Глава 185: Глава 186:1 Не могу тебя обидеть, мой внучатый племянник
ƁƟXNƟVEL.CʘM
Переводчик: 549690339
Весь день все были заняты переносом реквизита в Восточный зал.
Вэнь Сяочу не мог понять: «Почему мы так упрощаем им жизнь? Даже если дело дойдет до директора, мы все равно должны аргументировать свое дело».
Ся Янъян сказал: «Если результат спора один и тот же, зачем мне использовать эту энергию? Директор в настоящее время претендует на пост министра культуры и развлечений и нуждается в политической поддержке отца Ким Фейэр, поэтому он обязательно встанет на ее сторону».
Вэнь Сяочу сердито сказал: «Я злюсь не из-за Ким Фейэр, а из-за того, что сказал Гу Чжаохань. В последнее время он был как одержимый, совершенно другой. Хотя раньше он никогда не был хорош в общении или разговоре, он мог четко отличать добро от зла. Как получилось, что он теперь слеп и помогает Ким Фейэр?»
Ся Янъян сказал: «Они — команда, поэтому помощь Ким Фейэр не является неоправданной. Ладно, давайте перестанем жаловаться и начнем наводить порядок в зале».
Когда закончили уборку зала, уже стемнело.
Все были практически измотаны.
Ся Янъян изначально планировал пообедать со всеми, но ему позвонил Гу Цичэнь.
Он сказал, что в тот вечер семья принимала гостей в старом доме, и он попросил их зайти домой.
Ся Янъян мог только помчаться обратно на виллу «Клен», быстро принять душ и переодеться в новую одежду.
Оказавшись в машине, Ся Янъян спросил: «Кого старик принимает сегодня вечером?»
Гу Цичэнь ответил: «Когда он был молод, старик служил в армии. Выйдя в отставку, он придает большое значение этим узам боевого братства. Сегодняшний гость — товарищ его юности, живший за границей. Раньше он не мог присутствовать на дне рождения старика, поэтому на этот раз он нанесет особый визит».
Ся Янъян кивнул.
Гу Цичэнь продолжил: «Конечно, ключевым моментом является то, что он привел с собой внучку. Это что-то вроде замаскированного свидания вслепую».
Ся Янъян пил сок, когда услышал слова «свидание вслепую», и чуть не выплюнул полный рот сока.
Ся Янъян осторожно спросил: «Свидание вслепую, для кого?»
Гу Цичень нашел внезапную тревогу Ся Янъяна забавной: «Конечно, для Сяо Ханя. Как ты думаешь, кто еще это будет?»
Ся Янъян ни на мгновение не приходил в себя.
Поскольку старик ранее устраивал свидания вслепую для Гу Цичэня, первой мыслью Ся Янъяна, когда он услышал слова «свидание вслепую», была Гу Цичэнь.
Ся Янъян сказал: «Гу Чжаохань того же возраста, что и я, не так ли? В 20 лет устраивать свидание вслепую для старика слишком волнительно, не так ли?»
Гу Цичэнь ответил: «Ну, он всего на год старше тебя. Возможно, это не совсем свидание вслепую. Старик просто хотел познакомить их друг с другом, может быть, подружиться, тем более, что у него есть тетя моложе его. Он скоро заканчивает учебу, и у него никогда не было девушки».
Ся Янъян фыркнул: «Он определенно не считает меня своей тетей. Он всегда против меня».
Всякий раз, когда Ся Янъян вспоминала об инциденте в зале, она сильно злилась.
Гу Цичэнь мог сказать, что что-то не так: «У вас двоих был конфликт?»
Ся Янъян вздохнул: «Забудь об этом, я не хочу об этом говорить. В любом случае, я не могу позволить себе обидеть твоего внучатого племянника.
Гу Цичэнь попытался расспросить еще немного, но Ся Янъян отказался вдаваться в подробности.
Она была не из тех, кто сплетничает за спиной людей.
Кроме того, она знала, что Гу Чжаохань нацелился на нее из-за ее собственных отношений с его дядей. Если бы он знал, что она плохо отзывалась о нем за его спиной, это, вероятно, усугубило бы их конфликт.
Они быстро прибыли в дом Гу.
Огни виллы Гу ярко сияли.
Войдя, Гу Цичэнь спросил экономку: «Где Сяо Хань?»
Домработница ответила: «Молодой господин Хан только что вернулся домой и находится в своей
комната..»