Глава 129: Хеллинг

.r48e48b649ed9483bbc6065180922887d{

дисплей: нет;

}

Обычная прогулка от южных ворот до храма займет от двадцати до тридцати минут. Всю дорогу, пробежав на максимальной скорости, мы могли бы успеть за десять. Но обратный путь с борьбы со зверями занял у нас целый час. Причина тому была двоякая.

С одной стороны, были граждане, которые в конце концов окружили нас, интересуясь тем, что произошло, и животным, которое нас сопровождало. Мы, очевидно, неправильно оценили реакцию людей, поскольку большинство из них даже не считали Хати зверем. После дальнейших размышлений это действительно имело смысл. Они боялись этих монстров, о которых регулярно слышали, но большинство людей никогда не видели зверя в реальной жизни, и без этого жуткого черного меха, красных глаз и угрожающей ауры он был просто волком. Животное, которого никто раньше не видел, и к тому же говорящее. Это было абсолютное любопытство для этих защищенных людей, большинство из которых никогда не выходили ни ногой за пределы стен.

Сначала они только с удивлением наблюдали за нами, но когда первые люди начали приветствовать и приближаться к нам, дамба прорвалась, и их появлялось все больше и больше, некоторые оказывались там случайно, но больше приходило фактически после того, как услышали о нас. Было удивительно, как быстро здесь распространились слухи. В результате мне пришлось произнести еще больше импровизированных речей о животных и волках, правда, я не объяснил явно, что Хати был одним из зверей, которые только что напали на нас, даже если бы можно было сложить два и два. Обещав, что вскоре последует настоящий анонс, я в основном просто позволяю им поинтересоваться на данный момент.

Другая причина, по которой это заняло у нас так много времени, заключалась в том, что даже когда нас не было в толпе, Хати отвлекался на каждую мелочь, о которой он еще не знал. Дома, заборы, ведра, инструменты — он хотел все это рассмотреть, подобно тому, как отреагировала Риала, когда мы впервые вышли на рынок в Церусе, и она была завалена вещами, которых никогда раньше не видела. Однако, в отличие от того времени, мы не взяли его за лапу и не потащили за собой, а вместо этого позволили ему бегать, объясняя при этом то, что привлекло его внимание. Поначалу это было мило, но через некоторое время это стало немного утомительно, к тому же я уже устал с утра. Редко я был так счастлив, дойдя до главной площади и увидев храм.

«Вот где мы сейчас живем», — сказал я ему, указывая на большое белое здание, которое невозможно было не заметить.

«Ух ты! Этот большой тоже дом?! воскликнул он.

«Хех… Вроде того, да. У него много целей, но там также живут люди».

«Я тоже буду там жить!?»

«Это идея. Правило номер три: тебе придется пока оставаться рядом с нами.

Независимо от каких-либо оптимистических чувств, которые у меня могли быть, или положительного приема до сих пор, нам, очевидно, нужно было следить за ним и следить за тем, чтобы он вел себя хорошо. Для этой цели не было другого выбора, кроме как оставить его с нами. И идея завести домашнего волка определенно не была частью этого. Нет, сэр.

Мы поспешили пересечь главную площадь, прежде чем люди смогли снова приблизиться к нам, и вошли в безопасный храм.

«Медленно…» Я услышал, как Риала направила Хати позади меня, все еще сидящего на спине. Входная дверь храма была отнюдь не маленькой, но она могла бы удариться головой, если бы они оба не были осторожны.

Стоя в приемной, с моих губ сорвался еще один вздох облегчения, думая, что я в безопасности, но когда я повернул налево, я увидел широко раскрытые глаза четырех священников, уставившихся на Хати.

Фу! Нет, я закончил,

Я подумал, подал Лилане сигнал и потерял контроль над ее телом.

«Серьезно…!?» — сказала она себе под нос.

— Мне правда нужен перерыв… А разговоры со священниками — это твоя сфера, да? Ты можешь это сделать! Я верю в тебя!’

Она вздохнула, но затем призвала жрецов снова собраться в саду и объявить, что Хати поживет здесь еще некоторое время. В отличие от моих собственных объяснений, она изобиловала ссылками на богов, их творения и божественное чудо говорящего животного, о котором мы обязаны были узнать больше. Она также рассказала, что Селеф, бог зверей, жив, и объяснила, что храм выдумал эту историю о том, как он принес себя в жертву, чтобы преподать людям уроки преданности и опасностей мира, в то время, когда каждый день был все еще битва за выживание. Как и Лилана и Элена, некоторые священники, казалось, были разочарованы этой историей, которая якобы была ложью, но, исходившая от божественного посланника, который только что лично защитил город от серьезной угрозы, они ей поверили.

На целый час отставания от графика мы с Берлой наконец опустились на диван в бывшем кабинете Первосвященника, замененный на менее кровавый, но не менее удобный.

Позади нас Хати осторожно вошел в дверь, а Риала отказывалась от него слезать. Чтобы пройти, ей пришлось сильно прижаться к нему, хотя это, казалось, нисколько ее не беспокоило, поскольку она терлась лицом о его шерсть. Как только он оказался внутри, он начал ходить по комнате, обнюхивая каждый предмет, который попадался ему на глаза. Реуриг тоже собирался войти, но сказал, что каким-то образом получил сообщение от своих людей, и ушел проверить ситуацию. Все

я

хотя хотелось было сесть.

«Наконец-то…» Я вздохнула и откинулась назад.

«Не жалуйся, это было твое решение», — предупредила Лилана.

Эта история была украдена из Royal Road. Если вы прочитали это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

«Было ли это?» Я прошептал. «У меня такое ощущение, что это были Риалы и Томара».

Да, я согласился, но на самом деле именно эти двое решили, что Хати должен остаться. При этом каждый из нашей первоначальной группы как бы привлек к себе кого-то нового. Томар взял с собой Берлу, Реуриг захотел последовать за нами, услышав мои разглагольствования о мире, а Риала предложила взять к себе Хати.

«Что это такое?» — спросил он, глядя на книжную полку, и Риала изо всех сил старалась объяснить ему, что такое книги, при этом гордо хвастаясь тем, как она умеет немного читать. Похоже, его заинтересовала идея хранения историй внутри этих объектов, так что у Томара вскоре может появиться еще один ученик.

Или, может быть, мы могли бы спросить Элин? Лилана упомянула, что она учительница, не так ли? Хм…

Через некоторое время Хати наконец успокоился и сел на пол, после чего Риала слезла с него, ходя на слегка неустойчивых ногах, прежде чем плюхнуться прямо рядом с ним.

— Лилли, — сказал Хати, отводя взгляд от комнаты вокруг него, — могу я спросить тебя кое-что еще?

«Конечно.»

«Почему твоя мана изменилась?»

«О, раньше мы прятали свою ману, но когда мы выходили на улицу, нам нужно было показать силу, поэтому…»

— Нет, нет, я имею в виду только что!

«Хм? Прямо сейчас?» Я спросил его, не понимая, о чем он говорит.

«Все изменилось, когда мы вошли внутрь и снова по пути сюда».

Я был озадачен на мгновение, пока не понял, что он, по-видимому, заметил, что мы с Лиланой каким-то образом поменялись контролем.

«Вы увидели там разницу…? Что это было?»

«Это было похоже на ваааааа, но потом оно изменилось на вааааа, а теперь снова ваааааа».

«… Что…?» — спросил я еще раз в замешательстве.

«Да! Вот что это такое!» — сказала Риала со счастливой улыбкой, как будто кто-то смог рассказать ей о том, с чем она боролась. «А Томар такой ваааа!»

— Да, это так, — сказал Хати, кивая.

— Ты тоже этого не понимаешь, да? — спросил я, поворачиваясь к Берле.

— Нет… Но что бы это ни было, именно так она отличает тебя, Лилану и Томара…?

С тех пор, как Риала впервые встретила меня, она всегда могла сказать, контролирую ли я или мой хозяин. Однако никто не понял

как

она смогла отличить нас. Это было загадкой, и я ни разу не подумал, что наша мана каким-то образом могла быть другой, когда я контролировал ситуацию. В конце концов, я никогда не замечал видимой разницы и не думал, что она будет, учитывая, что это одно и то же тело, излучающее ману.

«Наверное», — сказал я Берле, прежде чем снова повернуться к двум другим. «Я не понимаю, это чувство? Запах? Это видно? Что это такое?»

— Ты не понимаешь? — сказал Хати, наклонив голову. «Это твой запах маны! Вы должны знать об этом!»

«Понятия не имею», — сказал я. — Ты можешь мне это объяснить?

«Хм… это как… пахнуть твоей маной! Или, может быть, слух?..»

Казалось, он не мог выразить это словами, но, видимо, это было какое-то чувство, которого мы либо не имели, либо не могли контролировать. Если бы это было основано на мане, то, вероятно, для Берлы и Ройрига было бы естественно не иметь его, но Томар тоже не мог отличить меня от Лиланы. Единственной из нас, кто смог это сделать, была Риала.

«Да!» воскликнула она. «Слушай-нюхай!»

«Правильно…» — сказал я, усмехнувшись. — И о чем именно это вам говорит?

«Это что-то вроде запаха… но другой», — сказал Хати. «У всего есть свой запах маны».

— Ты имеешь в виду… таким образом можно различить все, что имеет ману? Даже растения?

«Да!» он сказал.

Это действительно очень походило на альтернативное обоняние, но, поскольку эти двое описали эти «запахи» как звуки, возможно, в этом было что-то большее. В любом случае, они, очевидно, были способны воспринимать то, чего не могли мы.

— Риа, ты тоже можешь это сделать? Деревья и растения одного и того же вида «пахнут» по-разному для вас?»

«Конечно! … Разве это не нормально?»

«Нет, Риа. Нет, это не так, — сказал я с очередным смешком.

«Ох… Хе-хе… Означает ли это, что я могу сделать то, чего не можешь ты?» — сказала она с самодовольным лицом.

«Может быть, сначала научишься читать и писать, прежде чем пытаться хвастаться», — поддразнил я.

«Я буду!» — сказала она, надув губы.

Ей двигало желание превзойти нас, и с точки зрения использования маны она, похоже, немного опережала нас с Томаром. По мере того, как она вырастет и узнает больше, она наверняка станет еще сильнее и умнее, и, учитывая, насколько упрямой она уже была, держать ее под контролем может стать непростой задачей.

Эта девочка станет трудным подростком…