Перевод Гумихоу
Когда еще достопочтенный лорд-наследник завещал так много слов такой скромной служанке, как она? Сердце госпожи Сюэ громко стучало в груди. Если бы только она могла броситься на землю и удариться головой об пол в знак благодарности. Однако последние слова Дуань Тинсюаня заинтриговали ее до смерти: ее ждет что-то хорошее? Что это за хорошая вещь? Разве возвращение на кухню уже не невероятно здорово?
Переполненная опасениями, Сюэ вошла во двор Весеннего бриза. Она столкнулась с Хун Лянь, которая кормила птиц в коридоре. Хун Лянь улыбнулась ей: «Йо~, госпожа Сюэ наконец-то здесь? Наша Мисси часто говорит о вас, задаваясь вопросом, когда же вы, наконец, потеряете самообладание и придете. Теперь, когда вы, наконец, здесь, позвольте мне дать вам немного хорошие новости. День рождения старой мадам не за горами, и ты должен вернуться на кухню через два дня. Приходи к нам, когда захочешь.
Госпожа Сюэ нетерпеливо улыбнулась: «К вашему сведению, госпожа Юнь уже приказала мне вернуться на мою прежнюю позицию на кухне. Я знаю, что первая госпожа, должно быть, каким-то образом приложила к этому руку и подошла, чтобы поблагодарить. «
«Правда? Мадам Юн точно знает, как увидеть, куда дует ветер». Хун Лянь насмешливо рассмеялся над быстрыми действиями Сюй Ран Юня, прежде чем лично отдернуть шторы и позвонить. «Мисси, мисс Сюэ здесь».
— Да, да, я слышал вас, двух болтунов, всю дорогу отсюда. Су Нуан Нуан вышла с Чжао Цай на руках. Она несколько раз оглядела г-жу Сюэ с ног до головы, прежде чем рассмеяться: «У тебя неплохой цвет лица, я подумала, что ты могла стать бледной и желтоватой из-за того, что целый день кипячила белье в прачечной».
Г-жа Сюэ подпрыгнула в приветствии и заискивающе улыбнулась в ответ: «Если бы этот человек был брошен в такое место в прошлом, он мог бы потерять всякую надежду и задохнуться от отчаяния. Однако, когда этот человек подумал о как первая госпожа с таким хладнокровием страдала в Мэй Юэ Лу, этот раб — всего лишь саженец, когда дело доходит до настоящих страданий. Так на что тут жаловаться? Хоть стирать белье и утомительно, но в этом нет ничего особенно страшного. Это правда что менеджер меня не любил, но остальной персонал относился ко мне справедливо».
Если ваше душевное спокойствие благодаря этой вашей любовнице, считайте, что ваша верность вознаграждена, — заявила Су Нуан Нуань, направляясь к каменной скамье, расположенной под беседкой из виноградной лозы. Она села и похлопала по скамейке, намекая г-же Сюэ сесть. рядом с ней: «Вы, должно быть, знаете, сколько выдающихся людей не смогли достичь состояния «Избалованные, но скромные»? Для вас, чтобы достичь этого баланса, вы понимаете, насколько вы удивительны?»
«Все, что он знает, получено от первой госпожи». Госпожа Сюэ осторожно присела на край каменной скамьи. Эта лестная строчка исходила из глубины ее сердца.
Су Нуан Нуан улыбнулась и больше ничего не сказала. Она позволила Чжао Цаю вырваться из ее объятий, чтобы развлечься, прежде чем погрузиться в более серьезную тему: «Скоро день рождения старой мадам. Следующие два или три дня я проведу на кухне и научу вас нескольким различным рецептам. Предстоящий банкет по случаю дня рождения станет для вас первым большим испытанием с тех пор, как вы вернулись на кухню. Вы должны убедиться, что все в порядке, понимаете?
Госпожа Сюэ неоднократно кивала. Это 68-й день рождения старой мадам, ах. Хотя это был не совсем главный рубеж в 70 лет, он все же был очень близок к нему. В конце концов, сколько старушек смогли бы дожить до своего 70-летия? Более того, старая мадам — кровная мать императрицы. В тот день те, кто придет и поздоровается, будут, по крайней мере, высокопоставленными министрами и, по крайней мере, одним из князей. Если банкет не будет организован должным образом, те, кто потеряет лицо, будут сами.
«Хорошо, а теперь возвращайтесь на кухню и приготовьтесь. Увидимся примерно через час. Вот меню, там все новые блюда, так что не забудьте внимательно его изучить. ваш хозяин и должны были быть приготовлены в тот же день, иначе он не будет свежим. Поскольку это большой банкет, вам, возможно, придется нанять несколько временных работников. К счастью, вы работаете на кухне уже много лет и это должно быть для вас знакомой работой. Возможно, вам придется работать без перерыва в течение нескольких дней, так что будьте готовы. Когда это закончится, лорд вознаградит вас за ваши усилия».
«Да, это один спасибо первая мадам.»
Задыхаясь от эмоций, госпожа Сюэ встала, а затем опустилась на колени, чтобы трижды поклониться Су Нуан Нуань. Су Нуан Нуан был слишком потрясен, чтобы что-то сделать или сказать, пока все не закончилось, и он не сказал: «Зачем это?»
«Ничего, этот просто… слишком… то есть… после… ведь… неблагодарный поступок, неблагодарный. Сударыня, пожалуйста, предоставьте все этому рабу!» Мисс Сюэ запнулась, вся ее сообразительность и остроумие покинули ее. Никто не мог винить ее за то, что она слишком эмоционально перегружена. Слезы лились из ее глаз. Новые рецепты? Она просто знала, что таких кухонь никогда не увидишь. Все эти рецепты — первое сокровище госпожи, ах, рецепты, которые она могла бы оставить себе в качестве страховки от хорошей жизни. Она думала, что вернуть свою руководящую работу на кухне было чем-то удивительным. К тому же получить новые, невиданные ранее рецепты, как простое «спасибо» может передать всю меру ее благодарности?
«Что теперь?»
К тому времени, как г-жа Сюэ ушла, у Су Нуан Нуань в голове было полно вопросительных знаков, что заставило эту уверенную в себе женщину усомниться в себе. Она все еще размышляла над этим, когда Хун Лянь подошла и с понимающей улыбкой: «Что тут ломать голову, Мисси? головой на пол в знак благодарности».
«Что это было? Ты хочешь сказать, что она благодарит меня за простые рецепты? Получать такие рецепты так сложно?» Су Нуан Нуан внезапно осознал. Как и ожидалось, Хун Лянь кивнул: «Конечно, для Мисси просто так передать рецепты, это все равно, что получить пирог, упавший с неба. благодарный?»
«Наверняка все над этим думают?» Су Нуан Нуан действительно не знал, смеяться ему или плакать. «Причина, по которой я передал ей рецепты, в том, что я тоже хочу отдохнуть, ах. Иначе я торчал бы на кухне день и ночь. Бывают дни, когда я просто не могу заставить себя пошевелиться, ах Только подумайте, если моя тётя приезжает с визитом раз в месяц[1], как замечательно просто послать на кухню сообщение о том, что я хочу Паровую голову льва, и просто бездельничать в постели, ожидая, когда она придёт? жду таких дней, ах».
Хун Лянь засмеялась: «Даже если это истинное намерение Мисси, мисс Сюэ все равно будет благодарна за вашу услугу. Кстати, Мисси упомянула, что вы будете посещать кухню в следующие два дня, а как насчет снежного крема, который вы Если вы планируете приготовить крем и снежный крем, а также приготовления к банкету, вы будете невероятно заняты, ах».
— Что с того? Старая госпожа хорошо ко мне относится, и… ваш хозяин тоже не так уж плох. По крайней мере, я должен вернуть благосклонность тех, кто добр ко мне.
Хун Лянь ничего не сказал. Она поняла, что фразу Мисси «Те, кто добр ко мне», нужно принимать за чистую монету, не было смысла придавать ей какой-то глубокий смысл.
э, иначе переводчику будет грустно.
«Я не могу, я не могу, я просто больше не могу. Тин Сюань, я… я только что оправился от сердечного приступа, я даже упал в обморок. Ты… ты не можешь так со мной обращаться. ты уходишь, даже если я умру… позорный зверь. Я наследный принц!
В Восточном дворце более дюжины евнухов образовали круг спинами наружу. Все глядели на свои сапоги, ни один не смел оглянуться, как барин пыхтел, пыхтел и звал их: ну что это за шутка? Это был приказ императора, ах. Если бы кто-нибудь из них осмелился прийти на помощь, то, скорее всего, они просто стали бы боксерской грушей маленького маркиза. Ваше высочество, пожалуйста, потерпите, кто просит вас быть толстяком? От одного взгляда на то, как дрожит твой жир, мы дрожим в ботинках, ах.
Это для вашего же блага, мы ничем не можем вам помочь.
^_^
Кто хочет со мной пообщаться, заходите!
следующая глава предназначена для читателей. Я буду откровенен и признаюсь, главы останутся неотредактированными. Обычно я оставляю переведенные главы как минимум на 24 часа, прежде чем редактировать их.
Если вам нравятся мои переводы, поддержите меня через ~