Глава 134: Двойная проблема

«Не двойная беда, а двойное благословение».

Анон

Я проснулся отдохнувшим и ясным. Вероятно, помогло то, что мне еще предстояло запустить какой-либо из моих параллельных процессов, и что в моей крепости разума в настоящее время не было никаких других версий меня. Я вернулся в крепость, чтобы посмотреть, что произойдет, когда я снова попробую навык.

«Множественные Разумы», — сказал я, внезапно застенчивый, теперь, когда я знал, что буду осуждать себя.

«Вижу, все еще разговариваю сам с собой», — сказал Каллен, появившись передо мной. Я снова был в своей основной комнате.

— Не хуже, чем ты сейчас, — ответил я. К этому нужно было время, чтобы привыкнуть. «Что ты помнишь?»

— Все, что ты делаешь, — ответил Каллен. «Я помню, как закончил навык, объединил наши разумы, ты просматривал мои воспоминания, пока я просматривал твои, а затем вздремнул».

— Это облегчение, — ответил я. Я беспокоился о том, что может возникнуть диссонанс или несоответствие между нашим опытом владения навыком, который сделает нас разными, и такая разница, со временем, может породить обиду.

«Да, мы все еще один и тот же человек. Только вдвоем, по крайней мере, на какое-то время. Я думаю, что один из нас должен настроить параллельные процессы для наших сенсорных навыков, пока другой смотрит, как наше тело справляется с этим на этот раз». — предложил Каллен.

Самое простое в разговоре с самим собой — это то, что вы знаете, что собираетесь делать дальше.

«Сайшо ваг гуу, джан кен пон!»

«Айко дешо!»

«Айко дешо!»

«Айко дешо!»

Сложно играть против себя, если всегда ничья. Или, может быть, не в более сложной игре, но «Камень, ножницы, бумага» каждый раз оставляли нам один и тот же выбор. Несмотря на попытки переблефовать и перехитрить друг друга.

«Я посмотрю, как себя чувствует наше тело, вы настроите HUD». Я решил закончить игру. Каллен выбрал наши действия, я выбрал того, кто их завершит. Он показался мне достаточно справедливым и напомнил мне мою мать, брата и торт. Тот, кто не разрезал торт, должен был выбрать кусок. Это означало, что вы всегда старались сделать это как можно более честным.

Покинув свое тело, я сделал несколько приветствий солнцу, чтобы растянуть любые изгибы и разогреть мышцы, ожидая, не начнется ли снова головная боль.

Все идет нормально. Когда я работал над своими позициями, мои уши наполнялись тихой расслабляющей музыкой, которая иногда включалась и для тренировки.

«Ха». Я рассмеялся и закончил свою рутину.

— Думал, ты найдешь это забавным. Ментальный голос ответил поверх музыки, которая играла в моей голове. — Я так понимаю, все в порядке?

— Да, — ответил я вслух.

«Думай, не говори. Это было бы плохой привычкой. Люди могут просто подумать, что мы сошли с ума». Он спокойно ответил, как будто давал инструкции по йоге для достижения следующего уровня медитации. Я мог сказать, что он дразнил.

— Не так ли? Я усмехнулся. «Я имею в виду, что разговариваю с голосами в своей голове».

«Возможно, но стоит воспользоваться. Проходи внутрь». — сказал Каллен, но я мог представить, как он пожмет плечами в ответ на мой ответ.

Я легла на кровать, чтобы убедиться, что не упаду во время концентрации, и закрыла глаза. Я вошел в крепость разума и обнаружил, что Каллен все еще настраивает командный центр и активирует навыки: «HUD должен быть запущен и работать, когда вы в следующий раз уйдете. Или мы могли бы поменяться местами и посмотреть, как долго мы сможем поддерживать навык, прежде чем он начнет болеть».

«Стоит проверить и, конечно, до прибытия архиепископа. Но, вероятно, лучше всего встретиться с ним как один. Мы только что получили навык «Статус блокировки», поэтому, вероятно, лучше сосредоточиться на нем, когда он приедет». Я кивнул сам себе.

— Чем ты будешь заниматься, пока я буду бродить? — спросил Каллен.

«Я немного понаблюдаю, а потом, наверное, продолжу работу над гримуаром в библиотеке. Если мы сможем продолжать в том же духе, не становясь слишком болезненными, у нас должно быть время для правильного планирования. Я напишу список. Веселиться.» Я сказал Каллену, когда он взял управление. Было странно видеть, как мое тело встает и выходит из комнаты, не посылая импульсов самому себе.

Нахально я зашел в музыкальную комнату, чтобы настроить параллельные процессы, чтобы играть джаз, пока мы шли по коридору.

«Ой, выключи, я тут пытаюсь сообразить». Голос Каллена прогрохотал по комнате. Я догадался, что это то, что я звучал про себя.

«Хорошо», — крикнул я себе, прежде чем отправиться в библиотеку. Джаз, по крайней мере, для меня не был самым легким для чтения или записи. Пора заняться сочинением. Я создавал свой Гримуар для заклинаний и магии, но я также создавал Компендиум навыков, и Множественность разума сделает еще одну запись в моем разделе уровня 5. У меня еще не было много, чтобы написать об этом, но, похоже, у нас был сильный старт.

. . .

Каллен обошел их роскошный дом, наблюдая за завершением подготовки к визиту архиепископа, хотя он еще не прибыл, а слуги, нанятые леди Акация, не знали, кто придет.

Из тихих разговоров он услышал, что большинство из них считали, что это была просто еще одна практика для семьи в том, чтобы быть Адалами. Еженедельные семейные мероприятия и последующие мероприятия для них были очень популярны и являлись частью их энтузиазма по работе с нами. У нас была не только горячая вода из-под крана, волшебное освещение и туалеты со смывом, но и развлечения.

. . .

«Значит, это остров на западной окраине Понентийского архипелага». — прокомментировал архиепископ Григорий, пока они плыли к возвышающимся скалам. «Истинный Пеленг» поначалу шел отлично, но капитан не учел силу течения, идущего на юг, и они оказались к югу от острова.

— Да, ваша честь, Вестер Поненте. Рулевой подтвердил. Все еще пытаясь отправить их дальше на север, чтобы найти обещанную им гавань.

«Стены довольно пугающие». — сказал архиепископ Григорий, глядя на их вершины.

«Вам нужно беспокоиться не столько о стенах, сколько о камнях у их ног». Рулевой продолжал беседу. Это было долгое путешествие, и архиепископ Григорий провел здесь много дней и ночей, глядя то на ночное небо, то на горизонт, то на следующий остров по пути. Многие люди в своем кругосветном паломничестве придерживались прибрежных троп вдоль края Континента Компаса, но он хотел отправиться дальше. По его мнению, острова нужно было посещать чаще, чтобы показать им преимущества цивилизации и поддерживать связь.

— А гавань? — спросил он.

— Где-то здесь, сэр. По крайней мере, так говорит карта». — добавил капитан, присоединяясь к разговору, убирая подзорную трубу. «Им не помешал бы маяк, чтобы освещать путь. Но я думаю, что он в тени там, наверху. — сказал он, указывая и передавая подзорную трубу архиепископу.

— Тогда нас может вести Свет Путеводной Звезды. Он поднял руку после проверки местоположения с помощью подзорной трубы.

— Прошу прощения, но не только человечеству нравится свет путеводной звезды в темных глубинах морей. И так близко к краю компаса было бы неразумно привлекать внимание тех, кто находится за горизонтом». Рулевой вежливо предупредил.

— Если ты считаешь, что это не нужно, то. Архиепископ Григорий вздохнул.

— Я найду его, как только мы будем ближе. Рулевой благодарно кивнул, коснувшись своего носа, и добавил: «Поверьте мне, ваша честь. Капитан указал нам правильное место на карте, и я благополучно проведу нас туда.

— Хорошо, я больше не буду тебя отвлекать. Архиепископ Григорий повернулся и вернулся в свою каюту, бывшую комнату капитана.

— Все хорошо? — спросил капитан, как только архиепископ спустился вниз.

«Да, но морские чудовища рядом, я чувствую это своими костями, нет необходимости соблазнять их так близко к берегу».

— Ты это чувствуешь? — спросил капитан.

«Было несколько моментов, когда Deep Danger всплескивал, когда мы плыли сегодня. По крайней мере, больше, чем обычно. Либо это было одно морское чудовище, преследовавшее нас, либо их было больше одного так близко к горизонту. В конце концов, на краю карты написано «Здесь монстры». Его рассказ и тон стали более серьезными теперь, когда Архиепископ был внизу.

«Просто сосредоточься на поиске бухты, в которую можно пришвартоваться». Капитан скомандовал.

— Да, да, капитан. — подтвердил он, когда они повернулись, чтобы осмотреть линию складчатого утеса, вдоль которой они проходили.

. . .

Был уже поздний вечер, когда архиепископ наконец прибыл на остров. Как бы наша Мать ни хотела, чтобы мы спрятались. Алира и я хотели увидеть зрелище и сюрприз от его неожиданного прибытия. Только наша семья знала, что он придет. Поэтому, понаблюдав за тем, как наши сотрудники обустраивают наш зал и готовят все, если он решит посетить нас сегодня или завтра, мы сами отплыли в Вестер-Таун, чтобы окунуться в атмосферу.

Каллен продержался всего 30 минут, прежде чем боль двух разумов, пытающихся работать только с одним мозгом, заставила его отказаться от навыка. На этот раз боль прошла быстро, и я разыскал Алиру, чтобы сбежать. Удивительный факт, что быть Господом и Леди означало, что нам всегда приходилось избегать только Матери, Отца и Леди Акации. Алира, конечно, подозревала мои туннели, но я не мог ни подтвердить, ни опровергнуть их существование.

Нашу тень дедушки было труднее потерять, но по большей части давайте делать то, что мы хотели, и держаться вне поля зрения, даже если мы все еще были в его пределах. Или он просто бродил по острову до чего-то, а мы понятия не имели, что.

Мы расположились на рыночной площади, чтобы лучше видеть то, что было бы для нас самым большим развлечением на острове, которое мы не приготовили сами.

— Вы уверены, что они прибудут сегодня днем? — спросила Алира. Мы накрыли стол, продав часть нашей соли, жемчуга, шелка и фруктов. Горожане не могли позволить себе ни жемчуга, ни шелка, но Алира любит иметь несколько образцов, чтобы напомнить им, что они у нас есть, если они захотят их купить. Наши продажи были преимущественно солью и фруктами. Но Дес и Сини оказали такое влияние на рынок соли, что едва ли стоило тратить время на их продажу. С другой стороны, фрукты пользовались большим спросом, и Алира соответственно оценила их.

«Да, когда мы шли, добираться туда было не более чем полдня», — ответил я. «Я удивлен, что они еще не здесь, ведь лодка наверняка намного больше и быстрее нашей».

«Мы всегда можем подняться на скалы, чтобы посмотреть», — предложила Алира.

«Нет. Мы хотим быть свидетелями, но не быть замеченными в ответ». Я ответил. Горожане знали о нас и нашем новом статусе, но для них это мало что изменило в их жизни. Их больше забавляло страстное желание Алиры извлечь выгоду из каждой копейки, а также мои песни и сказки в таверне.

Хотя сегодня я не пел. Все еще работая над Inspect, Observe and Analyze, я бродил по рынку каждый раз, когда Алира совершала продажу. Подойдя к столам по обе стороны от нашего, я попытался угадать их информацию без помощи света путеводной звезды, освещающего путь. Это было значительно тяжелее.

слива

Абрикос

Плуот

Ни один из фруктов, которые я определил, не имел уровней, ярусов или какой-либо дополнительной информации, которую я мог различить. Меня быстро нахмурили, когда я подошел, увидев, что мы находимся в прямой конкуренции с прилавком продавца. Я повернулся, чтобы посмотреть, что еще можно найти на рынке, пока Алира торговалась туда-сюда.

Так далеко от континента компаса наши возможности ограничивались тем, что мы делали сами, и я кивнул всем нашим двоюродным братьям, занимающим свои прилавки вокруг рыночной площади. Если бы архиепископ не поторопился, пора было бы упаковать наш прилавок, так как базарный день закончился, и вскоре отправиться домой.

Я вернулся к прилавку сестры, чтобы помочь собрать вещи, когда они наконец прибыли.

Там не было большой толпы, большинство горожан были готовы упаковать свои прилавки на весь день. Таким образом, их прибытие было столь же очевидным, как и тишина болтовни и торговли, когда свита архиепископа прибыла на восточную окраину рынка. Мы расположились на южном углу, чтобы лучше видеть, не находясь между ними и церковью Лодестар.

Леди Акайя объяснила церковную иерархию, поэтому мы наблюдали и пытались выяснить, кто есть кто, когда они прибыли.

Во-первых, был архиепископ, который шел впереди колонны, но его сопровождал по крайней мере еще один епископ, и их обоих окружали два рыцаря компаса. Идя почти вчетвером, они почти заполнили дорогу, с которой вошли на площадь. Когда они вышли на площадь, мы увидели, как один рыцарь шагнул вперед, чтобы проложить путь, но в этом не было необходимости, так как удивленные горожане отступили с дороги без подсказки. За ними следовали священник, дьякон и два прислужника, которые больше походили на мальчиков, чем на мужчин.

Все они носили фиолетовый цвет, по которому можно было различить иерархию. Чем темнее фиолетовый, тем выше ранг. При этом ряса архиепископа Григория ближе всего к черному цвету. Они не шли маршем, а спокойно пересекли площадь, а горожане расступались перед ними.

Несколько других детей собрались, чтобы последовать за процессией, возбужденной чем-то новым и необычным. Мы уже упаковали прилавок, готовый к выходу, поэтому мы с Алирой присоединились к задней части группы детей, почти не выделяясь. На нас была более тонкая одежда, но мы не носили наших причудливых мантий, жемчуга или подвесок и выглядели почти как любой другой ребенок на рынке. Прежде чем броситься за ними, мы попросили ларь нашего соседа присматривать за нашими товарами, хотя вряд ли за ними нужно было присматривать.

Это то, что мы были здесь, чтобы посмотреть.

Выйдя из западного угла рыночной площади, мы увидели, как рыцарь шагнул вперед, чтобы постучать в двери церкви. Им пришлось подождать всего мгновение, прежде чем послушница Клео открыла дверь. Его шокированный вид стоил ожидания, но было жаль, что открылся не священник Араван. Мы надеялись увидеть на его лице такое же лицо.

Дети в группе молча ухмылялись в ожидании приветствия Клео, но, похоже, кот прикусил язык.

«Кто это?» Священник Араван закричал изнутри церкви, и Клео с глаз долой только приоткрыла дверь, чтобы увидеть, кто стучит.

«Скромные паломники». Архиепископ Григорий ответил достаточно громко, чтобы Араван услышал внутри, хотя он еще не подошел к двери, чтобы поприветствовать их.

«Кающиеся паломники могут найти помощь в . . ». Слова Аравана застряли у него в горле, когда он открыл дверь, чтобы увидеть потрясенный и ужасный взгляд Клео от его слов.

«Мы можем быть смиренными паломниками, но кругосветным, а не покаянным священником Араваном. Разве вы не знали о нашем прибытии? Архиепископ заполнил тишину и скрыл хихиканье других детей, не подозревающих, что именно пошло не так, но тем не менее чувствующих это. Было какое-то извращенное удовольствие наблюдать за тем, как облажались власть предержащие, когда тебе не придется нести последствия. Это было не так весело, когда вы это делали, иначе они могли обратить свой гнев на вас.

«Ваше великолепие.» Араван извиняюще поклонился в знак приветствия. «Добро пожаловать в наш скромный дом. Ваше прибытие, должно быть, опередило ваше письмо с изложением вашего приезда. Почты немногочисленны и далеки от этого далекого от компаса континента, мы сидим на краю горизонта». Он быстро отступил.

— И где нам найти помощь? Рыцарь компаса усомнился в уровне помощи, которую они могут получить в церкви Путеводной Звезды в такой короткий срок.

«Почему здесь, конечно». Он жестом пригласил их войти. Поспешно сунув кошелек в руки Клео и многозначительно глядя на закрывающийся рынок. «Сюда, пожалуйста.»

Дети, почувствовав, что сцена окончена, побежали обратно к своим стойлам и сообщили родителям о скором прибытии Клео и о внезапных неотложных нуждах. Собрав вещи, мы наблюдали, как Рыцарь последовал за Араваном в церковь, а его свита следовала за ним, а последний рыцарь закрыл за ними дверь.

Я ухмыльнулся Алире: «Это стоило ожидания». Драму, в которой я не участвовал, было так трудно найти в средневековом мире, что нечего было смотреть, что делало каждый момент намного более запоминающимся для просмотра, если вы не были в центре этого.

«Вы слышали, с чего он начал, с покаянного? Он будет корить себя еще несколько месяцев после того неудачного дебюта». — добавила Алира, пока мы возвращались к нашему прилавку, чтобы отправиться домой.

«Покаяние?» Я спросил вопрос слово я не знал.

«Это максимально противоположно тому паломничеству, которое совершает архиепископ. Покаянный означает паломничество покаяния за какое-то преступление. Это форма искупления ваших действий». Алира объяснила слово, которое я еще не встречал.

— Держу пари, что тогда он сожалеет об этом. Я согласился, когда мы подошли к нашему прилавку и начали тянуть его к нашему старому дому и северному выходу с рыночной площади.

На выходе нас остановила перегруженная Клео. «Подождите, Алира, Кай. Ждать!» он звонил. Он обошел площадь по часовой стрелке с запада на восток, но к тому времени, как он добрался до нашего пустого места, мы уже закончили собираться и направились на север, пересекая площадь и проходя мимо рыночного колодца.

Мы ждали, пока он побежит, чтобы догнать его, прежде чем мы скроемся за углом за пределами площадки.

«Сколько?» — спросил он, пытаясь отдышаться от своей безумной гонки по рынку в поисках товаров.

«Сколько за что?» — спросила Алира, чувствуя, что будет получена прибыль.

«За все это». Он указал на наши продукты в коробках.

«Все это?» Я выразил удивление. Разве у них не было кладовой в церкви Путеводной Звезды?

«Сколько у вас есть?» Алира набросилась на беднягу.

«Этого достаточно.» он поднял сумку, я сомневаюсь, что он даже пересчитал Алире. «Теперь мне нужна еще и тележка, чтобы ее нести». Сказал он, кладя на него другие сумки, которые уже купил.

«Одну минуту, мужик, дай девушке время сосчитать». — сказала она, выкладывая на ладонь золотые монеты церковной чеканки с характерными звездами компаса. Он стоил в десять раз больше, чем мы могли продать после дня, проведенного на рынке, когда он не получал от нас максимума.

«Все это.» Она начала со своего вступительного вопроса. Торговля умением, которое учитывалось в ее ремесле.

«Сделанный.» Он быстро согласился, оборвал ее и потянулся к телеге.

— Но только товар, а не тележку. Она прервала ее, сосредоточившись на том, чтобы снова наполнить кошелек, прежде чем Клео сможет пересмотреть цену, которую он только что заплатил. Было приятно наблюдать за сестрой за работой. Хотя было бы веселее смотреть на ее руно Аравана вместо Клео.

«Большой. Следуй за мной, если хочешь вернуть тележку, — сказал он, схватил тележку и направился к северному боковому входу в церковь, шагая так быстро, как только мог.

«Что за спешка?» — спросила я, невинно глядя на его раскрасневшееся лицо.

«Это были архиепископ и два рыцаря компаса, не говоря уже о епископе, священнике и дьяконе». Он объяснил.

«И?» — насмешливо спросил я.

— А у нас еды на двоих хватит. Десятерых уже вряд ли накормишь? — ответил он, толкая тележку вверх по ступенькам в вестибюль, а затем на кухню. Мы последовали за ним, чтобы вернуть тележку, наблюдая, как он лихорадочно раскладывает товары, которые только что купил.

Теперь, когда он опустошил нашу тележку, мы начали вывозить ее из кухни через вестибюль.

— Благодарю вас, лорд и леди Сильверси, — добавил он, наконец, вспомнив свой этикет и быстро поклонившись нашему отъезду.

«Было приятно иметь с вами дело». Алира сделала реверанс в ответ на его этикет.

«Веселиться.» Я вмешался, но он снова сосредоточился на том, чтобы эстетически приятным образом выложить наши фрукты на тарелку, чтобы ответить, когда мы вышли.

«Это было весело.» Я ухмыльнулся, пока мы тащили нашу теперь уже пустую тележку домой. Мы подошли достаточно близко, чтобы стать свидетелями драмы, не будучи захваченными ею.

«И выгодно». Алира подняла тяжелый мешок с монетами.

. . .