Глава 1101-Охотник за головами

Переводчик: Легге

Глубокой ночью в огромной Башне Волшебника стало тихо. Служанки вернулись в свои покои, оставив лишь нескольких из них в резервной комнате на случай, если их позовет мастер-колдун.

Они снова приступали к работе только в 6 часов утра следующего дня. Их первой задачей было представить чистый комплект одежды своему мастеру-чародею. Если ему нужно было посетить мероприятие в течение дня, они должны были подготовить несколько комплектов одежды в качестве замены.

Затем они готовили роскошный завтрак, который мог включать соевое молоко, молочное молоко, булочки на пару, жареные палочки из теста и так далее.

Поначалу Жэнь Сяосу беспокоился, что не привыкнет к здешней еде после прибытия в Королевство Колдунов. Но, в конце концов, он понял, что слишком много думал. Предпочтения в еде были, вероятно, последним, о чем ему нужно было беспокоиться в этом месте.

Прямо сейчас, когда в Башне Волшебника все было тихо, Жэнь Сяосу, лежавший на бархатной кровати, внезапно открыл глаза и вылетел из окна, как стрела.

Он остановился на четвертом этаже Башни Волшебников. Если бы Колдовскую башню можно было описать как замок, он должен был бы располагаться на самом верхнем этаже структурного фундамента замка, а над ним была башня.

Снаружи башня была выложена неровным кирпичом, и Жэнь Сяосу своими сильными пальцами ухватился за поручни между ними, пока поднимался наверх. В темноте ночи никто не заметил, что кто-то на самом деле занимается здесь опасным занятием свободным соло-лазанием.

Жэнь Сяосу бесшумно поднялся вверх. Тем временем где-то выше черная фигура скользила по веревке в противоположном направлении от Жэнь Сяосу.

«Старый Сюй», прятавшийся в тени купола башни, уже видел все происходящее. Поскольку добыча пришла, у охотника не было причин отпускать ее.

Однако этот охотник за головами был намного бдительнее, чем ожидалось. Прежде чем Рен Сяосу успел подобраться ближе, охотник за головами уже заметил шум внизу.

Охотник за головами усмехнулся над Рен Сяосу и оттолкнулся от стены обеими ногами, улетая в воздухе с грацией воздушного змея.

На самом деле эти охотники за головами действительно были гораздо более бдительными, чем обычные люди. Кроме того, им, похоже, особенно нравилось совершать внезапные атаки и убийства из тени. Как только они обнаружат, что ситуация неправильная, они без колебаний убегут подальше.

То же самое было и с охотником за головами, с которым он столкнулся ранее.

Нынешний охотник за головами держал в руке оранжевый Око истинного зрения. Неизвестно, какое колдовство он использовал, чтобы оставаться в воздухе так долго, но было очень странно видеть, как он летает и парит в воздухе.

Однако Жэнь Сяосу прекрасно знал, что это был не настоящий полет.

Когда охотник за головами «улетел», рыцари снаружи, охраняющие Башню Волшебника, похоже, что-то заметили. Но к тому времени, как они посмотрели на небо, охотник за головами уже убежал далеко.

Рыцари покачали головами и подумали, что это, может быть, просто ветер, поэтому больше ничего не подозревали. В конце концов, внутри Колдовской Башни все еще было тихо.

Жэнь Сяосу улыбнулся, наблюдая, как охотник за головами постепенно отдалялся.

Естественно, другая сторона смогла обнаружить его только потому, что он позволил это сделать. В противном случае, если бы это предпринял Старый Сюй, в мире было бы не так много колдунов, которые могли бы избежать скрытой атаки Старого Сюй. Это относилось даже к сверхлюдям Центральных Равнин.

Что касается убийств, Жэнь Сяосу действительно был лучшим экспертом в этой области. Иначе стал бы Консорциум Чжоу так бояться его?

Конечно, его методы не могли быть особенно скрытными.

Но пока результат был одинаковым, процесс не был слишком важен.

Жэнь Сяосу взглянул на рыцарей, охраняющих Башню Волшебника, прежде чем прыгнуть к крышам других жилых домов вдалеке, а Старый Сюй последовал за ним.

Он не мог сделать свой ход здесь. Он не мог сообщить посторонним, что хочет украсть Око Истинного Зрения колдуна, иначе это, вероятно, заставит весь орден магов нацелиться на него.

«Когда Жэнь Сяосу легко приземлился на крышу, он даже не стабилизировался, прежде чем приложить больше усилий ногами и снова рвануть себя вперед. Как будто он нес на себе двигатель с закисью азота. Если бы кто-нибудь увидел это, он, вероятно, начал бы расспрашивать

что они узнали о физике за эти годы.

Уровень физической подготовки таких людей, как Жэнь Сяосу, больше не ограничивался законами Ньютона. Это придется оставить его младшему брату Тутону.

«Охотник за головами перед ним постепенно спускался из воздуха. Он быстро перепрыгивал через низкие крыши, думая, что должен был успешно избавиться от погони.

Но когда охотник за головами обернулся, он был удивлен, увидев, что Рен Сяосу улыбается ему неподалеку.

«Охотник за головами был в шоке. Он был внутренне удивлен тем, как молодой человек вообще догнал его. Кроме того, он не производил никакого шума. Он был как призрак!

Однако у него не было времени так много думать. При таких обстоятельствах он мог только произнести еще одно заклинание, чтобы увеличить свою скорость.

Внезапно охотника за головами окутал вихревой ветер. Его летучие шаги были легки, как у лебедя, и каждый его шаг был прыжком на дюжину метров!

Но после того, как он увеличил скорость, он обернулся и с удивлением обнаружил, что все еще не может избавиться от молодого человека позади него. Кроме того, улыбка молодого человека осталась неизменной, как будто он был очень спокойным.

В этот момент охотник за головами понял, что молодой человек, преследующий его, намного быстрее его. Причина, по которой он не предпринял никаких действий, заключалась в том, что он хотел выгнать его из города.

Охотник за головами мысленно усмехнулся: «Похоже, ты тоже не хочешь, чтобы тебя обнаружили, верно?

Подумав об этом, он вдруг бросился налево. В то же время Око Истинного Зрения в его руке засветилось, и внезапный шар бушующего пламени устремился к конюшне.

У конюшни была соломенная крыша, так что даже небольшая искра могла поджечь ее, не говоря уже о том, что охотник за головами бросил в нее огненный шар.

Внезапно в воздух поднялись пляшущие языки пламени, и лошади в конюшне начали громко ржать. Они даже с тревогой бежали вперед, пытаясь вырваться из-под поводьев.

Поводья лошадей были привязаны к тяжелым деревянным столбам в конюшне. Поскольку лошади продолжали биться, вся конюшня рухнула.

Этот переполох разбудил жителей города. Кто-то начал кричать: «Потушите огонь! Потушить огонь!»

«Иди принеси воды из колодца!»

В это время некоторые люди также видели, как по крышам порхали фигуры, и кричали, что кто-то совершил поджог.

Услышав это, охотник за головами почувствовал себя немного спокойнее. Таким образом, он, вероятно, мог максимально задержать врага позади себя.

Но прежде чем он смог вздохнуть с облегчением, он обернулся и увидел, что молодой человек позади него все еще спокойно преследует его!

Честно говоря, Рен Сяосу совсем не выглядел взволнованным. Большой приз вроде оранжевого Ока Истинного Зрения был прямо перед ним, так как же он мог просто так бросить погоню?

Более того, с его скоростью было невозможно, чтобы жители города разглядели его внешний вид.

«Охотник за головами начал паниковать. Он задумался на мгновение, прежде чем, наконец, остановиться на крыше заброшенного склада и повернуться лицом к Жэнь Сяосу.

«Когда он остановился, Жэнь Сяосу тоже остановился. Они смотрели друг на друга издалека.

Охотник за головами холодно сказал: — Ты слуга этого колдуна?

Рен Сяосу засмеялся и сказал: «Это «стюард». Не понижайте меня в должности, как хотите. Я отличаюсь от овцы».

Охотник за головами был озадачен. «Овцы?!»

«Охотник за головами был очень сбит с толку и не мог понять, что говорит Рен Сяосу.

Между тем, Жэнь Сяосу тоже был глубоко озадачен. Это было потому, что голос собеседника явно принадлежал молодой женщине…