Глава 306 — Глава 306: Глава 307: Почему тебе не нравится Гу Цичэнь?

Глава 306: Глава 307: Почему тебе не нравится Гу Цичэнь?

Пожалуйста, прочтите ΒʘXNΟVEL.ϹΟM

Переводчик: 549690339 Я

Когда бабушка закончила произносить это предложение, Ся Янъян почувствовала, как будто ее сердце остановилось.

Бабушка, ты знаешь, о ком ты здесь говоришь?

Самый молодой президент группы Шэнъюань, гениальный мастер в сфере бизнеса, контролер престижной семьи Гу, проживающей в южной части Киото, который обладал способностью влиять на весь город.

Однако, по ее словам, он не более чем деликатная женщина.

Моя дорогая бабушка, ты не можешь сохранить ему лицо?

Ся Янъян виновато взглянул на Гу Цичэня.

Тем не менее, мягкая и легкая улыбка украсила лицо Гу Цичэня, его голос был таким же приятным, как и всегда: «Бабушка права, я обязательно буду больше заниматься спортом в будущем».

С этими словами он бросил взгляд на Ся Янъяна.

Почему ее сердце колотилось всякий раз, когда она видела игривую насмешку в глазах Гу Цичэня?

Бабушка готовила свои любимые блюда – тушеную говядину в большой кастрюле, рис с лимской фасолью, жареный хлеб, тушеные баклажаны…

Все это были любимые домашние блюда Ся Янъян из ее детства.

Все трое уже сели за небольшой квадратный стол.

Повернувшись к Ся Янъяну, бабушка сказала: «Нань Нань, ешь еще. Посмотри, каким худым ты стал! Мне кажется, ты похудел намного больше с тех пор, как в последний раз приходил домой».

Ся Янъян на самом деле не похудел; она ела довольно много, но такова была ее конституция.

Сколько бы она ни ела, ее вес не сильно колебался.

Гу Цичэнь все еще стоял.

Пока бабушка не разрешила, он не смел сесть.

Ся Янъян поспешно сказал: «Давай, садись и начинай есть, ты же знаешь, что моя бабушка готовит вкусную еду, настоящие фермерские блюда, ты больше нигде их не найдешь».

Гу Цичэнь посмотрел на бабушку, которая наконец сказала: «Давай поедим вместе».

Гу Цичэнь сел.

Попробовав кусочек, он искренне прокомментировал: «У бабушки действительно замечательные кулинарные навыки. Эта тушеная свинина — лучшее, что я когда-либо пробовал».

Не обращая внимания на его лесть, бабушка ответила: «Льстец».

Ся Янъян подумала, что ее сердце больше не выдержит.

Удивительно, но Гу Цичэнь слегка усмехнулся, а затем продолжил есть.

Несмотря на то, что Ся Янъян любил все блюда из дикого риса,

ее настроение во время еды было такое, словно она каталась на американских горках.

Что бы ни говорил Гу Цичэнь, бабушка всегда находила недостатки в его словах.

Никогда в жизни с Гу Цичэнем не обращались подобным образом.

Ся Янъян особенно боялся его обидеть.

Тем не менее, Гу Цичэнь сохранял изысканность и вежливость от начала до конца, принимая все замечания бабушки с нежной улыбкой на лице.

Тем не менее, Ся Янъян чувствовал себя очень виноватым.

Он любезно сопровождал ее в гости к бабушке, но взамен получал только дискомфорт повсюду.

Но Ся Янъян понимала темперамент своей бабушки; она была упрямой старой леди.

Если бы Ся Янъян вмешался, чтобы защитить Гу Цичэня, бабушка своими комментариями стала бы еще гуще.

Итак, Ся Янъян не осмелился ничего сказать.

После ужина бабушка выпрямилась и скомандовала Гу Цичэню: «Иди принеси воды во дворе, чтобы помыть посуду».

Затем она взяла Ся Янъяна за руку и сказала: «Нань Нань, я сделала для тебя пару зимних хлопчатобумажных туфель. Я использовал свежесобранный хлопок. Пойдем со мной и примерим их, чтобы узнать, подходят ли они».

Ся Янъян была не в настроении примерять новые туфли, все ее мысли были заняты Гу Цичэнем.

Как будто бабушка полностью считала Гу Цичэня слугой.

Тем не менее, Гу Цичэнь по-прежнему был чрезвычайно уважителен, без намека на гнев на его лице, он спокойно подчинился: «Хорошо, бабушка, оставь это мне».

Бабушка потащила Ся Янъяна в свою комнату.

Ся Янъян в конце концов не смог сдержаться и заикаясь спросил: «Бабушка, почему тебе не нравится А Чен?»

Когда бабушка вытащила из шкафа пару туфель, она резко возразила: «Вы с мамой одинаковые, всегда выбираете красивых мужчин, которые никуда не годятся. Твой отец был красивым мужчиной, но что случилось? Твоя мать скончалась в таком молодом возрасте, и через полгода он женился на женщине по имени Лю Руянь.»