— Ты все упаковал?
Олдрич услышал слова ее матери, кладя сумку в машину. Ранняя утренняя прохлада старого города еще не утихла, и взгляд Олдрича то и дело блуждал от переулков к вершинам далеких хребтов.
«В сотый раз, мама, да! Где папа? Я опаздываю, ты знаешь».
«Он приедет… позвони мне, когда устроишься там, хорошо?»
Миссис Го продолжала заправлять белую куртку Олдрича. Олдрич отчетливо видел беспокойство в ее глазах, поскольку Олдрич впервые долгое время находился вдали от дома.
Хаф! Хаф!
Грубое дыхание старика заставило пару матери и сына посмотреть в сторону входа в магазин. Мистер Бен подбежал к ним, пыхтя и выпуская клубки белого тумана. Солнце, находившееся за горизонтом, еще не сделало окружающий воздух терпимым для старика.
«Ха! Ха… Вот я!»
«Бен, ты даже сейчас не можешь убрать эту деревянную резьбу? Посмотри, как нервничает наша Алу?»
Г-жа Го упрекнула странную привычку г-на Бена. Старик провел всю ночь запершись в подвале, строгая небольшой кусок дерева. Олдрич поднял руки и посмотрел на них. Легкая дрожь в них заставила его понять, что он действительно немного нервничает.
«Ты… Что ты знаешь? Я должен был это сделать».
Мистер Бен ответил и достал плод своих ночных усилий. Олдрич посмотрел на крошечную круглую деревянную печать. Он был около 4 см в диаметре и почти такой же высоты сверху донизу. Мистер Бен сунул печать в передний карман Олдрича и постучал по карману два-три раза, проверяя, чтобы она никуда не потерялась.
«Не забываем свои корни».
Усталая улыбка уставшего старика была для Олдрича невыносима. Он глубоко вздохнул, отчего его легкие почувствовали окружающий холод. Случайный оранжевый и желтый луч солнечного света осветил его лицо.
«Мне пора идти».
Нюхайте!
Олдрич открыл дверцу машины, но легкий всхлипывающий звук потряс все его тело до глубины души. Вездесущие вопли порождений Тьмы потеряли свое присутствие в сознании Олдрича. Олдрич развернулся и упал на колени. Его голова коснулась холодного тротуара, когда он низко поклонился родителям. Признание долга за его воспитание не нужно было произносить вслух.
«Я говорил тебе, что он не совсем безнадежен. Хм! Теперь ты можешь просто перестать плакать?»
— сказал мистер Бен, фыркнув на жену, держа Олдрича за плечо и поднимая его.
«Я… мне очень жаль. Я ничего не мог с этим поделать».
«Прощай, мама, пока, папа».
Туп!
Олдрич закрыл дверцу машины. Двигатель уже работал, прогревая старую машину. Его нога на педали газа изо всех сил пыталась надавить на нее. А в зеркале заднего вида все еще виднелись размытые лица двух стариков.
Олдрич полез в карман и достал крошечную деревянную печать. В нижней части печати был вырезан китайский иероглиф.
Семья Го имела небольшую историю в городе под названием Ливенворт. Китайский иероглиф «ГО» имел обширную историю повсюду.
*
Mayhem заменил все в штаб-квартире Всемирного космического управления.
Невероятная новость, которую господин Сантино получил 24 часа назад, потрясла все его существование. Единственным контрастом было то, что сама новость была смехотворной, несмотря на серьезность затронутых в ней тем.
Если бы эта новость не пришла от двух самых могущественных Мечтателей мира, он бы тоже отказался от нее. Идея о том, что кто-то придет и заявит, что остановит неизбежную гибель, выглядела детской фантазией. Еще более странным был человек, который заявил об этом, печально известный Угроза в Маске.
Мистер Сантино подошел к высокому японскому фехтовальщику, который не покидал это место с тех пор, как пришел. Барон Мацумото Сё наблюдал за тысячами рабочих, инженеров и ученых, работавших над ракетой.
«Барон Шо, как вы думаете, он сможет это сделать?»
Господин Сантино посмотрел на Мечтателя, считавшегося гордостью человечества. У барона средних лет были длинные черные волосы, собранные в пучок на голове. Его левая рука никогда не отрывалась от рукояти меча, а большой палец продолжал потирать его, словно успокаивая ребенка.
«Это не имеет значения, господин Сантино. Если он сможет, то не будет ничего лучше этого. А если не сможет, то давайте считать эту ракету последним достижением человечества. Вопрос в том, сможет ли она перейти к безопасное расстояние во времени?»
Господин Сантино услышал вопрос и посмотрел на очертания ракетообразного космического корабля, мерцающего неземным голубым свечением. Это был прототип, который WSA тайно разработала по требованию совместного стола многих правительств. Он до сих пор помнил гнев на лицах барона Шо и барона Эдмунда, когда он сообщил им об этом. Обойти это было невозможно. От решения господина Сантино зависели все жизни на земле.
«Да, может. Наша исследовательская группа нашла метод модификации топлива и конструкции ракеты с использованием ядер маны и других предметов Ползунов. Она должна быть в состоянии доставить его на расстояние, эквивалентное Луне, за 6 часов. Я…»
Господин Сантино остановился во время произнесения фразы, но, глядя на барона, приподнявшего брови, продолжил.
«Я не думаю, что нам следует доверять Замаскированной угрозе. Возможно, это один из его отвратительных планов сбежать с планеты до удара».
Едва господин Сантино закончил предложение, как с купола без неба ему на нос упала снежинка. Холод, невероятный холод и ужасающая печаль содрогнулись всем его существом. Он изо всех сил пытался поднять подбородок и посмотрел на спокойствие в глазах барона Шо. В них жирным шрифтом было написано отвращение.
«Доверие, мистер Сантино? Я лучше доверюсь своему самому злодейскому врагу, чем моему самому дорогому другу. Если бы на «Доверие», о котором вы говорили, можно было рассчитывать, человечество было бы обречено на прах сотни лет назад».
Сильный стыд заставил мистера Сантино не осмелиться взглянуть на барона. Отведя глаза, дрожа от невызванного холода, он увидел слова, мигающие на экране рядом с ним.
Время до удара: 35 часов.