Глава 19.1: Поиск опыта

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Многие мужчины всю жизнь ходят на рыбалку, даже не зная, что гонятся за не рыбой».

Генри Дэвид Торо

Я знал, что мне нужно, и это была не просто рыба; это был больше опыта и еще один навык. Муравьи перестали давать опыт для повышения уровня и вообще никогда не предлагали многого, поэтому мне хотелось поймать и позорно убить что-нибудь еще. Это звучало бы немного психопатически, если бы я хотя бы не осознавал для себя основную мотивацию своих действий. Я делал это ради опыта.

Муравьи были приемлемым средством борьбы с вредителями в доме. Я также мог спрятать своих жертв под ковер, и моя семья не заметила бы или, по крайней мере, не прокомментировала тревожную привычку их малыша раздавливать их. Нетрудно было представить, какой могла бы быть их реакция, если бы я начал без всякой причины убивать более крупную добычу, и я сомневался, что это будет благоприятно. Трупы было бы сложнее спрятать, так как я по-прежнему в основном был ограничен домом.

Мне нужна была более крупная добыча, но также приемлемая добыча, которую можно было бы поймать и убить ради опыта, который она мне дала бы. Моя мать управляла строгим контролем, муравьи были временным и единственным исключением из правил. Мышей и крыс, которых нужно было убить, почти не было, и у меня не было ни скорости, чтобы их поймать, ни умения делать такие ловушки.

Мне пришлось бы поискать достойного противника за пределами дома. Тот, который не убежал бы, но при этом был достаточно маленьким, чтобы я мог его схватить. Тот, которого было бы приемлемо убить, и у меня была бы причина сделать это. Возможно, для еды? Я подумал, что решением будет ведро, веревка и остатки еды. Пришло время отправиться на рыбалку! Проблема, как всегда, заключалась в побеге из дома. Моя тюремная охранница Алира все еще была на дежурстве, чтобы держать меня в загоне, но, надеюсь, ее удастся убедить или в конечном итоге приказать вывести меня на улицу, если я правильно разыграю свои карты.

Пришло время проявить мое природное детское обаяние и убедительный перевоплощенный дух.

. . .

Точка зрения матери

В младенчестве Кай превосходила все, что она видела раньше, хотя у нее не было большого практического опыта. Она знала, что все считали своего ребенка уникальным, но по сравнению со своими кузенами Кай действительно был таким. Он проявлял врожденное и постоянное любопытство и увлечение окружающим миром. Конечно, все новорожденные так поступали, но скорость, с которой он все схватывал, была почти тревожной. И все же это наполняло ее гордостью.

Она знала, что сравнивать двух братьев и сестер вредно для здоровья, но в некоторые дни ей было трудно не делать этого. Ей просто нужно было убедиться, что она с энтузиазмом хвалит то, как сильно помогла Алира. Конечно, Алира быстро и талантливо все схватывала, но иногда казалось, что Кай не учится, а просто запоминает, как что-то делать. Он так быстро их подобрал. Только его размер и развивающееся тело ограничивали его действия при передвижении.

Конечно, это значительно облегчило некоторые аспекты его воспитания. У каждой матери есть особая связь со своим ребенком, но он мог жестами и мимикой дать понять и ей, и Кайусу, голоден ли он, хочет пить, устал или ему нужно испражняться. Понять его было нетрудно даже без слов. Поэтому он редко расстраивался из-за обстоятельств или неспособности выразить свои желания.

Фактически, единственный раз, когда он действительно становился неуправляемым, это когда его желания были отвергнуты, но это, конечно, относится ко всем детям. Просто он казался таким выразительным и громко рассерженным.

Кай был особенно очарован манящими водами лагуны. Будь то наблюдение за тем, как его отец уходит каждое утро, стоя у двери, или сама вода теперь, когда ему удалось поставить под себя ноги, его тянуло к ней, к большому удовольствию отца и моему отчаянию.

Несмотря на его нежный возраст и мое сопротивление, его естественное обаяние, когда он каждое утро махал отцу рукой, медленно приближало нас все ближе и ближе к краю лагуны. Все началось с утренней волны прощания, которая затронула струны моего сердца и заставила моего стоического мужа поступить дураком, вернув его.

Это всегда делало мое утро, но каким-то образом, сам того не зная, Каю удавалось тащить нас с Алирой все дальше и дальше от двери, следуя за своим отцом, пока мы, в конце концов, не оказались на кромке воды и каждое утро смотрели, как он уплывает.

Даже в таком юном возрасте его энтузиазм к исследованию мира был очевиден в каждом его неуверенном шаге. Под влиянием наших сердечных струн было почти невозможно отказать ему.

Наконец, к концу недели мы стояли у кромки воды, и я с удивлением наблюдал, как его глаза мерцали от волнения. Кай ворковал и булькал, потянувшись к воде. Слова подходили все ближе и ближе с каждым днем. Его крошечные ручки игриво плескались, словно призывая родителей исполнить его желание.

Его отец не помог.

«Кая тянет к воде, как железо к Магниту, маленького рыбака». Кайус улыбнулся энтузиазму сына и бросил сумку на борт лодки.

«Следуя по стопам своего отца», — добавил он с гордостью.

«Действительно, он кажется тревожно очарованным, как и его отец». Она сардонически улыбнулась. Ее звезде не придется иметь дело с истериками гнева, когда он уплывет, и она попыталась забрать Кая обратно внутрь.

— Я нахожу тебя не менее очаровательной, любовь моя. Он наклонился для прощального поцелуя, пытаясь разрядить ситуацию. «В этом нет никакого вреда. Лагуна достаточно безопасна. — пошутил он, входя на борт.

— Но он так молод, Кайус. Он едва может ходить, не говоря уже о том, чтобы нормально плавать? — указала она на Кая, уклоняющегося от своих семейных обязанностей, даже если он уходил, чтобы поймать их ужин и заработать на жизнь.

«Пусть он исследует берег, рано или поздно я научу его плавать, а за ним присмотрит сестра». Он пожал плечами, отвязывая свою рыбацкую лодку. Он чувствовал, что они уже провели этот разговор и что решение принято.

«Я не могу не думать, что позже будет лучше». Она волновалась, зная, что решение останется за ней. Ей также придется иметь дело с последствиями этого решения.

«Под бдительным присмотром Алиры с ним все будет в порядке». Он уверенно кивнул Алире, когда лодка отплыла от причала. «И я буду присматривать за ними оттуда. Если я увижу что-нибудь, о чем стоит беспокоиться, я поплыву обратно». Он успокоил.

Алира, понимая свою роль старшей сестры-защитницы, уверенно кивнула. «Я буду рядом на каждом этапе пути, Мать, Отец. Я позабочусь о том, чтобы Кай оставался в безопасности, пока он окунает пальцы ног в лагуну». Сказала она гордо.

Она наблюдала за рвением их сына и тепло улыбнулась, наблюдая, как он машет на прощание отцу, еще не уходя, а уже плывя по течению. Часто казалось, что Кай наблюдает за их разговором с пониманием, далеко не присущим его годам. Но сейчас он, казалось, сосредоточился на том, чтобы помахать отцу на прощание.

— Очень хорошо, но помни, Алира, безопасность твоего брата — твой приоритет. Вы должны внимательно следить». Этого хотели все, и они хотели, чтобы он не выходил из-под ног, чтобы она могла выполнять свои приказы. В последнее время она отстала из-за беременности и родов, и они продолжали накапливаться, но было бы трудно скрыть его из виду. Возможно, она могла бы как-нибудь поработать на улице.

Подняв парус, Кай добавил, хотя и знал, что его маленький ребенок не может понять: «Кай, мой маленький рыбак, слушай свою сестру и оставайся в пределах ее поля зрения. Мы доверяем вам обоим заботиться друг о друге».

Пара кивнула: один понимающе, другой подражал своему брату и сестре, но, казалось, удовлетворенно ухмылялся.

. . .

Точка зрения Кая

Наконец он вышел из дома.

Получив осторожное, но любящее одобрение родителей, я был почти готов приступить к следующему плану по получению опыта — рыбалке.

Но сначала мне нужно было найти место. Итак, под пристальным взглядом Алиры я шел вдоль берега, время от времени спотыкаясь на мелководье, ища место, достаточно глубокое для работы, но не слишком глубокое, чтобы сестра мгновенно вытащила меня обратно. Кредит, когда кредит подлежит оплате; Опираясь на доверие наших родителей, Алира безупречно предотвратила мое падение и утопление, и хотя меня раздражало то, что меня постоянно тянули назад или поднимали, я не мог не любить ее за это.

Говорят, что братья и сестры образуют неразрывные связи на протяжении всего детства, и хотя моя ситуация была невероятно странной, я не мог не чувствовать, что с моей старшей сестрой формируется такая связь.

Наконец, я нашел более глубокий участок вдоль выступа, на котором я мог лежать, и, что еще лучше, под ним были темные тени плавающих рыб.

Теперь все, что мне было нужно, это леска и наживка. Выловить леску было бы достаточно легко, поскольку моя семья, похоже, плела их, и наживку можно было бы достаточно быстро выманить у моего отца.

. . .

Через день я был готов бросить полотенце.

Это была полная катастрофа. У меня не было ни силы, ни ловкости, ни диапазона движений, чтобы добиться чего-либо значительного, к удовольствию моей сестры, которая наблюдала за всеми моими попытками. Думаю, она сначала подумала, что я всего лишь пытаюсь покормить рыб. И только когда мое растущее разочарование стало очевидным, она поняла, что я пытаюсь их поймать. По словам ее и моей матери, было очень мило, когда они поделились этой историей с моим отцом, когда он вернулся, несмотря на его смех и мое смущение.

То, что они находили мои надутые и сердитые лица одинаково забавными, лишь как-то усугубляло ситуацию. Я даже не мог спокойно дуться, поскольку за каждым моим действием следили меньше. Я пытаюсь скатиться или иным образом пораниться.

Отказавшись отказаться от своего идеального плана развития, пришло время попробовать еще раз с чем-то более простым.

. . .

Мы снова проплыли по краю лагуны в поисках другого идеального места. Мой постоянный интерес и намерение что-то поймать. . . что-то снова передалось моим родителям через Алиру. Хотя мама все еще чувствовала облегчение, я не бросался вслед за ними в воду. Мой отец был рад предоставить нам несколько сетей. «Первый шаг к тому, чтобы стать рыбаком». Он был в восторге от мысли, что я могу пойти по его стопам.

. . .

Днем позже я стоял у лагуны; глаза сузились от намерения, я посмотрела на воду, а затем снова на Алиру, мою старшую сестру. Она улыбнулась, забавляясь моей решимостью, ее голос был мягким, но защищающим.

«Осторожно, Кай. Оставайся рядом со мной. Нам нужно оставаться в безопасности». Это можно было бы счесть снисходительным, но я воспринял это так, как и было задумано, и воспринял это как просто еще один урок языка. Больше слов, которые нужно выучить, а не говорить свысока. В конце концов, я был всего лишь ребенком. Поэтому я кивнул, взволнованный, и указал своим пухлым пальцем на фигуры, ускользающие под водой. Наконец-то я собирался что-нибудь поймать.

Да, это были всего лишь крабы, но они были крупнее муравьев. Итак, эксп, мы пришли!

Она усмехнулась, ее голос был полон любви и осторожности. «Да, Кай. Мы можем ловить крабов вместе, но помни. Мы должны быть осторожны. Вода глубокая. Оно едва доходило до ее лодыжек, но почти доходило до моих колен.

Я усмехнулся, моя маленькая рука потянулась к сети. Мне хотелось крикнуть: «Крабы, крабы!» но я не хотел, чтобы это были мои первые слова. Лучше всего оставить их для папы и мамы или, может быть, для Леры. Это было бы хорошее прозвище для моей сестры. Хотя в моей частной практике звук «л» оказался непростым. Д и М были гораздо более управляемыми. Так что, возможно, мне следует еще больше сократить Алиру до просто «Эра».

Мы плескались в воде, смех срывался с наших губ. Алира мягко вела меня, ее слова были наполнены ободрением. «Медленно, Кай. Тихий. Сети низкие. Удивите крабов. Она даже помогла мне держать и удерживать сеть, которую дал нам Отец. Получил бы я вообще этот опыт, если бы она все время держала меня за руку?

Я убрала руку, настаивая на том, что сделаю это сама.

«Спокойно», — упрекнула она, но не остановила меня. Вместо этого она наблюдала, как я пытался сделать это сам.

Я ударил, выдернув сеть с крабом внутри. Мне даже удалось поймать маленького гольяна, и она помогла мне положить их двоих в принесенное нами деревянное ведро.

Дин! Рыбалка (уровень 1)

Успех! Новый навык. Конечно, это означало, что мне тоже нужно было накопить некоторый боевой опыт. Я бросился в свои мысли, чтобы проверить свои успехи. Бинго, я заработал 10 очков за гольяна. Краб все еще метался в ведре, пытаясь вылезти из него, но, полежав некоторое время, пескарь испустил дух.

Уровень: 9

Имя: Кай

Опыт: 39,0

1

0/ 102 400

Возраст: 6 месяцев 2 недели 4 дня 12 часов 10 минут

Здоровье: 1020/1020 Выносливость: 433/433 Мана: 340/340

Характеристика: Долгожитель

Живучесть: 102

Выносливость: 17

Сила: 17

Ловкость: 17

Чувства: 42

Разум: 97

Ясность: 29

Магия: 34

Бесплатные баллы: 10

Навыки: Чувство времени (15 ур.), Слушание (14 ур.), Медитация (14 ур.), Чувство маны (14 ур.), Плавание (14 ур.), Подслушивание (14 ур.), Запоминание (14 ур.), Эхолокация (14 ур.), Воспоминание (14 ур.), Композиция ( Уровень 14) Крепость разума (14 уровень) Вытеснение маны (14 уровень) Поглощение маны (14 уровень) Выкачивание маны (6 уровень) Терпимость к боли (5 уровень) Гудение (14 уровень) Скрытность (10 уровень) Свист (14 уровень) Пение ( 14 ур.) и игра на барабанах (14 ур.), Фортепиано (14 ур.), Скрипка (14 ур.), Тромбон (14 ур.), Саксофон (14 ур.), Бег (14 ур.)

Рыбалка (LV1)

Опыт навыков: 14,300

Опыт происхождения: 10 000

Боевой опыт: 0

+ 10

Опыт крафта: 90

. . .

Вместе мы стояли на мелководье, мои детские звуки смешивались с указаниями Алиры. Мы смеялись, наши голоса были симфонией братской радости. Я был рад успеху моего эксперимента. Алира, счастливая услышать мой смех, просто присоединилась к моему заразительному звуку.

. . .