Глава 43: Новый план

.r797a7dfd20054b6bb7765f901630112f{

дисплей: нет;

}

Когда мы бежали от солдат, я изо всех сил старался удержать их на земле. Некоторые из них легко выбивались одним-двумя струями воды, особенно если они сильно ударялись о стену или землю, но половина из них оказалась вполне выносливой. Особенно капитан, который все приближался.

Берла была очень подвижна для своего состояния, но бежать быстрее солдат было ей не по силам, а Риала все еще устала от долгого дня ходьбы. После нескольких повторных струй воды я достиг болевого порога и решил, что другого выбора у меня нет. Они не остановились, и мы не могли от них уйти. Оставался один вариант.

Заставь их остановиться.

Я достал еще один синий камень, нацелился на ближайшего солдата и активировал сценарий, отличный от тех, которые я использовал до сих пор. Струя воды вырвалась и ударила ему в правую ногу, оставив дыру, через которую было удобно видеть. Он снова попытался встать, но потерпел неудачу и некрасиво упал обратно на землю.

Один проиграл, осталось четыре.

Помимо остановки одного из них, эта атака еще раз взволновала остальных, которые, по-видимому, не ожидали атак, способных нанести реальный вред.

Было бы проще, если бы я мог просто убить их… но Томар возненавидел бы меня за это.

«, — в отчаянии подумал я.

Незнание, куда идти, было нашей самой большой проблемой сейчас. Мы с Риалой не знали, что Церус и Берла здесь нечасто бывали. Если бы мы пошли по боковым тропинкам, они могли бы застать нас врасплох, придя с другой стороны, поэтому вместо этого мы побежали по прямой дороге, ведущей на юг к главной площади. Я оглянулся назад и увидел, что капитан снова приближается, поэтому я выпустил еще одну струю, но он сумел отпрыгнуть в сторону, перекатился по земле и сразу же поднялся и снова начал двигаться.

Тск…

Я не успел схватить еще один синий камень, и капитан повалил меня на землю, перевернул меня на живот и прижал мои руки к земле. Сколько бы я ни старался бороться, он не сдвинулся с места.

«Все кончено, хватит сопротивляться!» — сказала капитан Лера.

Подняв глаза, я увидел, как Берла и Риала исчезли между прилавками на главной площади. Однако вместо того, чтобы преследовать их, солдаты окружили меня, направив на меня копья и охраняя свое окружение.

— Капитан, мы пойдем за ними? — спросил один солдат.

— Мальчик важнее, сначала мы его обезопасим, а потом…

«Майлз!!» Я услышал крик Риалы издалека. Я взглянул вверх и увидел, как она использовала сценарий, стреляя тонкой струей воды в нашу сторону. Я не мог видеть, кого именно она ударила, но внезапно освободился, и копье, направленное мне в лицо, исчезло.

Я вскочил на ноги и побежал в ее сторону так быстро, как только мог. Кратко оглянувшись, я увидел, что капитан и еще один солдат лежат на земле.

Должно быть, она ударила их обоих одновременно.

Я не мог видеть их ран, но они, по крайней мере, все еще двигались. Пока один оставшийся солдат в панике проверял их, я присоединился к остальным, и мы продолжили идти. Сначала на юг, а затем на восток, оставляя главную площадь позади, и мы бежали по тропинкам между домами. Через несколько минут мы остановились в тени здания, чтобы перевести дыхание.

«Черт возьми…» — сказал я. — С вами обоими все в порядке?

«У нас все в порядке! А вы?» — сказала Берла.

— Я тоже… Но нас не отпустят… — сказал я с разочарованием в голосе. Я, конечно, знал, что мы ценны для них, но послать за нами армию в Дикие земли казалось чрезмерным. Они рисковали жизнями десятков, а может и сотен людей… Только ради этой способности?

— Есть ли другой выход из города? Я спросил Берлу, но она покачала головой.

«Не то, что я знаю из.»

Я не знал, что делать. Синих камней между нами осталось не так уж и много, сумка наша была в гостинице, и нам негде было спрятаться. Но даже если бы у нас были камни, нам не выбраться отсюда целыми и невредимыми. По крайней мере, если предположить, что капитан не лгал.

«Как вы думаете, там действительно есть армия?»

— Скорее всего… — сказала Берла, опустив взгляд вниз. «Капитан Лера не из тех, кто разбрасывается такими пустыми угрозами. Я не вижу выхода, Майлз…

Я прислонился к стене и позволил себе соскользнуть вниз и сесть на землю. Не имело бы значения даже, сможем ли мы избежать или победить солдат, которые искали нас в городе. Если мы не сможем уйти, они могут просто продолжать присылать новые группы. Однако похоже, что они не сотрудничали с властями Церуса, иначе я бы ожидал большего количества сил и, возможно, охраны.

Ждать…

«Власти… Они не рассказали о нас властям! Может быть, они не смогли бы, потому что Церус не позволил бы им заняться розыском в их городе, а может быть, они действовали бы самостоятельно и попытались поймать нас сами… Насколько близки Церус и Аларна?

Берла посмотрела на меня с недоумением. — Э-э, совсем нет, я бы сказал. Я знаю, что король ненавидит мэра Церуса. А некоторое время назад шли разговоры о захвате города, чтобы снова сделать его частью Аларны. Подожди, ты… хочешь обратиться к властям Церуса?!

«Думаю об этом. Здесь о нас никто не знает, верно? Если мы сможем продать историю, которую изначально пробовали в Аларне, и предложить им наши знания в обмен на защиту от короля…»

Это был бы риск, такой же, как и в Аларне, но здесь у нас был чистый лист. Никто не подозревал Томара в том, что он Безумец, у нас больше не было звериной ауры, мы не нарушали никаких законов, и никто не знал точных размеров наших способностей. Мы были всего лишь мальчиком с ранее неизвестным Призванием и двумя его друзьями, с которыми он сбежал, когда злые власти попытались вырвать из меня мои знания.

Друзья… Может, братья и сестры? Это имело бы больше смысла.

«Это при условии, что мэр действительно сможет противостоять королю…» — сказал я.

«У Церуса есть истребительные силы, но они даже близко не похожи на силы Аларны», — сказал Берла. «И это не единственная проблема. Король ненавидит мэра не просто так. Судя по всему, он безжалостный бизнесмен. Он может попытаться схватить вас, а затем продать обратно королю.

«Бизнесмен», — подумал я. «Даже лучше. Если мы докажем ему, что стоим больше, чем он мог бы получить от короля, он захочет оставить нас здесь. И, по крайней мере, это поможет нам выиграть время, верно?

Эта история была украдена из Royal Road. Если вы прочитали это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

— Я полагаю… — сказала Берла, неуверенная в моем плане.

Конечно, попытка заключить сделку с другим лидером, после того, как двое нас уже пытали и пытались убить, казалась не лучшей идеей, но это был шанс. Для нас было бы невозможно противостоять армии снаружи, а здесь, в городе, за нами все еще были солдаты. Кроме того, если бы они хотели не вмешивать в это власти Церуса, это прямо противоречило бы их планам.

Самый большой риск заключался в том, что мэр поверил солдатам и так или иначе выдал нас. Однако если бы он был таким проницательным бизнесменом, он наверняка не отказался бы от человека, который понимал «знаки Священных Писаний» и мог самостоятельно добывать воду. Он сможет увидеть в этом долгосрочную ценность.

И

если

если бы он заключил нас в тюрьму и попытался получить наши знания таким образом, как это сделали другие, мы, по крайней мере, все еще были бы на Церусе. Гораздо меньший город, охрана которого не была готова к нашим способностям.

Я передал свои мысли Берле и она задумалась. «Я не уверен, что это хорошая идея… но нам нужно сделать

что-нибудь

. И лучшего у меня нет».

Когда у нас не было другого выбора, кроме как бежать от сильных мира сего, мы это сделали, и каким-то образом это сработало. На этот раз бежать не получится, но можно обратиться к властям. Любопытный поворот событий.

***

«Капитан Лера! Ты в порядке?» — спросил солдат, когда догнал остальных, преследовавших беглецов. Он был одним из первых, кого нокаутировали, и с ним были еще четверо солдат. Капитан тем временем сидел на земле с дыркой в ​​плече. Другой солдат лежал рядом с ним без сознания, с дырой в верхней части туловища.

Атака девушки пронзила оба их тела и отвлекла их на время, достаточное для того, чтобы Томар смог сбежать, а оставшийся охранник отдал приоритет оказанию первой помощи своим товарищам, а не преследованию их целей. Хотя капитан был недоволен этим решением, он также знал, что у охранника был бы высокий шанс умереть, если бы он пошел за ними один, и это тоже никому бы не помогло.

Вместо того, чтобы ответить подчиненному, капитан встал с задумчивым выражением лица. Беглецы не смогут покинуть город, не будучи пойманными прямо у ворот. Это оставило им очень мало вариантов. Они могли искать другой выход или спрятаться. В обоих случаях ему понадобится больше людей внутри. Первоначально он взял только один отряд, чтобы не предупреждать власти, но к этому моменту они уже открыто преследовали свои цели по городу, так что это был лишь вопрос времени, когда кто-нибудь все равно заметит. Единственное, что сейчас имело значение, — найти их как можно скорее.

«Джара, ты выходишь на улицу. Приведите сюда еще два отряда и начните систематически обыскивать южную часть города. Остальные пойдут со мной, мы постараемся пойти по их следу.

— Сэр, не лучше ли вам отдохнуть…

«Выйди!» — сказал капитан и побежал в направлении главной площади, одна рука его свисала вдоль бока, а другая крепко сжимала меч.

***

Мэр Церус III был прямым потомком основателя Церуса и очень гордился своим происхождением. Когда-то давно Церус Баларт I провозгласил независимость от Аларны и превратил бывший шахтерский лагерь в шумный торговый центр. Он проработал в лагере почти три десятилетия, когда рабочие обнаружили ритуальную платформу, зарытую под большой кучей камней, которые убрали только потому, что людям требовалось больше места для хранения вещей.

Однако эта находка все изменила. Они не только больше не зависели от Аларны и храма в получении Призваний, но и находились прямо у источника синих и белых камней, и это давало им силу. Аларне нужен был шахтерский лагерь, но технически Аларна им больше не была нужна. Хотя были способы помочь друг другу.

Церуса Баларта очень любили его коллеги, и в течение нескольких месяцев он убеждал все больше и больше рабочих и охранников, расквартированных в лагере, что отделение от Аларны будет выгодно всем им. Освободившись от правил и положений, они смогут заключать сделки с другими городами, расширять свою деятельность и склонять к сделке тогдашнего короля Аларны.

В те первые годы война не была бы жизнеспособным предприятием, и было заключено соглашение, которое, по сути, формализовало то, что превращенный в лагерь лагерь уже делал на протяжении десятилетий. Они снабжали Аларну камнями и другими продуктами, а Аларна доставляла предметы первой необходимости, одежду и другие вещи, которые было труднее добыть на Церусе. Это соглашение сохранилось до наших дней.

Хотя мэр Церус III гордился достижениями своей семьи, он также был амбициозен. Он проделал замечательную работу по руководству городом и оптимизации деловых отношений. Однако ему еще предстояло произвести большой фурор, который внес бы его в учебники истории. То, о чем люди будут говорить и через сотни лет.

Он мечтал о том роковом дне, когда он действительно оставит свой след в мире, когда громкий стук разбудил его ото сна. Он натянул одеяло на голову, пытаясь не обращать внимания на шум, но когда стук продолжался, жена не очень мягко вытолкнула его из кровати.

«Пожалуйста, прекрати это, Церус!?»

«Фу…»

В нерешительности он вышел из спальни, спустился по лестнице и направился к двери, по пути зажигая свечу. Открыв дверь, он увидел ребенка и двух молодых людей, почти детей, которые в шоке смотрели на него. В то время как глаза маленькой девочки были быстро закрыты рукой, две старшие отвернулись.

— Хм… Мэр Церус? — спросил молодой человек.

«Хм-м», — подтвердил мэр и зевнул. «Что ты хочешь?»

— Простите, что беспокою вас в такой час, но это чрезвычайная ситуация.

«Хм?»

«Или лучше сказать… возможность для бизнеса?»

С небольшим любопытством по поводу того, о чем идет речь, мэр открыл глаза.

— Однако, прежде чем мы продолжим, не могли бы вы что-нибудь надеть? — предложил молодой человек.

— Ух… — проворчал голый мэр.