Глава 323: Глава 324: Звездное небо в памяти, сладкие муки
Пожалуйста, прочтите Οn ΒʘXNOVEL.ϹΟM
Переводчик: 549690339
Ся Янъян на мгновение был ошеломлен.
Она уставилась широко раскрытыми глазами на красивое лицо перед ней.
Но очень скоро Гу Цичэнь поцеловал ее до изумления.
Его приятный аромат наполнил ее ноздри. Сначала Гу Цичэнь перестал быть властным и постепенно стал мягким.
Они целовались под звездным небом.
Бесконечное ночное небо висело над их головами, звезды напоминали разбросанные осколки серебра.
Дул вечерний ветерок, который не был холодным.
Перед ними горел огонь, и в нем слышался звук хлопающей кукурузы.
Невдалеке время от времени блеял ягненок.
Казалось, даже воздух нес восхитительный сладкий аромат.
Это звездное небо в воспоминаниях Ся Янъян, самый сладкий поцелуй на ее памяти.
Так много лет спустя, в чужой стране, когда она смотрела на ослепительный город из своей квартиры на Манхэттене,
Перед ее глазами всплыло звездное небо той ночи, прыгающий костер, а также вкус сладкого картофеля…
Горько-сладкие мучения, которые продолжали преследовать ее…
*
Второй день.
Ся Янъян и Гу Цичэнь встали рано.
Потому что сегодня была годовщина смерти ее матери.
Могила ее матери находилась на самом дорогом кладбище города Фэн.
Но это было и здесь.
Бабушка Янъяна похоронила все вещи матери Янъяна и установила надгробие на небольшом холме за домом.
Каждый год, в годовщину кончины матери, Ся Янъян приходила сюда, чтобы выразить ей почтение.
Приготовив подношения, они вместе поднимались на гору.
У бабушки сегодня было особенно плохое настроение, видимо, потому, что она вспомнила об умершей дочери.
На самом деле Янъян чувствовала, как печаль сжимает ее сердце, но она не показывала этого.
Когда они подошли к могиле Тан Чжэня, бабушка вынимала из корзины один предмет за другим.
Все это была выпечка, которую бабушка испекла рано утром.
«Сяо Чжэнь, это твой любимый пирог с зеленой фасолью, ты, должно быть, ешь много, и еще там есть кунжут. В этом году урожай кунжута был особенно хорош, поэтому кунжут ломкий получается особенно ароматным. Когда ты был молод, у тебя была такая тяга к этому…»
Бабушка бродила перед надгробием.
Ся Янъяну было очень трудно это вынести.
Во время богослужения Гу Цичэнь, согласно сельскому обычаю, опустился на колени и трижды поклонился.
Затем Гу Цичэнь искренне позвал надгробие: «Мама».
Когда Ся Янъян услышал это, у него загадочным образом потекли слезы.
Прошло много лет с тех пор, как она в последний раз произносила это слово.
Гу Цичэнь искренне сказал: «Мама, не волнуйся. С этого момента я позабочусь о Янъяне. Я не позволю ей терпеть какие-либо обиды. Я принесу ей все добро в этом мире. Надеюсь, ты согласен с тем, что мы вместе».
Сказав это, Гу Цичэнь еще раз почтительно поклонился.
Бабушка тоже стояла в стороне, вытирая слезы.
Затем она сказала: «Ладно, хватит поклоняться. Вы двое вернитесь первыми. Я останусь здесь и буду сопровождать твою мать.
Ся Янъян сказал: «Бабушка, я останусь и составлю тебе компанию».
Старуха отмахнулась от нее: «Мне нужно сказать дочери несколько личных слов. Вы оба вернетесь первыми. А, Чен, когда вернешься, помоги мне привести в порядок двор».
Ся Янъян протестующе крикнул: «Бабушка, почему ты продолжаешь приказывать А Чену?»
Гу Цичэнь, однако, с готовностью согласился: «Хорошо, бабушка».
На обратном пути.
Ся Янъян надулся: «Двор идеально чистый, а бабушке просто нравится тобой командовать».
Гу Цичэнь, однако, казался совершенно равнодушным: «То, что она командует мной, означает, что она не видит во мне постороннего, я это чувствую, бабушка относится ко мне довольно хорошо».
Ся Янъян был потрясен.
Молодой господин Гу, вы слишком хорошо умеете себя утешать.
Они вернулись уже несколько дней назад, а бабушка еще не показала ему доброго лица и все время находила для него способы заняться физическим трудом.
Ся Янъян вообще не чувствовал, что бабушка относилась к нему хорошо.
Из-за этого она чувствовала себя очень виноватой… Почему бабушке не нравился Гу Цичэнь?