее подчеркивать.

На большой поляне в центре площадки была построена свадебная сцена, где жених и невеста обменивались клятвами.

Сад уже был полон влиятельных гостей.

Среди них были два повелителя драконов, а также первый принц, который, казалось, был в довольно подавленном настроении.

— Леди Серас плохо себя чувствует?

«Я весьма удивлен, что она не приехала на мероприятие такого уровня».

«Ходят слухи, что она вышла замуж, это правда?»

Лотан и Тиамат были окружены своими товарищами-гостями со всех сторон, пытаясь выяснить, где находится их товарищ-повелитель драконов, и ни один из них толком не знал, что сказать.

Не то чтобы все трое были соединены бедрами. Они также не знали точно, почему ее не было.

Хотя теории у них наверняка были.

В конце концов Лотан понял, что ему придется что-то дать этой толпе, если он хочет отвести их от лица и пофлиртовать с официанткой.

«Что касается ее брака, мы не уверены, но если эти слухи подтвердятся, то она должна приехать со своим новым мужем, не так ли?»

«Ох!»

«Это верно!»

«Интересно, какой мужчина мог приручить такую ​​женщину…»

Слова Лотана, казалось, дали членам толпы повод задуматься, и они очень быстро погрузились в обмен теориями. 𝑂𝗏𝔩расшир.𝑐𝔬𝓂

Довольный своими усилиями, он быстро ускользнул и нашел женщину, которую он заметил ранее, с крепкими напитками и большой задницей.

Тиамат тоже воспользовалась этим моментом, чтобы ускользнуть от толпы и взглянула в сторону первого принца.

Иори, казалось, был окружен темной аурой, и даже десять окружавших его жен не могли вывести его из нее.

Она не знала точно, в чем была причина такого поведения, но это была банка с червями, которую она категорически отказывалась открывать.

«Ну, это место так же красиво, как я помню!»

Громкий голос внезапно прорвал спокойную атмосферу, и все обернулись, чтобы найти источник.

На высоте 5 футов стоял мужчина-гном в золотой короне с рубинами внутри.

Его коричневая мантия была очень хорошо сшита, так как один только материал, казалось, стоил тысячи золотых.

Крепкие мозолистые руки, которые он держал, были украшены кольцами на каждом пальце, и каждое из них казалось не менее изысканным, чем его одежда.

Его лицо обладало зрелой мудростью, аккуратно подстриженная борода и яркие янтарные глаза дополняли его оливковый цвет лица.

«Это король гномов!»

— Боже мой, я не ожидал увидеть его здесь.

«Король Дарий выглядит так же оживленно, как и всегда!»

Король гномов наконец понял, что привлек немало внимания, и застенчиво улыбнулся, обнажая полный рот золотых зубов.

«Привет всем! Прекрасный день, тебе не кажется?

В толпе раздались приступы смеха, когда они воочию убедились в скромной натуре Дариуса Газеля.

Из всех монархов Долы он был известен тем, что меньше всего походил на короля и больше на добродушного пьяницу, которого можно найти в таверне.

Но его творения были просто легендарными, и воины со всего мира готовы были продать своих матерей только для того, чтобы понюхать один из его клинков.

Король гномов быстро погрузился в толпу людей и начал обмениваться смехом и любезностями.

Коктейли ему приносили толпами, и он легко выплескивал напитки, как будто они на 90% состояли из воды.

«Ах, это место все так же невероятно, как и всегда!» Сказал Дариус, допивая свою 52-ю порцию за двадцать минут.

«Ты бывал здесь раньше, король Дарий?» — спросил тусовщик.

Дариус внезапно сделал грустное выражение, глядя в свой последний пустой стакан.

«Да… Это было после той трагедии, постигшей покойную королеву… Должен признаться, что тогда я не мог в полной мере оценить пейзаж».

Будучи одним из немногих существ в мире, которого Гелиос действительно считал другом, Дарий, конечно, настоял на том, чтобы быть рядом с королем драконов после того, как его первая любовь скончалась.

Гелиос оставался в этом саду целыми днями после смерти своей жены, и Дарий все это время терпеливо ждал рядом с ним.

Никогда за всю свою жизнь он не видел человека таким низким.

«Ах..»

«Я понимаю…»

«Настоящая трагедия…»

Казалось, что вечеринка погрузилась в депрессивную атмосферу, когда приглушенный голос внезапно привлек внимание в определенном направлении. «В том, что…»

Внезапно Дариус вместе со всеми остальными в группе обнаружил, что их глаза устремились к входу в сад, и их челюсти одновременно отвисли.

В сад осторожно вошли три чрезвычайно красивые женщины и один красивый мужчина.

Они были явно родственниками, поскольку у всех были одинаковые огненно-рыжие волосы и живописная кожа цвета слоновой кости.

Самой старшей среди них была зрелая женщина, которая, казалось, олицетворяла королевскую власть.

Она была чрезвычайно красива, со стройной фигурой и красными перьями вокруг лица, которые казались мягкими, как облако.

Маленькая золотая корона на ее голове была одновременно показателем ее статуса и заявлением о том, что ничто из того, что она носила, никогда не могло сравниться с ее красотой, так зачем вообще искать?

Ее ярко-фиолетовые глаза нейтральным взглядом осматривали толпу, и казалось, что она смотрит на всех здесь с некоторой долей подозрения.

«Это… королева феникса».

«Почему она здесь…? Они наконец помирились с драконами?

«Я больше не уверен…»

Пока все оставались в шоке, Дарий быстро стряхнул ступор и подошел к королеве и ее детям со своей обычной открытой улыбкой.

«Ну если это не Валерика! Мои звезды, возможно, я слишком много выпил и начал видеть вещи!»

Красивый феникс нейтральным взглядом уставился на невысокого мужчину перед ней. — Вряд ли это было бы неожиданно, маленький пьяница.

«Ха! Сколько раз я говорил тебе, дорогая, что большие вещи бывают в маленьких упаковках!»

«Неважно, сколько раз ты это скажешь, я достаточно повидал в этом мире, чтобы знать обратное».

«Это просто жестоко!»

Когда толпа наблюдала за тем, как два полубога занимались чем-то вроде дружеского подшучивания, они чувствовали, что их разум вот-вот взорвется.

Хотя появление Дария в роли этой партии не было совершенно неожиданным, королева Валерика и ее дети были совсем другим.

Было очень широко известно, что фениксы и драконы совершенно не ладили.

А после того, как много веков назад Гелиос вспыхнул в их королевстве, эти отношения только ухудшились.

Так почему же она добровольно вошла во дворец короля драконов?

— Что ты здесь делаешь, маленькая птичка? — наконец спросил Дариус.

В ответ одна из дочерей Валенсии подняла небольшую белую карточку, служившую приглашением.

«Я здесь просто потому, что меня пригласил жених… больше меня ничего не касается».

Глаза гнома внезапно расширились, поскольку он поверил, что у него появилось какое-то понимание. «Ой? Не знал, что вы двое…

— Не оскорбляй меня так. Валерика оборвала короля гномов прежде, чем он успел закончить свою оскорбительную мысль. «Я никогда не лежал рядом с этим грязным ублюдком и могу заверить тебя, что никогда не хотел этого делать».

Воспоминания Валерики об Асмодее возникли задолго до того, как он женился на Яре.

Тогда он, конечно, тоже пытался ухаживать за ней, но Валерика ненавидела таких мужчин, как он, которые пытались трахнуть все, что видели, и несколько раз угрожали сжечь ему конечности.

Бывший повелитель демонов нашел интересным то, что она смогла так твердо противостоять его ухаживаниям, и они вступили в одностороннюю дружбу: Асмодей приходил беспокоить ее каждые десять лет, а Валерика настаивала, что ей надоело видеть его.

Но когда он «умер», она поняла, как сильно ей не хватает этих глупых визитов.

Даже если он не был в ее романтическом вкусе, она все равно наслаждалась его компанией как надоедливым младшим братом, которого она могла запугивать, когда ей этого хотелось.

Когда она услышала, что он жив, она ждала, что он снова начнет трахаться с ней, как раньше, но вместо того, чтобы увидеть его лично, однажды ночью она получила только это маленькое белое приглашение, лежавшее на ее кровати.

Ей уже было трудно смириться с открытием, что у него были отношения с принцессой драконов и даже был от нее ребенок, и теперь они должны были официально пожениться?

Ей пришлось стать свидетелем этого зрелища собственными глазами.

Даже если бы ей пришлось отправиться в Антарес, она не упустила бы возможности увидеть, как мужчина, которого она описала как обладателя члена вместо мозга, на самом деле посвятил себя одинокой женщине.

Если бы все прошло гладко, она не удивилась бы, если завтра на Долу снизойдет бог.

Рассмеявшись над тем, что он принял за шутку, Дариус упустил момент, когда на сцене появился еще один совершенно неожиданный гость.

— Ну, это немного грубо, маленький феникс. Мой брат не так уж и плох»