Глава 32: В дороге

.rd287a03a92374153822f0a717de30736{

дисплей: нет;

}

Мы уже некоторое время были на пути к Церусу, когда я заметил, что Берла все время смотрит вниз, как будто изучая грязь перед собой.

«Все в порядке?» Я спросил ее.

— Да, это ничего.

После моего вопроса она перестала это делать, но мне показалось, что она не просто так посмотрела на дорогу. Однако я видел только хорошо используемую грунтовую дорогу. Я ожидал, что Майлз вмешается и расскажет что-нибудь о моих наблюдениях, но вместо этого он сказал: «Мы должны проверить черный камень сегодня вечером».

Ты снова в своем маленьком мире, не так ли?

«Мне это тоже интересно», — сказал я, показывая остальным, что разговариваю с Майлзом, — «но разве у нас нет более важных вещей, о которых стоит беспокоиться?»

— Ты имеешь в виду ману? Этот сценарий мы тоже можем протестировать, я только что закончил прототип».

«И ты уже переходишь к следующему», — сказал я со смехом. Я вряд ли мог его винить. Ему очень нравилось писать сценарии, и, возможно, в противном случае там было бы довольно скучно. Не похоже, что ему больше нечего было делать. Я еще раз задумался, каково было бы быть просто голосом в чьей-то голове, когда Берла внезапно остановилась, вытащила кинжал и обернулась, позволив одному из своих костылей упасть на пол.

Я тоже быстро оглянулся и увидел зверя, стоящего посреди дороги, метрах в десяти позади нас. Как и в те два раза, когда мы видели зверей в Аларне, они просто смотрели на нас, не двигаясь. Оно даже было похоже на те, что мы видели в городе. Мы с Риалой схватили по синему камню и подняли руки, когда изо рта зверя раздался голос.

— Ты аномалия? — сказал он хриплым голосом, глядя прямо на меня.

Несмотря на то, что я слышал от Майлза, что второй зверь тогда что-то сказал ему, на самом деле услышать это самому было все равно ошеломляюще. Я взглянул на Риалу и Берлу, которые так же смотрели на него широко раскрытыми глазами и открытыми ртами.

— Этот зверь… только что сказал что-нибудь? — сказала Берла, не веря своим глазам.

Было приятно осознавать, что это не было обычным явлением и удивило опытного бойца так же, как и нас. У меня была чистая линия огня, но я был так поражен, что мысль о стрельбе на мгновение исчезла из моей головы. Я почувствовал, как моя одежда заправилась справа, и посмотрел на Риалу, которая снова обернулась. Оглянувшись назад, я увидел еще одного зверя, смотрящего на нас.

— Я задал тебе вопрос, Человек, — сказал первый зверь.

Вопрос?

Это даже не было зарегистрировано. Все еще в оцепенении, все, что я мог сказать, было: «В чем был вопрос?»

«Почему этот зверь разговаривает!?» Берла выпалила.

Он зарычал на нее всего на мгновение, а затем снова повернулся ко мне. — Почему ты так пахнешь, Человек?

Риала целилась во второго зверя, а я все еще направлял руки на того, что перед нами. Возможно, было бы разумнее просто убить их, но любопытство одолело меня.

— Чем пахнет? Я спросил.

«Вот что я хочу знать. От тебя не пахнет человеком, Человек.

«Я не знаю, что мне на это сказать, я человек».

Я понятия не имел, что сейчас происходит. Я кратко подумал, идет ли речь о мане, но Майлз напомнил мне, что у нас ее еще нет, когда он впервые услышал разговор зверя.

«Другой сказал, что от нас «странно пахнет»…»

Уши зверя насторожились, когда Майлз сказал это. — Вот почему… Как ты туда попал? оно сказало.

Как и «бог» раньше, этот зверь, по-видимому, мог слышать Майлза.

Это хорошо или плохо?

Я поинтересовался. Бог, похоже, не был этому рад, но бог, способный услышать его, по крайней мере, казался разумным, в отличие от дикого зверя.

— Прежде чем я отвечу на этот вопрос, не могли бы вы ответить на мой вопрос? Как ты можешь говорить?

— Ты не в том положении, чтобы задавать вопросы, — фыркнул зверь.

«Было бы полезно, если бы мы знали, какую позицию мы занимаем.

являются

в.’

— Можем ли мы просто позаботиться о них и продолжить путь? — внезапно сказал другой зверь.

Отлично, они оба умеют говорить… и они действительно хотят нас убить.

— Риала, — прошептал я, — целись осторожно.

Она кивнула и приготовилась.

«Минуточку», — сказал первый в ответ второму. «Ты, почему ты был в этом городе? И внутри человека, не меньше?

— Мы не знаем, о чем ты говоришь, — сказал я вместо Майлза. «Где

должен

он был?

Зверь замолчал, осматривая нас. Он знал что-то, чего не знали мы, но не хотел свободно делиться. Я обдумывал способы заставить его говорить, но у нас не было подходящих сценариев, которые могли бы обездвижить такого сильного врага.

«Может быть, мы сможем помочь друг другу, у нас обоих есть вопросы».

Читать черты лица человека с мордой было не так просто, как у человека, но если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что оно выглядело так, будто оно ухмылялось.

«Если у вас нет ответа на этот конкретный вопрос, ваши ответы не имеют для меня никакой ценности», — сказал он, прежде чем обратиться к своему партнеру. — Давай покончим с этим.

Не успело оно произнести эти слова, как оба зверя бросились прямо на нас. Мы с Риалой оба использовали свои сценарии, но только один из них достиг цели. Она ударила зверя прямо в морду, оставив дыру, от которой тот уже не смог оправиться. Он упал на землю, не долетев до нас.

Эта история была украдена из Royal Road. Если вы прочитали это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

Однако другому зверю удалось уклониться от моего потока воды. За долю секунды до того, как атака должна была поразить его, он сделал шаг в сторону и продолжил приближаться к нам. Я замер от удивления, и зверь мгновенно напал на меня. Единственная причина, по которой меня не убили на месте, когда он попытался схватить меня за горло, заключалась в том, что Берла оттолкнула меня в сторону. Я споткнулся о Риалу, и мы оба упали на землю, но зверь нас не заметил.

Он тут же снова попытался преследовать меня, но Берла прыгнула ему на спину и несколько раз попыталась ударить его кинжалом. Похоже, это не причинило большого вреда, но этого было достаточно, чтобы отвлечь зверя. Мы с Риалой встали на колени и попытались выстрелить в него в упор, но за долю секунды до того, как мы выстрелили, зверь отпрыгнул в сторону, а Берла все еще лежала на его спине.

‘Блин!’ — разочарованно сказал Майлз.

Мы работали на полную мощность и не использовали самые сильные сценарии, но если бы мы продолжали промахиваться, у нас быстро кончилась бы мана. У нас никогда не было ситуации, чтобы зверю удавалось или даже просто пытались уклониться от наших атак.

— Мы должны застать его врасплох!

«Риала, оставайся здесь и стреляй, когда я тебе скажу!» Я проинструктировал.

Зверь попытался встряхнуть Берлу, которая все еще изо всех сил старалась пронзить его толстую шкуру. Однако, судя по всему, ей удалось нанести лишь неглубокие раны. Когда зверь подбежал прямо к дереву и попытался врезаться в него, чтобы ударить Берлу, она наконец спрыгнула, и зверь один врезался в ствол.

«Сейчас!» Я рассказал Риале. Когда Берла ушла с дороги, у нее был чистый шанс. Тем временем я дистанцировался от нее, пытаясь отрезать зверя.

Когда он увидел, как она стреляет, он тут же снова уклонился, отвернувшись и от Берлы, и от Риалы, в единственном свободном направлении, где я его ждал. С выражением шока он увидел, как из моей ладони в него выстрелил поток воды, неспособный достаточно быстро изменить свое направление при нынешнем импульсе. Вода попала ему в лицо и части тела, оставив дыру шириной двадцать сантиметров. Он упал замертво в траву на обочине дороги.

Я тяжело дышал и быстро огляделся, чтобы убедиться, что Берла и Риала не пострадали. «Ты в порядке?»

«Да», — сказала Риала, а Берла просто кивнула, оба тоже тяжело дыша.

Мы все осмотрелись, но, похоже, остались наедине с двумя мертвыми зверями. Наконец я тоже позволил себе упасть на землю.

«Что, черт возьми, это было!?»

***

Мы решили немного передохнуть и поговорили о нападении. Все в нем казалось странным. Даже если пока оставить в стороне часть «говорящих зверей», они были первыми, кто напал на нас прямо здесь. За четыре дня в лесу мы видели только трёх зверей. От двух мы уклонились, и последним был медведь, напавший на Берлу.

«Какой категории был этот?» — сказала она в замешательстве, глядя на того, кого мы пытались убить. «Это похоже на кошачью тройку, но это было слишком тяжело. Я не мог перерезать ему горло, и мой кинжал едва мог проникнуть в его плоть. Это ненормально».

«Говорящие звери тоже ненормальны, верно?» Я спросил ее.

«Я даже не хочу думать об этой части… Я раньше слышала об разумных зверях, но никогда о тех, кто умеет говорить! И почему они тебя искали?

Похоже, зверь специально интересовался Майлзом, как будто хотел исправить какую-то ошибку, ведь он должен был быть где-то в другом месте. Ни в Аларне, ни тем более в моем сознании. Я рассказал Берле о втором инциденте с источником воды, когда Майлз уже слышал разговор зверя, а также о том, что он сказал зверю, потому что она слышала только часть разговора зверя.

«Вы сказали, что не опасны, но, кажется, вы действительно привлекаете необычные и опасные проблемы», — сказала Берла, нахмурившись.

«Это не совсем наша вина», — сказал Майлз, и я переслал письмо.

«Может и нет… но в какой момент это становится проблемой для других?» она сказала. «Целая группа солдат погибла, пытаясь поймать тебя. Охранники погибли во время инцидентов со зверями. Маленькая Риала вон там была замешана во всём, и она тоже могла сейчас легко умереть.

Она говорила мне, что, возможно, для всех будет лучше, если я уйду. Если бы я стал Безумцем, меня бы убили, но ничего этого бы не произошло. Все эти люди, возможно, еще живы. Как и Мать. А Риала по-прежнему будет в безопасности за городскими стенами вместе со своей сестрой.

Я посмотрел на молодую девушку, которая… гладила мертвого зверя…?

«Это все пушистое!» сказала она с яркой улыбкой. Это была сюрреалистическая сцена.

«Мы больше не можем ничего изменить», — сказал я, посмеиваясь над абсурдностью того, на что мы смотрели. «Если», «Может быть», «Может быть», все это не имело особого значения. Мы сделали все, что могли, и будем продолжать это делать.

«Ты действительно согласен умереть ради всеобщего блага?» Я спросил ее. «Я еще не готов к этому. И что станет с Риалой? Или ты хочешь, чтобы она тоже покончила с собой?»

Берла посмотрела на девушку с грустным выражением лица. В каком-то смысле мы были тремя ходячими мертвецами. В Аларне нас с Риалой, вероятно, уже казнили бы. И если бы Берле пришлось вернуться, они бы поблагодарили ее за службу, а затем «упокоили бы ее», что бы это ни значило. Нам придется бороться, чтобы изменить нашу жизнь, но я верил, что мы сможем это сделать.