Перевод Гумихоу
Пока воинственные монахи сопровождали Старую Мадам Клык и остальных вниз по холму по пути в Столицу, на соседнем холме скрывалась группа бандитов. Один из них, наконец, не выдержал и с тревогой подошел к Боссу Бандиту: «Босс, когда разбирали блокпосты, вы сказали, что это ничем не поможет. Хорошо, мы проигнорировали это. Но, но на этот раз Ан Пинг женщины вот-вот убегут, а ты до сих пор не обращаешь на это внимания? Ты просто собираешься смотреть, как они убегают в Столицу? Если Главный Босс узнает, он разорвет нас заживо, а.
То, что должно было быть легкой работой, превратилось в огромный и сложный беспорядок. Чэнь Цзин был действительно раздражен и зол. Поэтому, когда его допрашивал кто-то, кого он всегда считал подчиненным, он вышел из себя и рявкнул: «Думаешь, я хочу просто стоять здесь и смотреть на них? Думаешь, я не хочу выполнять эту работу должным образом? Твоя голова, сколько всего у нас людей? Что мне делать с таким количеством людей? Ты думаешь, что я Король обезьян[1], способный создавать из себя армии клонов своими волосами? Лю Эр Ню, дон Не стойте и не жалуйтесь. Если у вас есть идеи, выскажитесь, мы будем следовать вашему плану».
«Босс, этот Эр Ню просто беспокоится. Награда за эту работу очень хорошая, если мы справимся, мы также можем получить признание от главного босса. территории. Если это произойдет, мы сможем высоко держать голову, куда бы мы ни пошли». — поспешил сказать ни на что не годный советник, изо всех сил стараясь успокоить страсти между этими двумя ответственными лицами.
«Твоя мама, это похоже на то, что мы были прокляты невезением или чем-то в этом роде. Как что-то, что так хорошо спланировано, могло внезапно развалиться?» Чэнь Цзин хлопнул себя по бедру, глядя на группу людей, провожающих женщин вниз. Внезапно он закричал: «Догго, Догго, подойди сюда на минутку. Присмотрись и посмотри, собрались ли вместе самые старшие старые сумки, старые мадам, жена маркиза и жена этого наследника? мы можем просто опередить их и отрезать».
«Ты действительно должен заставить Догго расследовать это? Поскольку они все почуяли крысу, они наверняка сбежали бы все вместе?? Поскольку осталось всего два вагона, очевидно, что там будут только хозяйки и мастера самого высокого уровня. Вот почему Я сказал тебе уничтожить все экипажи и заманить их в ловушку в горе. Но нет, тебе просто нужно сыграть с ними в игру «Кулик против моллюска [2]», пока ты играешь в «Рыбака». Теперь смотри, они окружены всеми этими телами. гвардейцы и воины-монахи.
Если они все будут работать вместе, нам будет трудно прорваться к последним двум вагонам. По сути, нам придется осадить их, пока они тянут время. Лучшее время для удара — сейчас. Если им удастся оттянуть время, этот наследник маркиза прибудет из столицы, и тогда мы окажемся между молотом и наковальней, — продолжал ворчать Лю Эр Ню.
Чэнь Цзин, который больше не мог этого выносить, закричал: «Заткнись! Даже если все женщины сели в карету, это не значит, что эти люди будут защищать их всех до смерти. Когда придет время, мы просто убьем их». всем. Яйцо Два[3], еще раз проверьте лошадей, будьте готовы к выходу».
«Да.»
Кто-то ответил сзади. Затем Чэнь Цзин и доверенный советник Top Dog начали советоваться друг с другом. Когда уже почти пора было садиться верхом, они услышали позади себя крик Догго. Он повернулся и увидел, что полувзрослый юноша чуть не подпрыгнул на месте от волнения, когда он сказал: «Босс, кажется, в группе экипажа стало на два человека меньше. Цзин`эр там нет».
«Ты идиот, у тебя в голове ничего нет, кроме этой женщины из публичного дома? Она уже вышла замуж за наследника маркиза три года назад». Лю Ню Эр ударил Догго по голове. Когда он посмотрел на Чэнь Цзин, он заметил, что лицо Босса стало красным. Хозяин с ненавистью топнул ногой и процедил: «Во что играют эти две женщины? Кто-то сломал их инстинкт выживания? Они думают, что, оставив жену наследника и одну наложницу, мы не снесем этот храм?»
«Может ли быть так, что они так спешили, что забыли этих двоих? Ну, я думаю, бросить наложницу в таких обстоятельствах вполне нормально». Top Dog погладил свою пышную козлиную бородку с загадочным выражением лица. Это, вкупе с его прямой осанкой, придавало ему легкий военный вид. К сожалению, он выглядел слишком неопрятно, чтобы быть должным образом «выдающимся».
Лю Эр Ню рявкнул: «О чем ты говоришь? Наложница — это одно, а как насчет жены наследника? кто-нибудь посмеет бросить ее? Они должны знать, что если жена наследника попадет в наши руки, какая грязь прилипнет к имени Ань Пин?»
«Хозяин, смотрите. На склоне горы. Это жена наследника и одна из его наложниц, они действительно не ушли».
— взволнованно крикнул Догго, указывая на вход в храм. Чэнь Цзин, Лю Эр Ню и Лучший Пес смотрели широко раскрытыми глазами.
И действительно, на склоне горы вместе стояли две женщины. Хотя они не могли разглядеть деталей их лиц из-за экстравагантно окрашенной ткани и искусной вышивки, а также большой группы людей позади них, не было никаких сомнений в том, что эти две женщины были важными людьми. Возможно, это был контраст с точки зрения качества одежды, но две женщины выглядели как феи, спустившиеся, чтобы распространять добро среди немытых масс.
— Догго, ты уверен? Возможно ли, что эти женщины — всего лишь служанки, одетые в платья своих госпожей?
— спросил Чэнь Цзин, пока все смотрели как идиоты. никто не мог понять, почему эти две женщины остались позади. Хорошо, допустим, они отстали или остались по тем или иным причинам, но разве они не должны плакать навзрыд от своего несчастья? Или ютиться в каком-то углу затемненной комнаты? Что они делали здесь, под открытым небом? Это уже не просто храбрость, это глупость, ту-пи-ди-ти, ах.
«Босс, пожалуйста, расслабьтесь. У меня отличное зрение. За километр я могу сказать, самец муха или самка. Эти двое определенно являются официальной женой и наложницей маленького маркиза. Гарантированно». полувзрослый юноша стукнул себя в надутую грудь. Чэнь Цзин тоже был знаком с силой зрения этого юноши, иначе зачем бы они включили его в эту элитную группу бойцовских псов?
«Если жена этого наследника не сошла с ума, возможно, она разгадала наш план и намеренно отступила, чтобы заставить нас разделить нашу рабочую силу, дав группе экипажа шанс сбежать».
Чэнь Цзин потер лысую голову, вздохнул и услышал, как Лю Эр Ню усмехнулся: «Или так она воображает. Хм, как бы Дуань Тинсюань ни обожала ее, как она могла стоить больше, чем старая мадам и старшая мадам из дома маркиза. вместе?»
«Ты тот, кто воображает вещи». Чэнь Цзин фыркнул. Он посмотрел на второго командира и сказал. «Хоть ее социальный статус не так высок, как у сбежавших женщин, но, учитывая текущую ситуацию, вы бы все же осмелились пойти за этими каретами? Не боитесь, что люди нападут на вас сзади?»
Это заставило Лю Эр Ню вздрогнуть. Немного помолчав и замявшись, он топнул ногой и сказал: «Как бы то ни было, я всего лишь выполняю приказы. Что бы вы ни приказали, мы сделаем это, хорошо?»
«Конечно, вы должны сделать, как я приказал, что это за глупости? Все приготовьтесь. Мы оставим лошадей здесь. Мы сосредоточим все наши ресурсы на храме Пушан. Помните, мы должны выполнить нашу миссию до рассвета. На рассвете хиты, кто-то из Столицы обязательно прибудет.Выполним ли мы свои задачи или нет, мы должны торопиться к тому времени.
Если вы попали в плен… ну, вы знаете, что делать».
[2] Sandpiper vs Clam — идиома о том, что две стороны отказываются уступать и в конце концов ими пользуется третья сторона, Рыбак.
[4] На самом деле имя Чэнь Цзин тоже шутка. В то время как 陳景 несет в себе значение «Яркая демонстрация» или «Блестящий Чен из южных династий», это также звукоподражание для «Был»… sn.igger, Mr. Hasbeen…
^_^
Кто хочет со мной пообщаться, заходите!
следующая глава предназначена для читателей. Я буду откровенен и признаюсь, главы останутся неотредактированными. Обычно я оставляю переведенные главы как минимум на 24 часа, прежде чем редактировать их. Пока что мы на 2 главы впереди!
Если вам нравятся мои переводы, поддержите меня через ~