Группа их подошла к маленькому переулку посреди небольшого рыбацкого городка. К тому времени солнце уже садилось, и все домочадцы поблизости зажгли свечи. Аромат приготовленной еды доносился до маленького переулка, согревая их.
«Ах, я тоскую по дому». Лэй Уцзе фыркнул.
Сяо Се и Тан Лянь собрали рукава и ничего не сказали.
«Были здесь.» Чжэньчжу толкнула маленькую и несколько ветхую дверь, и внутри было совершенно темно, когда они вошли. Чжэньчжу вбежала в заднюю часть дома и снова вышла со свечой, которую она использовала, чтобы зажечь фонари, висящие в маленьком дворике.
Лэй Уцзе посмотрел на небольшой, но аккуратный двор и удивленно спросил: «Ты живешь один?»
Чжэньжу кивнул. «Отец ушел работать в Морское муниципальное управление, а моя мать умерла, когда я был совсем маленьким. Но мой двоюродный брат живет по соседству, так что иногда я обедаю у него дома».
«Этот двор довольно маленький, но считается довольно чистым». Сяо Се сел на каменную скамью.
«Сейчас становится холодно. Нам лучше посидеть внутри», — сказал Чжэньчжу.
«Нет, давай во дворе печь построим, да и уху здесь сварим». Тан Лянь встряхнул деревянное ведро, которое держал. Пятнистый морской окунь все еще беспокойно ерзал внутри.
«Хорошо.» Женьжу тут же развернулся и пошел на кухню. Тан Лянь поставил ведро и последовал за ней.
Сяо Се прошептала Лэй Уцзе: «Боюсь, эта девушка тобой заинтересовалась».
Лэй Уцзе отмахнулся от него с «ба!» и добавил: «Она видела меня всего несколько раз. Как она может уже быть заинтересована?»
Сяо Се слабо сказал: «Тогда ты хорошо знаешь Руойи?»
Лэй Уцзе был ошеломлен и не ответил.
Сяо Се зевнул. «Вот как работают чувства. Случайная встреча — это такой момент, неожиданный и застигающий врасплох. Иногда достаточно одного взгляда, одного мгновения. Это невозможно описать».
«Сяо Се, у тебя уже есть принцесса-консорт?» — внезапно спросил Лэй Уцзе.
Сяо Се задохнулся. «Н-нет!»
— Тогда тебе нравится Руойи? — снова спросил Лэй Уцзе.
«Почему я должен говорить вам?» Сяо Се посмотрел на него.
«Значит, она тебе нравится», — сказал Лэй Уцзе.
«Она мне не нравится», — отрезала Сяо Се.
— Тогда тебе нравится Цяньлуо-шицзе? Лэй Уцзе злобно улыбнулся.
Сяо Се вытащил свой посох Вуцзи, несколько раз ударил им по земле и холодно сказал: «У тебя только одна жизнь».
— Кого ты пытаешься напугать? Лэй Уцзе шагнул вперед и толкнул Сяо Се на землю. — Думаешь, я не знаю, как ты сейчас?
Сяо Се был повален на землю и беззащитно упал на спину. Он тоже был застигнут врасплох и некоторое время лежал ошеломленный. Спустя долгое время он пришел в себя и злобно встал со своим посохом, готовясь избить Лэй Уцзе.
«Перестань ссориться и приходи на помощь». Тан Лянь вышел с кучей дров, и Лэй Уцзе бросился вперед, чтобы избежать разгневанного Сяо Се. Двое из них разожгли огонь там, где они были, в то время как Сяо Се сидел один в стороне, кипя от гнева, и молча смотрел на них.
После того, как начался огонь, Тан Лянь вставил две деревянные палки по обеим сторонам огня, а еще одну поставил посередине. Затем он поднял железную кастрюлю и повесил ее на среднюю палку, достал из-под одежды немного мелкого порошка и втер его в брюхо вычищенного сине-пятнистого морского окуня. После этого он слегка потер рукой брюшко рыбы и снова зашил его.
«Шисюн, какой яд ты туда положил?» — спросил Лэй Уцзе, показывая свое отвращение. Клан Тан безжалостно использовал яд, уступая только давнему клану Вэнь. Это было то, что они все видели сами.
«Просто специи». Тан Лянь положил синепятнистого морского окуня в железный горшок и налил в большую кастрюлю чистой воды. «Сначала мы позволим котлу с водой закипеть. Затем мы удалим часть дров и дадим им медленно кипеть. Наконец, мы добавим щепотку соли, и напиток будет готов. Конечный суп молочно-белый, вкусный и мягкий. Рыба тоже плавится в супе, а мясо получается очень нежным».
«Шисюн, ты тоже неплохой повар?» — воскликнул Лэй Уцзе.
«Меня всегда посылают на какое-то задание или миссию шизун. Неизбежно, я провожу много ночей на открытом воздухе, поэтому я постепенно развивал эти навыки». Тан Лянь встал. «Теперь мы ждем».
В это время Чжэньчжу также вынес из кухни несколько блюд и поставил их на каменный стол. Это была вяленая рыба, морские улитки и, наконец, большая тарелка крабов. Лицо Сяо Се дернулось, и Тан Лянь тоже неловко улыбнулась. Чжэньжу застенчиво откинула челку на лбу, взлохмаченную ветром. «Моя семья тоже не очень богата. Извини».
«Не извиняйтесь. Мы все родились внутри страны, и у нас редко есть возможность есть таких свежих морских крабов». Сяо Се мягко улыбнулась, взяла на себя инициативу и взяла со стола краба. «Все, давайте сначала поедим. Эта рыба, вероятно, займет какое-то время».
Лэй Уцзе и Тан Лянь тоже сели, и Лэй Уцзе вздохнул: «Хотел бы я, чтобы было вино».
Сяо Се взглянул на Тан Ляня. «Да-шисюн, разве ты не потомок Бессмертного Вина? Ты также получил «Винное Писание». Разве ты не научился варить вино?
Тан Лянь нахмурился. «Я действительно читал «Винные писания», но все вина в этой книге немного странные…»
«У меня есть вино в моем доме!» Чжэньчжу подошел к старой пагоде на краю двора. «Под этим деревом есть вино. Я своими глазами видел, как мой отец закопал его здесь».
«Ой?» Тан Лянь подошел, пошарил в земле и кивнул. «Здесь действительно есть вино». Затем он легонько хлопнул рукой по земле, и зарытый кувшин с вином вдруг вылетел из земли. Тан Лянь протянул руку, схватил кувшин, рассмеялся и прыгнул обратно к каменному столу.
«Это было удивительно!» — воскликнул Чжэньжу.
Тан Лянь открыл кувшин с вином, глубоко вдохнул и воскликнул: «Хорошо пахнет».
Аромат вина наполнил двор, и Лэй Уцзе схватил свою чашу, намереваясь отведать немного. Однако Сяо Се протянул руку и остановил его. «Мы не можем это пить».
«Почему мы не можем пить это?» — спросил Лэй Уцзе.
«Действительно, мы не можем его пить». Тан Лянь снова закрыл кувшин с вином.
[5]
«Все нормально.» Чжэньчжу быстро подошел, схватил кувшин с вином и налил им. «Я не собираюсь жениться. Если я женюсь, мой отец будет совсем один. Точно так же мы выпьем сегодня это вино. Это заставит его отказаться от этих идей».
Тан Лянь немного подумал и сказал: «Как насчет этого. Завтра я пойду на рынок, чтобы купить еще один горшок Нюэр Хун, и мы тайно закопаем его обратно».
«Хорошая идея!» Лэй Уцзе больше не мог сопротивляться и взял чашку, чтобы сделать большой глоток.
«Ладно.» Сяо Се тоже сделала глоток.
«Тук-тук-тук». В этот момент в дверь постучали, и Чжэньжу бросилась на ноги. «Должно быть, мой двоюродный брат здесь, чтобы доставить немного еды».
Тан Лянь и Сяо Се обменялись взглядами и сразу же потянулись, чтобы остановить ее. Они мягко покачали головами. — Это не твой двоюродный брат.
«Тук-тук-тук». В дверь постучали еще три раза.
Чжэньжу подняла голову и увидела во дворе множество птиц, испуганно взлетевших.
«Военный эксперт». Лэй Уцзе поставил чашу с вином и вздохнул.