Глава 405

Криотрубка под ее рукой была холодной. Она знала, что это было скорее психологическое явление, чем реальный холод, поскольку изоляция была почти идеальной, чтобы держать обитателя в замороженном состоянии и в стазисе, чтобы предотвратить дальнейшую клеточную и генетическую деформацию и деградацию. Огни сбоку горели постоянно или ритмично мигали, и все это были немые сообщения для тех, кто мог их правильно прочитать. Криотрубка была прикреплена к полу шаттла гравитонными зажимами, которые намного превосходили любые обычные ремни или зажимы, но она настояла на брезентовых ремнях с металлическими пряжками просто из соображений собственного состояния.

Она хотела, чтобы содержимое криопробирки было как можно более безопасным.

Нактети смотрела в окно из армированного стекла, пока ее шаттл садился. Она ожидала стандартный космопорт с взлетно-посадочной полосой, диспетчерской вышкой, отсеками для обслуживания и обслуживания, вестибюлем и парковкой. Честно говоря, она не могла представить себе ничего другого, поскольку шаттл перешел со «Свита» на орбиту, а затем опустился в атмосферу.

Она обустраивалась в поле. Трава была зеленая и блестела. На дальнем конце поля пасся крупный рогатый скот, оттесненный от посадочного шаттла существами на ездовых зверях. Шаттл вела высокая женщина, держащая в воздухе украшенный кристаллами посох. Сбоку выстроились существа в архаичных доспехах из кожи и бронзы, с наплечниками из стали. Знамена трещали и развевались на ветру.

Шаттл стабилизировался с толчком и звуком двигателей.

Нам нравится слушать, что происходит, всплывающее в голове Нактети, когда остывающие двигатели напомнили ей о разговоре, который у нее был с обитателем криокапсулы всего за несколько недель до этого.

«Я в этом не уверена», — сказала троюродная сестра Нактети, Тепади, вставая.

«Вселенная не такая, как нас учили, не такая, как мы думали», — сказала Нактети, медленно вставая. Она держала палку в левой руке, а правая рука все еще лежала на криокапсуле. «Ланакталланы и, соответственно, мы не знали о других жителях, которые не следовали диктату своего общества».

Дверь шаттла открылась, обнажив трап.

Терраны в доспехах заняли позицию по обеим сторонам пандуса, и когда дверь открылась, они обнажили мечи, вытянув их вверх и наружу под углом 45 градусов. Лезвия были инкрустированы и выгравированы, сверкая угрозой, все они были окружены мягкой аурой, которую мозг Нактети считал магией, хотя ее интеллект знал, что это просто высокие технологии, маскирующиеся под магию.

Но эта технология может быть для меня волшебством, призналась она себе.

Человек, стоявший в конце рампы всего в одном или двух шагах от конца, был высокой женщиной-землянкой, коричневая покрытая шрамами кожа была выставлена ​​напоказ, а доспехи одновременно защищали и подчеркивали ее достоинства. На бедре у нее был меч, ее одежда была сделана из шкур животных, обработанных и обработанных и укрепленных металлом. Выражение ее лица было суровым, бескомпромиссным и почему-то напомнило Нактети ее собственную мать, Сангбре.

— Я все еще нервничаю, — признался Тепади.

«Тогда держись крепче за свою палку, потому что я не рискну оскорбиться, откладывая», — сказала Нактети. Она позволила своей руке скользнуть по верхней части криокапсулы, пока шла к люку. Она знала, что свирепо выглядящая женщина-землянка могла ясно видеть ее, видеть, как она остановилась всего на мгновение, когда только кончики пальцев касались конца криокапсулы, прежде чем она подошла к люку и спустилась по пандусу.

«ХУ-КАР-АВК!» солдаты по обеим сторонам рампы внезапно взревели.

Нактети едва удалось удержаться на коже от громкого рева. Это было обещание смерти, расчленения и полной бойни. Она крепче сжала трость, но не оступилась, спускаясь по рампе, глядя на крупную женщину-терранку.

Тепади закричала и бросилась обратно в шаттл на рев, а другие члены экипажа, которые спустились вместе с ней на шаттле, скрылись еще глубже в шаттл.

Когда ее ноги коснулись травы, покрытой закрученным руническим узором от грави-привода, солдаты по обе стороны рампы внезапно вложили свои мечи в ножны, каким-то образом развернулись на 180 градусов, просто повернув ноги, и двинулись прочь в идеальном унисон. .

Нактети больше не беспокоила такая машинная точность.

— Госпожа, или мне следует называть вас Матрона, Нактети, — сказала высокая женщина.

«Хозяйка в порядке. Моя мать имеет ранг Матроны в моем клане», — сказала Нактети.

— Госпожа Нактети, добро пожаловать, — сказала женщина. «Король Нганто шлет вам привет и горячо желает вам безопасности и комфорта».

— Спасибо, леди Кункинади, — сказала Нактети. Она посмотрела название и обнаружила, что оно означает «река крови». Имя относилось как к ее восхождению на трон, так и к чистой «реке» потомства, которое она родила.

«Зовите меня Киной», — сказала терранка, улыбаясь. «Твой акцент меняет значение моего имени на слегка оскорбительное, и у нас не должно быть такого, когда мы можем быть друзьями».

— Как скажете, леди Кина, — сказала Нактети.

Женщина посмотрела мимо Нактети на шаттл, ее глаза слегка сузились. «Мой любимый брат. Вы привели его?»

Нактети кивнула.

«Должен ли я, чтобы мои слуги вытащили его, или твой слуга выведет его?» — спросила леди Кина.

Нактети повернулась в талии, обернувшись, и оглянулась. «Может быть, будет лучше, если ваши слуги вернут его. Мои родственники ютятся сзади».

Улыбка леди Кины стала шире. «Мы найдем его и отвезем в мою крепость-поместье. Там решим, какие шаги предпринять».

Нактети медленно кивнула, оглядываясь по сторонам. Стадные животные смотрели на нее с тупым любопытством, всадники обращали на стадо больше внимания, чем на нее. Посевы медленно шевелились на ветру, и облака были в небе.

Это казалось почти оскорбительно банальным.

Нактети наблюдала, как «волшебница» использовала нанитовые гравитонные системы, чтобы поднять криотрубку по облачному нимбу света, за которым тянулись потоки ярко освещенного тумана, тихо напевая и крепко держась за посох. Шестеро солдат в доспехах двигались рядом с криокамерой с прямыми спинами и обнаженными мечами.

На мгновение Нактети почувствовала себя немного не в своей тарелке. Она могла видеть мигающее в правом верхнем углу зрения «нанитовое исключение», попавшее туда по каналу передачи данных, но часть ее мозга кричала ей, что она видит магию, а не технологию.

Криотрубка была загружена на деревянную тележку, запряженную зверями, сзади сидела «волшебница» с криотрубкой, а солдаты шли по обеим сторонам. Водитель и его помощник были одеты в удобную на вид одежду из тканого растительного волокна, оба с мягкими шляпами.

Леди Кункинади бросилась на спину ездового зверя плавным отработанным движением, почти плавным. Прежде чем Нактети успела спросить, как или на чем она будет путешествовать, к ней подошел сморщенный древний терранский мужчина, делая движения руками и напевая. Он был окружен нимбом, и Нактети чувствовала себя удобно поднятой на сложном взаимодействии прессорного и притягивающего лучей.

До крепостной усадьбы было всего пять миль, и Нактети могла видеть, как она разрастается вдалеке. Это было задумчивое сооружение из тяжелого камня и густого известкового раствора, окруженное рвом, с городом или деревней из деревянных и каменных построек у подножия холма.

Все это было настолько примитивно, что Нактети могла легко забыть, что прибыла на космическом корабле, способном к межзвездным полетам.

У ворот была тяжелая арка из боевой стали, охрана и металлическая решетка, служащая потолком для входного туннеля, через который Нактети могла видеть людей, смотрящих на нее сверху вниз.

Все это источало злобу и контролируемое насилие.

Терранка плавно спешилась, передав поводья слуге, затем подошла и подождала, пока тягово-прижимные лучи мягко поставят Нактети на ноги. Матрона Тнвару заметила, что терранец-мужчина выглядел усталым и был весь в поту под тяжелой мантией.

«Если вы будете сопровождать меня, мои жрецы и целители сейчас осматривают его», — сказала Леди Кина, жестом приглашая Нактети следовать за ней.

Нактети суетилась, не отставая от длинноногого терранца. Она заметила, что за тяжелыми деревянными дверями была еще одна решетка из боевой стали и еще одна решетка на потолке. Ее имплантат был достаточно любезен, чтобы сообщить ей, что потолок был спроектирован таким образом, чтобы защитники могли обливать кипящим маслом любого, кто находится под ними, а также протыкать захватчиков длинными копьями.

В коридоре были щиты, гобелены, доспехи и оружие на декоративных стойках на стенах. Он заканчивался рядом двойных дверей, которые были изуродованы ударами топора и меча и явно были взломаны когда-то в прошлом.

Так же верно, как удар копьем в живот оборвал жизнь Архимага прямо на этом помосте, эхом отозвалось в сознании Нактети. Небрежное замечание хозяйки, напоминающее ей, что она захватила трон силой.

Рассматриваемый трон действительно стоял на возвышении. Он был богато украшен, но выглядел удобно. Рядом с ним стоял трон поменьше, а с противоположной стороны — удобное на вид кресло.

Высокий худощавый мужчина-землянин, одетый в официальную одежду, ударил тяжелым копьем по полу, пока терранцы и виды, которых Нактети не узнавала, прекратили разговор и уставились на него.

«Ее Светлость Кхункинади, архигерцогиня Релфлагена, Леди Магии и Красоты, Тайная Воля Короля Нганто, Та, Кто Родила Сотню, восседает на троне», — крикнул мужчина, когда леди Кина обнажила свой меч, прежде чем сесть, положив лезвие ей на бедра. Она указала на удобное на вид кресло рядом с троном, и Нактети подошла и села.

— Тнвару Матрона Нактети, — сказал мужчина.

Нактети сидела и ждала, наблюдая, как люди по сторонам комнаты возобновляют разговор.

Дальняя дверь открылась, и в комнату вошел терранский мужчина.

«Его светлость, лорд Карентира, барон Холмов Красной Скалы, слуга герцога Тангеррана, голос герцога Тангеррана», — сказал человек с копьем.

Мужчина подошел и низко поклонился тронам.

— Леди Кункинади, — сказал он.

— Лорд Карентира, — рассеянно сказала леди Кина, водя пальцем вверх и вниз по лезвию. Нактети заметила легкое потрескивание голубоватого электричества, пляшущее между ее пальцем и металлом лезвия. — У тебя есть причина прерывать мою встречу с Матроной Тнвару?

Мужчина кивнул, снова поклонившись. «Его светлость, Бронированный Кулак Гнева Короля Араганту, герцог Тангерран, предлагает перемирие между своим домом и вашим», — сказал мужчина. «Он слышал о болезни твоего любимого младшего брата и не хочет оскорблять власть Дома Нактети или народа Тнвару, продолжая вести войну против твоего дома, вызванную оскорблением твоего отказа от его щедрого предложения взять тебя в свои руки. наложница».

Леди Кина холодно улыбнулась. «Поскольку он оскорбил меня, отказавшись встать на колени между моими ногами, когда я сижу на этом троне, и использовал его язык лучше, чем распространять грязную ложь и клевету на его лучших», — заявила она. «Возможно, я пробью разрушающиеся стены его пыльной и рушащейся крепости, заковаю его в цепи и заставлю танцевать и выступать на потеху Матроны Тнвару Нактети», — ее улыбка стала шире. «Ой, подождите, его танец будет представлять угрозу для ее ног, когда он скачет туда-сюда».

Нактети ожидала, что мужчина обидится, но вместо этого его рот слегка дернулся, что, как поняла Нактети, означало, что он пытался подавить улыбку.

«Тогда, возможно, нам следует спросить Матрону Тнвару о ее пожеланиях?» — предложил мужчина.

Улыбка леди Кины стала еще теплее. — Отличный план, — обратилась она к Нактети. «Что скажешь, матрона Нактети? Должен ли я изгнать этого клеветнического пса из моей усадьбы-крепости плетьми и проклятиями, бросив его предложение перемирия в выгребную яму, где ему и место, или мы осыпаем его дарами для его господина, хвала для своего сюзерена и позволить ему вернуться к жене и детям?»

Нактети ждала долгое мгновение, крепко сжимая палку цепкими руками. Ее левая ловящая рука покоилась на подлокотнике, а правая ловящая рука держала подбородок, положив локоть на колено, и слегка наклонилась вперед.

— Подарки, — сказала Нактети. «Роскошные подарки для себя, которые его хозяин не мог качаться перед ним, как грубый клубень перед вьючным животным», — она позволила себе подражать терранской улыбке. «Изысканные драгоценности и ткани, драгоценные металлы и искусство, подарки для его жен, его детей, его наложниц».

Нактети подождала мгновение, прежде чем полезть в карман и вытащить то, что она спрятала внутри. «И он может отнести это своему хозяину,» сказала она, протягивая руку.

В ее руке лежал небольшой кусок боевой стали.

«Из корпуса моего возлюбленного It Tastes Sweet обещание, что брат ее светлости Кункинади также находится под защитой народа Тнвару, и что мы будем соблюдать любое перемирие, пока он это делает», — сказала Нактети.

Люди вдоль стен хихикали, когда элегантно одетый мужчина протянул руку и взял кусок боевой стали.

«Я сообщу моей светлости о ваших словах, когда буду вручать ваш подарок», — сказал мужчина. Он отвесил глубокий поклон, прежде чем повернуться и уйти.

Леди Кина повернулась к Нактети, когда двери за мужчиной-землянином закрылись, и улыбнулась.

«Тебе здесь будет хорошо», — сказала она.