Глава 144: Веселая погоня

— А я поведу их в веселую погоню.

Начало/Лупер

Я летел! Раньше мне удавалось стильно падать, но теперь я больше не падал, что было немного важно для меня, поскольку то, что все еще преследовало меня внизу. Раньше мне это никогда не удавалось, но необходимость — мать многих успехов. Я должен был это сделать, поэтому я сделал. Это дало мне немного времени для планирования. Линия трупов выстроилась вдоль пути, по которому клубок шел, когда они преследовали меня. Дедушка по-прежнему отстреливал одного из них каждый раз, когда он отставал от стаи достаточно далеко, чтобы его можно было вытащить, не задев его. Теперь, когда я не был так запаникован, я мог по-настоящему оценить чудовищность существ. Наполовину угорь, наполовину змея, наполовину крокодил, они быстро переплетались друг с другом так же сильно, как земля рычащим щелкающим клубком, который напугал меня при их первом появлении. Честно говоря, они все еще не заставляли меня чувствовать себя особенно теплым и пушистым. Но эволюцию хищного дизайна я мог оценить хотя бы на расстоянии.

Что делать? Что делать? Теперь, когда мой полет стабилизировался, у меня было время побеспокоиться о пункте назначения.

Я не мог привести их в город. Они сотрут с лица земли полгорода еще до того, как закроются ворота. Внезапно политика открытых ворот в нашем городе и отсутствие охраны или часовых показались не самым умным решением, которое принял город. Понятно, что на моей памяти ничего не происходило, но не сейчас. Нам нужно было поумнеть со входом в глубины Магнитного камня на краю нашего острова.

Я не мог привести их к озеру. Они могли уничтожить любой или, скорее, почти все местные виды. Это был основной источник снабжения города продовольствием, не говоря уже о финансовом фундаменте нашего дома в Силверси. Кроме того, это был еще один более медленный путь в город. У нас также не было стены, чтобы остановить что-либо, выходящее из лагуны. Очередная оплошность в ретроспективе. Я знал, что при строительстве Вестер-Тауна не было много градостроительного планирования, но, возможно, это послужит толчком для некоторого движения вперед.

Я не мог вести их в лес. Мы могли бы никогда не найти их снова, если бы они зарылись в почву, как они, казалось бы, вырылись из земли. Было бы лучше покончить с ними здесь и сегодня. Продолжать дразняще кружить в воздухе вне досягаемости. Проблема заключалась в том, что моей маны не хватило бы на вечность. Я уже чувствовал напряжение, когда моя мана тикала все меньше, и я тратила ее быстрее, чем регенерировала.

В каком направлении это меня оставило? Единственным направлением, которое я мог направить их, которое не закончилось неминуемой гибелью нашего населения, было море, но, в отличие от их первоначального появления из глубин Магнитного камня, я сомневался, что смогу снова заставить их спуститься со скалы, если они увидят, что это приближается. . Даже если бы я это сделал, это не только задержало бы их возвращение, если бы они пережили падение? Мои мысли прервал свист. Я снова повернулся, чтобы полететь к краю скал острова, ища источник свистка, удивленный увиденным. Это был не мой дедушка.

. . .

Катастрофа случилась, как только архиепископ зажег каменный маркер. Духовенство быстро отступило на освященную землю, а рыцари выстроились перед ними. Дочери ныряльщика, присоединившиеся к поездке, упали за ними спиной к краю обрыва, им некуда было бежать и некогда было бежать. Монстры приближались. Угри Моасау были известными обитателями глубин, но их появлению обычно предшествовала угроза более низкого уровня или гонка, бегущая от них к поверхности. Для них то, что они появились первыми, означало, что это был новый вход в Магнитный Камень и что дальше может появиться что угодно.

Отрывая глаза от приближающейся угрозы. Он искал потомков Сильверси. Было бы жестокой судьбой найти такие будущие столпы компаса цивилизации только для того, чтобы их погасить в младенчестве. Как только он нашел их, его глаза изо всех сил пытались понять, чему он был свидетелем. Эльфийская наставница леди Акация построила деревянный купол, чтобы защитить ее и леди Сильверси. Это неудивительно, учитывая расовую направленность эльфов и их силу в выращивании дерева и управлении им. Хотя скорость, с которой она это сделала, свидетельствовала как о высоком уровне мастерства, так и о статусе. Беспокоил тот факт, что лорд Сильверси и его дедушка-хранитель находились вне купола, а не внутри него. Хуже того, они сбежали, и не было никакой возможности защитить их.

Разделение отпрысков, с одной стороны, было мудрой идеей. Один понадобится, чтобы нести дом, если другой сегодня упадет. Но думать, что дедушка думал, что он сможет обогнать Моасских угрей, было либо крайним высокомерием, либо безумным страхом, который решил за него. Хотя он двигался намного быстрее, чем человек его возраста должен двигаться. Он явно вложил большую часть своих статусных очков в Ловкость, но как долго хватит его выносливости при движении с такой скоростью? Рано или поздно они увидят, было ли это правильным решением. Но сейчас он ничего не мог для них сделать, поэтому он повернулся лицом к мозавским угрям, которые мчались к группе. Их рыцари были в состоянии убить многих из них и были хорошо защищены их доспехами. Их исцеление заставит их сражаться дольше, чем любых других мужчин. проблема заключалась в их позиционировании. У духовенства не было стен, за которыми можно было бы укрыться, и не было времени их строить. Рыцари были ограничены в попытках защитить их, они были привязаны к одной позиции, а не могли врываться в монстров, чтобы нанести им смерть, и он не мог понять, как они могут защитить их всех без того, чтобы несколько его товарищей и гостей не упали. в процессе.

Затем «Мозауские угри» немного повернулись. Сначала это было незаметно, и его легко было не заметить. Он не заметил этого, когда выключил свет, но угри мозау больше не нацеливались на камень и окружающих его людей. Они путешествовали по другой касательной и сменили цель на ребенка, лорда Сильверси. Он положил руку на плечо каждого рыцаря, чтобы они не двинулись вперед, когда Мозау приблизился. Если бы они не были заняты, казалось бы, они пройдут мимо них. Это было не идеально для лорда, но это дало бы им некоторое время, чтобы обдумать свои варианты и перестроиться, возможно, даже построить какую-то оборону. Надеюсь, дедушка знал, что делал. Мы могли только смотреть, как близкая смерть прошла мимо нас, чтобы преследовать двоих по вершинам утесов. Они все еще убегали, но мозау продолжали преследовать.

— Они ушли без нас. Сказала одна из дочерей, обиженная тем фактом, что дедушка сбежал с внуком, хотя это, казалось, отпугнуло монстров.

«Будьте благодарны, что они это сделали, мозау преследовали их, а не терзали нас». Сэр Жак сделал выговор. Прежде чем он повернулся к архиепископу, «Ваше превосходительство, мы не можем гарантировать вашу безопасность при попытке добраться до лодок. Вам нужно укрепить эту область. Когда они вернутся.

«Что вам нужно?» Архиепископ спросил, зная, что смерть дедушки и внука может быть единственной причиной, по которой они пережили возвращение монстра.

«Башня ласточкино гнездо, вы должны быть вне досягаемости, чтобы мы могли столкнуться с ними в лоб, не беспокоясь о вашей безопасности». Сэр Жак быстро ответил. «Желательно, чтобы по обеим сторонам башни отходил ров длиной в 10 рукавов. Если они будут такими же агрессивными, какими были, когда появились, некоторые из них могут столкнуть остальных со скалы. Просто сделайте его изогнутым, покатым и гладким, чтобы они не смогли вовремя остановиться, когда сбегут с края утеса».

«Есть ли у нас т . . ». Архиепископ перестал задавать вопрос. Его время лучше было бы потратить на подготовку того, что было запрошено, но он не мог не наблюдать с болезненным любопытством, как Араун выдыхался, и казалось, что Морау вот-вот нагонят его. Бедный мальчик, меньшее, что он мог сделать, это наблюдать за своей кончиной.

«Неужели он… . ». прерванный вопрос, как и его предыдущий, был вызван изменением обстоятельств, за которыми он наблюдал. Араун только что выбросил своего единственного внука из Морау, он наверняка знал, что это даст ему еще секунду или даже больше. . .

Ребенок парил в воздухе, скорее скользя вперед, чем падая на монстров, преследующих его тень, порхавшую по земле перед ними. Он с изумлением наблюдал, как мальчик продолжал скользить по воздуху впереди них, всегда немного вне досягаемости, хотя они прыгали, щелкали и рычали у его ног.

«Ваше превосходительство, такое же очаровательное, как и его выступление, у нас осталось совсем немного времени, пока его мана не иссякнет, и они вернутся, чтобы доесть нас. Сосредоточьтесь на том, что вы должны сделать, пока мы беспокоимся о союзниках и врагах». Сэр Жак переключил свое внимание на стоящую перед ним проблему. На кону была не только его жизнь, но и жизни его последователей и гостей. Это был бы только вопрос времени, когда они тоже повернутся против них.

«Епископ Бэйли, на меня». — крикнул он, привлекая его ближе. «Нам нужно построить башню, чтобы защитить маркер, а затем самим создать ров для наших охранников, чтобы избавиться от угроз из магнита».

Духовенство собралось вокруг них двоих и без вопросов возложило руки им на плечи. «В свете Путеводной звезды». Они пели в унисон, направляя свою ману в двух старших членов. Вокруг края освященной стены эмблемы компаса начал подниматься камень, взятый с вершины окружающего утеса, образуя растущий полуостров или глыбу, поскольку архиепископ сосредоточился на поднятии стен, в то время как епископ сосредоточился на предоставлении необходимого камня, углубляя, расширяя и укрепляя стену. ров вокруг башни. Это была не самая лучшая их работа, но, надеюсь, она прослужит достаточно долго, чтобы «Мозау» разогнали, когда они неизбежно вернутся.

«Твои стены слишком тонкие». Их работа была прервана критикой леди Акации. Они вышли из-под деревянного купола и его деревянных стен, следуя за женщинами. Дерево текло вверх и по каменным стенам, образуя обшитый дубовыми панелями интерьер, который продолжал расти в толщину и высоту по мере того, как епископы возвращались к своим усилиям по увеличению высоты башни и глубины рва. С каждой длиной вытянутой руки они росли, два рыцаря отступали все дальше от конструкции, которую заставил сделать это исчезающий камень.

— Мне жаль твоего брата. Друна вышла вперед, чтобы утешить Алиру. Казалось, непосредственная угроза смерти и вероятность смерти ее брата смягчили ее резкую критику семьи Сильверси. Они могли спорить о жемчуге, но бедствия жизни и смерти — другое дело.

— С ним все будет в порядке, — прошептала Алира наполовину с верой, наполовину с надеждой. Друна не посмел возразить ей. Девочки, которым нечем заняться, наблюдали за растущими стенами, пока ее дедушка и брат достигли предела своей выносливости. Он замедлил ход и остановился на другом выступе камня вдалеке. Монстры все еще мчатся к ним.

— Она должна смотреть? — пробормотал один из священнослужителей другому, не настолько грубо, чтобы добавить слова «смерть ее брата».

Леди Акация упрекнула ее: «Вы все должны посмотреть на секунду, вы можете удивиться». Строительство на мгновение остановилось, пока все наблюдали за неизбежным столкновением монстра и человека. Пауза позволит восстановить небольшое количество маны, и им понадобится немного маны в резерве для лечения Рыцарей Компаса.

Они смотрели, затаив дыхание, как старик поднял своего внука в последний раз, бросая вызов. Только для того, чтобы увидеть, как бедного ребенка бросают в лагуну посреди острова. Их возмущение сменилось недоверием, когда ребенок не упал. С такого расстояния он, казалось, парил над землей, казалось бы, подвешенным в воздухе, он медленно скользил по воздуху, вне досягаемости рычащего щелкающего клубка, который боролся под ним, все еще неподвижный и сосредоточенный на том, чтобы поглотить его.

Артефакт или навык более высокого уровня явно действовал, но они никогда не видели такого навыка и не слышали о таком эффекте. Их взгляды с недоверием метнулись к леди Акации и леди Сильверси. Но в их глазах не было недоверия, только облегчение от того, что то, на что они надеялись, сработало.

— Это должно выиграть нам немного больше времени. Твои канавы должны быть глубже и под таким углом. Она взяла ситуацию под контроль еще раз, ее предложения были ближе к командам, чем что-либо еще.

— А как же озеро и город? — крикнула одна из дочерей. — Что, если он поведет их туда? Их зарежут». они продолжали наблюдать за полетом мальчика, пока он приближался к обоим.

«Он Сильверси, а не идиот». Алира защищала своего брата, надеясь, что в самый важный момент он не примет идиотского решения. «Там! Он поворачивается». Она крикнула в ответ.

«Ну и куда он их возьмет? Его мана не будет длиться вечно? Она вернулась к спору с Алирой теперь, когда никто не находился в непосредственной опасности смерти. Ее сочувствие и покой были недолгими и быстро кончились то ли страхом, то ли привычкой.

Леди Акация и архиепископ Григорий начали говорить одновременно.

«Здесь . . ».

«Надо рисовать. . ».

Леди Акация кивнула архиепископу, уважительно позволяя ему взять на себя инициативу.

«Наследник Сильверси должен привлечь их сюда». Он повторил свою позицию. «Мы должны победить их здесь и сейчас». Он заявил. «Город не готов, и мы не можем позволить им рассеяться и начать размножаться».

«Алира». — приказала леди Акация.

Не колеблясь, Алира пронзительно свистнула, звук прорезал воздух, вызванный несколькими навыками. Все они смотрели, как курс ребенка поворачивает к ним.

«На ваши позиции». приказал архиеп.

— Есть ли какие-нибудь гарпуны или копья? — спросил Кайус у Леди Акации, пока древесина внутри башни продолжала уплотняться.

«Конечно, сколько вы хотите?» — спокойно ответила она, протягивая руку к деревянной стене, чтобы вытащить для него копье.

«Мы тоже.» Одна из дочерей добавила, шагнув вперед, остальные последовали за ней.

Тем временем рыцари, все еще находившиеся за пределами башни, ступили за каменные колонны, выращенные, чтобы скрыть свои позиции за пределами безопасного рва, окружавшего башню. Тогда это была игра ожидания, поскольку они осторожно наблюдали с вершины своей маленькой башни, но они знали, что им совсем не придется ждать очень долго.

. . . .

Когда я повернул свой полет к источнику свиста, я понял, что смотрю на приземистую башню на самом краю обрыва. Я больше не мог видеть каменный маркер, но был уверен, что он находился в центре внезапно появившегося здания на вершине утеса. Была даже канава, которая, надеюсь, была достаточно глубокой, чтобы проглотить бегающих по ней мозавских угрей. Я знал, куда мне нужно идти; надеюсь, я доберусь туда до того, как моя мана или мое сердце выйдут из строя из-за бешеного ритма, в котором оно билось.

Полет, настоящий полет, требовал больше маны, чем простое скольжение, и я чувствовал напряжение. Колдовство и песня заклинаний, которые мы выучили, позволили мне использовать немного больше ловкости, чем простая грубая сила, но я все еще был на исходе. Я надеялся, что этого будет достаточно, чтобы добраться до них.

Оглянувшись назад, я увидел, что угреподобные чудовища все еще преследуют меня по пятам. За нами лежало еще несколько их трупов, а это означало, что освободившийся от меня Дедушка все еще шел по моему следу, даже если он был скрыт от обычного взгляда и даже от моего мана-зрения. Я должен был бы спросить его, как ему это удалось, как можно скорее. Тем более, что казалось, что это чувство могло быть тем, с помощью которого монстры-угри выслеживали меня. Их глаза были белыми и непривычными к солнцу.

Я продолжал скользить немного ниже, чтобы сохранить свою ману, что только подтолкнуло их бежать быстрее в попытке поймать меня, когда я подошел немного ближе. Вскоре мы вернулись к тому, с чего все началось.

Десять . . .

Девять . . .

Восемь . . .

Я подошел еще ближе, я мог видеть, как они стоят на краю своей башни, вооруженные деревянными копьями, которые, как я опасался, мало что сделают против монстров, следующих за ними.

Семь . . .

Шесть . . .

Пять . . .

Леди Акация указывала вниз, на канаву, жестом призывая меня завести их в нее. Я нырнул ниже, ближе к земле, доверяя ее направлению, несмотря на возросшую опасность, в которую меня это ввергло. Если бы они бросились вперед, я был бы в пределах их досягаемости.

Четыре . . .

Три . . .

Два . . .

У канавы был наклон, ведущий вниз, и на «Один» я пролетел по склону на скорости, прежде чем свернуть по его изгибу. Монстры последовали за мной через секунду, по-прежнему игнорируя людей и башню, предпочитая мою кровь и кости своим.

Изгиб в канаве означал, что я не мог видеть, куда направляюсь, поэтому мои глаза метнулись к ИЛС, и я, наконец, понял, куда иду. Или, что более важно, куда окажутся мои последователи.

Последний поворот канавы был крутым и сложным, но я сделал это, и выход в канаву сразу же стал очевиден не только мне, но и монстрам, следующим за мной.

Я снова взмыл в небо и поднялся вверх, когда свинцовые угреподобные монстры завизжали и разорвали пол своими когтями, пытаясь снова остановить падение с вершины утеса. Но задняя часть клубка врезалась в них сзади, когда они попытались остановиться, и они летели вперед и вниз со скалы, чтобы разбиться насмерть на скалах внизу.

Мой резкий подъем замедлил мой поступательный импульс, и я смог благополучно спрыгнуть на вершину внезапно выросшей задней стены башни. Духовенство и их гости, даже мой отец, не заметили моего прибытия, сосредоточившись на монстрах, которые не смогли пасть. Я посмотрел через край башни и увидел двух рыцарей, несущихся вперед с высоко поднятыми щитами, пытаясь заставить нескольких оставшихся угрей, которые не смогли упасть, перепрыгнуть через край. Их тела были усеяны дротиками, которые леди Акация все еще вытаскивала из деревянных стен, чтобы духовенство, дочери ныряльщиков и мой отец могли их метнуть. Однако они не прекращали сражаться, и теперь, когда они больше не скользили вперед, они начали отступать.

Я отследил бой настолько хорошо, насколько смог, и не смог добавить больше после того, как привел их сюда. Меня вытащили из маны, и я все еще был слишком маленьким, возможно, напуганным или, вероятно, разумным, чтобы рисковать своим незащищенным телом, пытаясь приблизиться. Я с изумлением наблюдал, как тела Рыцарей Компаса, казалось, светились от их маны, и им удалось заставить монстров отступить еще на шаг. Они отталкивались своими щитами на одной руке, а другой пронзали любого монстра, которому удавалось проскользнуть мимо них. Их руки-мечи мерцали от маны, когда они метнулись вперед, чтобы пронзить другого угря. Это было либо применение навыка, вытягивающего их ману, либо другая форма использования маны, которую мне еще предстояло увидеть или которой я научился.

И вот, наконец, приехал дедушка. На виду у всех он шагнул в канаву за двумя рыцарями, и его ножи сверкнули. Каждый раз, когда угорь пытался протиснуться мимо двух рыцарей в доспехах, другой нож вылетал вперед, вонзаясь в глаз или мозг. Двое рыцарей, освободившиеся от наблюдения за своими флангами, смогли вложить все свои силы и сосредоточиться на продвижении вперед, и последние несколько монстров рухнули насмерть, когда их столкнули со скалы.

Рыцари благодарно кивнули моему деду, прежде чем духовенство и гости с облегчением вздохнули, когда они опустились на землю. Только рыцари, Араун и Леди Акация остались стоять и бдительно стоять и поэтому первыми увидели меня стоящим на краю башни.

— С возвращением, молодой лорд. Леди Акация наклонила ко мне голову, сопровождаемая потрясенными вздохами гостей, когда они поняли, что я стою над ними и позади них. «Помните, что ваше появление никогда не должно оставаться без предупреждения». — добавила она с улыбкой.