Глава 1494. Лабиринт Звука (16)
Глава 1494: Лабиринт Звука (16)
Как следует из названия, Лабиринт Звука представлял собой лабиринт, в котором даже незначительный звук превращался в опасную интенсивность. Каждый шаг, сделанный там, сопровождался звуком, похожим на взрыв, разрывая барабанные перепонки пользователя.
Поскольку опасность была велика, столь же велика была и награда, связанная с ней. Любой, кто войдет в лабиринт и благополучно выведет принца наружу, будет награжден пятью ядрами низкого опыта и медалью Королевства.
Медаль не была простой наградой; это имело реальные последствия. Медальоносец мог один раз попросить Королевство о помощи. Поскольку медаль будет самого низкого уровня, пользователь может вызвать помощника между уровнем 1 и уровнем 3, и Королевство не могло от этого отказаться.
В любом случае, претендент не мог отказаться от вызова до 4-го уровня, так что в этом случае у Хо Цзинлиня вообще не было выбора.
У него оставалось еще девять бесплатных телепортаций, поэтому он немедленно использовал еще одну из них и телепортировался к точке входа в лабиринт.
Это была опасная зона, которая существовала уже давно, еще до создания Королевства Хелес, поэтому вокруг нее всегда стояла охрана.
Когда Хо Цзинлинь появился там, он нашел тысячи таких же людей, как он, которые захотели принять участие из-за высокой награды. Он слышал разговоры о принце и положении тех, кто раньше входил в лабиринт.
Когда Хо Цзинлинь появился там, он нашел тысячи таких же людей, как он, которые захотели принять участие из-за высокой награды. Он слышал разговоры о принце и положении тех, кто раньше входил в лабиринт.
Как и ожидал Хо Цзинлинь, все, кто вошел в лабиринт, оказались мертвыми. Он мог только беспомощно вздыхать. Если бы у него был выбор, он бы вообще не согласился на эту миссию.
Но поскольку он уже был там, он не мог больше бояться. Он глубоко вздохнул и пошел к входу.
Там ждал охранник, и когда он собирался войти, охранник попросил Хо Цзинлиня оставить часть своей ауры на устройстве в руках охранника.
Хо Цзинлинь кивнул, поскольку это устройство стало причиной того, что Королевство объявило о смерти всех, кто вошел в лабиринт до него.
Покинув часть своей ауры, Хо Цзинлинь глубоко вздохнул и вошел в лабиринт. В следующий момент Хо Цзинлинь оказался внутри, глядя на разветвленную сеть извилистых проходов, которые, казалось, были высечены из одного камня. Стены были гладкими и неподатливыми, поднимаясь на огромную высоту. Они отбрасывали длинные тени, которые, казалось, танцевали с мерцающим светом факелов, расставленных на равном расстоянии вдоль коридора.
Внешне лабиринт совсем не казался опасным. Никто из тех, кто приедет туда впервые, не имея никакой информации о нем, не поверит, что всего за три дня здесь погибли десятки тысяч человек.
Как только он войдет в проход, истинный ужас лабиринта раскроется, поэтому он пошел вперед, глубоко вздохнув.
БУМ!
Громкий звук раздался в ушах Хо Цзинлиня, когда его правая нога приземлилась в проходе. Поскольку это было только начало, оно было не таким уж напряженным, но все равно потрясло его.
К счастью для него, он предвидел его и уже приготовился оставаться устойчивым и не издавать ни малейшего звука от своего неустойчивого движения.
«Как ты можешь надеяться на победу в этом испытании, когда твой отец волнуется снаружи?» Внезапно в его ушах раздался голос, похожий на голос Хо Пинлу.
Зная, что голос исходил из воздуха внутри проходов, Хо Цзинлинь стиснул зубы и проигнорировал его. Если бы опасность представляла просто усиление звука, лабиринт был бы полностью исследован до сих пор. Усиление звука было лишь одной из его опасностей.
После того, как он вошел, ему наконец открылась внутренняя часть прохода, поэтому он осмотрелся. Стены украшали странные символы, значение которых было неизвестно Хо Цзинлиню. И все же он мог чувствовать потустороннюю ауру от их присутствия в лабиринте.
Голоса, звенящие в его ушах, не прекращались, поэтому Хо Цзинлинь решил закончить испытание как можно быстрее. Поскольку принц был еще жив, ему не следовало углубляться в лабиринт.
Поскольку в лабиринт был только один проход, Хо Цзинлинь пошел в правильном направлении.
После каждого шага Хо Цзинлиню приходилось останавливаться и сталкиваться с тяжестью взрыва, похожего на звук, в его ушах. Когда он дошел до конца дороги, перед ним теперь было два прохода. В это время у него из ушей текла кровь.
Звук был не просто слуховым, поэтому даже если бы Хо Цзинлинь разрушил свои барабанные перепонки, он все равно услышал бы их с такой интенсивностью. Sᴇaᴄh thᴇ NovᴇlFɪre .ɴᴇt веб-сайт на Gøøglᴇ для раннего доступа к главам романов в самом высоком качестве.
Теперь, когда было два пути, Хо Цзинлинь мог выбрать неправильное направление по сравнению с принцем. Поскольку его божественные чувства были ограничены, он не мог использовать их, чтобы исследовать дорогу своими глазами. Он мог только выйти на дорогу и надеяться найти принца, иначе ему пришлось бы вернуться на дорогу и выбрать другой путь.
Хо Цзинлинь выбрал дорогу справа и, глубоко вздохнув, вошел внутрь.
КОЛЬЦО!
В ушах тотчас же раздался звон. Казалось, он способен сверлить, и в мгновение ока травма его ушей достигла более высокого уровня.
Хо Цзинлинь стиснул зубы, чтобы не издать ни звука изо рта.
После четвертого шага у него полностью разорвались барабанные перепонки. Интенсивность звука только возросла и начала воздействовать на другие чувства.
Когда Хо Цзинлинь дошёл до конца дороги, он обнаружил перед собой ещё один двойной путь.
Он мог только нахмуриться, когда увидел тропу, но, подумав некоторое время, развернулся и решил идти к первой дороге.
Боль не изменилась, поэтому, когда Хо Цзинлинь снова вернулся к концу первой дороги с двумя тропами перед ним, его глаза тоже кровоточили.
Хо Цзинлинь даже не мог осмелиться сделать глубокий вдох, потому что даже это могло бы издать какой-то звук.
Sᴇarch the ɴøᴠel Fɪre.nᴇt
веб-сайт на Gøøglᴇ, чтобы получить доступ к главам романов как можно раньше и в самом высоком качестве.