.rb98db554e1204c08af3f1539f7fc8f23{
дисплей: нет;
}
В тот день, когда небо стало фиолетовым, стражники и торговцы Аларны почувствовали хлыстовую травму. Утром они отправились в путь на Церус, но вскоре развернулись обратно, когда самопровозглашенный лидер Диких земель встал у них на пути, спокойно объясняя, что он не может позволить им пройти — в их собственных интересах. Вернувшись в Аларну, путешественники предположили, что они не уедут еще какое-то время, и неохотно начали разгружать фургоны, но через час им сообщили, что им предстоит вторая попытка.
Реакции, которые это вызвало у людей, были очень разными, и многие испытали смешанные эмоции. Аларна отчаянно нуждалась в припасах с Церуса, но Дикие земли по-прежнему считались местом ужаса, где опасность скрывалась за каждым деревом. Если слова Майлза были правдой, то была высокая вероятность встретить по пути стаю зверей. И даже если бы он лгал, нужно было бы спросить себя, как далеко зайдет Гильдия, чтобы все равно не дать аларнцам уйти. Придется ли охранникам сражаться с ними? Чем это обернется? Никто не знал. Некоторые также не сделали
хотеть
знать. И все же приказ есть приказ. Купцы и стража снова собрались, повозки были загружены, и группа из тридцати человек выехала на Цер через западные ворота.
Четыре фургона с грохотом переезжали с булыжной дороги на грунтовую, покидая город один за другим. Их тянули по два истребителя каждый, а с флангов еще два. Купцы обычно оставляли товар внутри, чтобы он не мешал в случае чрезвычайной ситуации. Но сегодня один из них не мог сидеть на месте. Идя рядом с охраной первого фургона, старый, неряшливый мужчина выразил свои опасения.
«Крайт. Согласны ли вы с этими приказами? он спросил.
«У нас нет выбора в этом вопросе», — коротко ответил Крейт.
— Хотя я спрашивал не об этом.
Крейт осторожно вздохнул. «Нет, я с этим не согласен, но что мне делать, Балун?»
«Вы хотя бы пытались спорить с начальством?» — спросил Балун, нахмурившись.
Пока они шли, ответа не последовало, глаза Крэйта были устремлены на дорогу перед ними. Некоторое время они шли молча, зорко следя за линией деревьев вдалеке. Наконец Балун снова заговорил.
«Что-то во всем этом неладное. Я совершал эти поездки с самого детства, и мы никогда без необходимости не рисковали чьей-либо жизнью. Если было предупреждение о большом количестве зверей, мы всегда ждали, пока дорога освободится, прежде чем отправиться в путь. Считайте мальчика одним из зверей, и ситуация станет еще более серьезной. О чем думают правители? Или им просто плевать на то, что с нами происходит?»
Никто из каравана не произнес ни слова, их охватила тревога. Слышались только скрипы повозок и шорох ботинок по грязи и гальке. Это молчание делало еще более неприятным игнорирование попыток Балуна провести расследование, но Крэйт старался изо всех сил.
— Не волнуйся, — продолжил Балун. «Ты можешь доверять мне. Вы можете сказать мне, почему мы уже пытаемся снова». Он подполз ближе к Крэйту, положив руку ему на плечо. «Как давно мы знакомы? О боже, это должно быть больше пятнадцати лет. Я до сих пор помню, как ты трясся от страха, когда мы впервые оставили эти стены позади.
Стоическое выражение лица Крейта исказилось легкой улыбкой, вспоминая тот день. В то время ему было всего восемнадцать, и он был одним из самых молодых бойцов, когда-либо назначенных в караван. Крэйт был очень талантлив, но до этого он ни разу не покидал город и нервничал невероятно.
«Вы тогда спасли молодую женщину, которая в страхе убежала в лес, не так ли?» Балун вспомнил. «Ох, как много мы пережили в этих путешествиях». Он наклонился и приблизился к уху Крейта, его голос превратился в шепот. «Иногда я чувствовал себя отцом для вас, сопровождающих нас молодых гвардейцев, понимаете? Видеть, как ты делаешь свои первые шаги… получаешь первые достижения… Утешаешь тебя в моменты, когда что-то не получается… Это в каком-то смысле особая связь, не так ли?
Крэйт обнаружил, что кивает и улыбается, когда его разум начал затуманиваться. У него были приятные воспоминания об этих поездках, но было и много плохих, и казалось, что Балун всегда был там, несмотря ни на что. Сказать, что он был похож на отца, не казалось преувеличением. Он поприветствовал Крэйта в его первый день, однажды он сидел рядом с охранником, скорбящим о потере друга, и он… он…
Когда Крэйт не смог собрать воедино достаточно памятных моментов, чтобы построить в своей голове убедительную историю, фасад рухнул, и он понял, что происходит. Он рефлекторно ударил себя по лицу, чтобы выйти из оцепенения, и сердито посмотрел на прильнувшего к нему купца.
— Ты… — прошипел Крэйт.
Балун тут же отвернулся, ведя себя так, как будто ничего не произошло.
— Ты и твоя дочь — одно и то же, — выплюнул Крейт.
«Что ты имеешь в виду? А как насчет меня и Жанны?» — невинно спросил Балун.
Внутри охранника вспыхнуло раздражение. — Если не остановишься, то проведешь ночь в камере, как только мы вернемся. Я ясно выражаюсь?
Балун невольно ухмыльнулся. «Возможно, я теряю преимущество. Я не тренировался в последнее время. Надеюсь, Жанна справилась лучше».
Крэйт недовольно хмыкнул, смутно вспоминая тот вечер, когда он едва успел выбраться из бара Жанны, как тот исчез в черном потоке. Ему тоже следовало арестовать ее за ее действия, но, будучи одновременно сыном и отцом Чаровников, он питал к ним слабость.
Охранник на другой стороне фургона оглянулся и спросил: «Все в порядке?»
«Да, да…» — ответил Крэйт и повернулся обратно к Балуну. «Поверьте мне, вы не хотите знать, почему мы снова здесь».
«Возможно, я не являюсь для тебя отцом, но после всех этих лет тебе следует узнать меня получше. Я действительно хочу знать, и тем более после этого загадочного заявления».
У Крейта вырвался раздраженный вздох. Он обдумывал свой следующий шаг, но на самом деле Балун не собирался сдаваться, и Крэйт решил, что было бы неплохо немного выпустить пар. Он помахал Балуну ближе и заговорил тихим голосом.
«Я слышал, что новый правитель убедил г-жу Берлотту в том, что опасности нет и что эта группа никогда не попытается причинить нам вред».
Глаза Балуна сузились, когда слова дошли до него. «Новый Правитель? Она простолюдинка, не так ли?
— Верно… — пробормотал Крэйт.
«В лучшем случае она — Правитель по имени. И она
только
женился на этом положении».
— Хммм-хм, — понимающе проворчал Крэйт.
«Это вздор!» — взревел Балун.
Крэйт поспешно жестом приказал ему не устраивать сцен. «Пшш! Я не хочу, чтобы все паниковали!» он предупредил.
В соответствии с тихим голосом охранника Балун продолжил. — Ты действительно хочешь сказать мне, что именно поэтому мы снова здесь, несмотря на опасность? Зачем мисс Берлотте слушать какую-то случайную девушку?»
Эта история была украдена из Royal Road. Если вы прочитали это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.
«Хотелось бы мне сказать вам. Возможно, она что-то знает, но это кажется безрассудным. Ненавижу это, но все, что мы можем сделать, это надеяться, что она была права. Теперь ты знаешь.»
Это открытие сильно ударило по Балуну. Казалось, что уже была другая молодая женщина, обладающая властью, которая могла и хотела контролировать жизнь людей.
«Внезапно появился приток влиятельных женщин, не так ли?» — удивился Балун. «И у них не лучший послужной список. Сначала мы получаем Хоуп, предположительно дар богов, которого явно использовал покойный Верховный Жрец, затем Лилли, которая привела в нашу среду преступников и своего собственного убийцу, и теперь эту девушку, первое действие которой ставит под угрозу нашу жизнь еще больше, чем необходимый. Это неправильно».
Крэйт кивнул в знак согласия, и они продолжали разглагольствовать, хотя ни один из них не предпринял никаких попыток обернуться. Приказ пришел сверху, и они знали, что мало что могут сделать, чтобы его изменить. Они также привыкли к рискам этой поездки, и, хотя они предпочли бы быть в максимальной безопасности, никаких гарантий не было. Хотя это не помешало им выпустить пар.
Караван шел, пока они не приблизились к лесу. Дорога имела небольшой поворот, и именно здесь Майлз и его зверь уже появлялись в поле зрения раньше. Однако на этот раз они никого не увидели. Пройдя через лес, Крэйт и другие охранники внимательно осмотрели дорогу впереди и вздохнули с облегчением, когда обнаружили, что она пуста.
Однако они были опрометчивы, полагая, что находятся в безопасности. Всего в паре метров от леса один из охранников внезапно закричал: «Зверь!» и указал на южную опушку леса маленькой головкой. Балун поспешно забрался в свою повозку, в то время как все бойцы прыгнули и заняли защитные позиции, готовясь к тому, что должно было произойти, еще до того, как они увидели монстра.
Когда они наконец это сделали, многие поморщились при виде третьей категории с серым мехом, неуверенные в том, предпочтительнее ли это обычное животное или нет. Их глаза блуждали вверх, ожидая увидеть лицо Майлза, но вместо этого на спине зверя сели молодой мужчина и женщина, одетые так же, как они. Эти двое медленной рысью доехали до центра дороги и спешились с волка, прежде чем наконец обратиться к взволнованным охранникам из Аларны.
«Именем Гильдии я должен попросить вас обернуться!» воскликнула женщина-боец. «Дорога впереди небезопасна!»
Охранники обменялись растерянными взглядами, встретив здесь двух других охранников. Некоторые из них узнали Бри и Гарна, и Крэйт тоже прищурился, оглядывая обоих сверху вниз, пытаясь избежать зрительного контакта со зверем.
— Я знаю тебя, — сказал Крэйт. «Вы были
их
охранники. Предполагается, что ты сейчас несешь дежурство в фермерском районе!»
Гарн озорно ухмыльнулся. «В Аларне мы больше не чувствовали себя желанными гостями. Мы решили попробовать Wildlands».
Замешательство среди охранников возросло, когда они услышали, что некоторые из них решили покинуть родной город. Мало того, все знали, что исчезло еще больше охранников, связанных с преступниками, и теперь казалось совершенно очевидным, куда они пошли.
«
Нежеланный
?» Крэйт сплюнул. «Вас подозревали в предательстве города и его руководства, и теперь вы показали, насколько верной была эта оценка! Несмотря на это, у нас есть приказ отправиться на Церус, и такие, как вы, нас не остановят.
Он наблюдал, как Бри и Гарн переглянулись, по-видимому, невербально обсуждая свои дальнейшие действия. Забавное выражение лица Гарна мгновенно исчезло, когда он сделал шаг вперед и посмотрел на Крэйта.
«И у нас есть приказ не позволять никому рисковать своей шеей на этой дороге», — сказал Гарн командным голосом. «Что мы будем делать с этой загадкой?»
Хватка оружия охранников усилилась. Казалось, столкновение между двумя группировками было неизбежным. Но хотя их было шестнадцать против троих, ни один из бойцов Аларны не с нетерпением ждал возможности узнать, какую разницу будет иметь этот зверь.
Напряжение было ощутимым, поскольку этот момент растянулся в вечность. Пока Крэйт не сделал неожиданный ход. Он расслабил мышцы, положил копье на плечо и скомандовал: «Не обращай на них внимания!» Он отвел глаза и шагнул вперед, намереваясь пройти мимо блокады.
У Бри и Гарна были озадаченные лица, все последовали их примеру, и караван медленно покатился в их направлении. «Останавливаться!» — крикнула Бри. Эти двое снова бросились вставать на их пути, и последовавшее рычание их зверя заставило торговцев вздрогнуть, но охранники не обратили внимания на их выходки и сделали именно то, что им было приказано.
«
Если вас задерживает кто-то из членов гильдии, игнорируйте его и идите дальше, как будто его не существует.
»
Быстро стало ясно, что эти молодые бойцы не знают, как справиться с этой ситуацией, и, что более важно, они никогда не собирались кого-либо сдерживать силой. Когда фургоны медленно приближались, и Бри и Гарн поняли, что не собираются останавливаться, у них не было другого выбора, кроме как отойти в сторону.
Караван оставил троих позади, их предупреждения и рычание вскоре стихли вдалеке. Оглянувшись на них, Крэйт вздохнул с облегчением.
— Ну, она была права насчет первого препятствия… — пробормотал он.
***
Бри и Гарн стояли неподвижно, наблюдая, как фургоны уменьшаются вдали, на их лицах отражалась смесь замешательства, разочарования и паники.
«Что ж, это был провал», — заключил Гарн.
Бри закатила глаза. «Вы думаете?»
«Но должны ли мы были это сделать? Напасть на них?
Бри тоже не знала ответа. «Это определенно пошло не по плану. Это необычно».
Предполагалось, что охранники либо отвернутся, либо начнут угрожать им, оправдывая применение легкого насилия, чтобы поставить их на место. Они не были готовы к тому, что их проигнорируют.
«Однако мы не можем просто позволить им уйти… верно?» Гарн задумался. – Что бы сделал Майлз?
«Я не уверен. И мы не можем его спросить.
— Тогда следующий в команде? — спросил Гарн.
Бри кивнула. «Хейла, это так. И… Ух… Нам нужно действовать быстро.
Гарн криво ухмыльнулся. — Думаю, да.
Их взгляды упали на Зверя, который в замешательстве склонил голову, не в силах следить за их разговором. Он еще этого не знал, но в конечном итоге ему придется носить этих людей с собой еще какое-то время.