Глава 126

Перевод Гумихоу

Прежде чем наложница Цзин смогла их заказать, несколько служанок немедленно вызвались. Они обаятельно улыбнулись и сказали: «Нам, скромным, не хватает умения, но мы все же думаем лучше свиней. Если мы не сможем справиться с этим, мы можем купить тофу, удариться в него головой и умереть». При этом они взялись за работу по смазыванию каменных плит кистями и заливке навозной жижи.

Аббат и его монахи выстроились в очередь за своей порцией горячих лепешек из плоского камня. На самом деле, они ели пирожные с таким удовольствием, что другие слуги почти не могли больше терпеть, но каким-то образом им все же удавалось подавить желание роиться и правильно выстроиться в очередь за едой.

Су Нуан Нуан вздохнул с облегчением. Какое счастье, что эти слуги не такие, как их хозяева. Посмотрите, какие они воспитанные, в отличие от своих невежественных хозяев, которые скорчили собственные лица и буквально выпрашивали еду у Нуан Нуан.

Естественно, когда ее мысли обратились к гурманам Ан Пинга, в ее голове возник некий толстолицый гурман. Ее рука, только что зачерпнувшая немного мучной кашицы, остановилась. Она взглянула в окно на потемневшее небо и подумала: кто знает, как обстоят дела с теми людьми, которые уезжают в экипажах. Неужели старшие госпожи уже добрались до Столицы? Встретят ли они засаду на полпути? Дуань Тинсюань, эта шлюха… наверняка он уже что-то заподозрил и направился сюда, верно?

Ай! Хотя казалось, что теперь у нас есть преимущество, но ночь была длинной, и это мог быть последний мирный час, который у них был. Нелегко сохранять баланс между угрозой и отступлением, ах. В тот момент, когда эти бандиты решат перестать баловаться и ворваться, будет потеряно много жизней. Смогу ли я завтра увидеть восход солнца? Смогу ли я вернуться в особняк и прожить свою свободную и легкую жизнь, дразня этого Дуань Тинсюаня?

— О чем думает сестра? — прошептала наложница Цзин, возвращая Су Нуан Нуана в реальность. Когда вокруг никого не было, обе дамы прекратят официальные обращения и будут относиться друг к другу как настоящие сестры.

Су Нуан Нуан посмотрела в лицо рядом с ней. В этом лице, чья красота могла потрясти человеческие сердца и разрушить города, скрывалась трагическая душа. Она вспомнила слова наложницы Цзин: «Я в долгу перед ним, который никогда не смогу вернуть, поэтому с этой булавкой я пролью за него свою кровь». Су Нуан Нуан вдруг улыбнулся и сказал легкомысленно: «Я просто подумал, что хотя наш лорд слишком похотлив, если не считать этой слабости, на самом деле он был неплохим мужчиной».

Наложница Цзин улыбнулась в ответ: «Сестра, ты узнала об этом только сейчас? Я думал, ты уже это знаешь и просто сдерживаешься, потому что Господь разбил тебе сердце. Только… позволь мне сегодня говорить правду всех дней. Что касается ваших родителей, то не то чтобы лорд не желал жалеть сил, чтобы помочь им, но у него действительно не было выбора в этом вопросе. Поскольку решение было отвергнуто императором, как наш лорд мог рисковать своей жизнью ради безнадежного дела? Поскольку сестра знает о тайных проблемах нашего господина, возможно, в будущем сестра будет относиться к нему немного лучше. Я действительно верю, что по отношению к сестре господин…

— Подожди минутку. Су Нуан Нуан поднял руку. — Я просто вспомнил, как он обращался с тобой. Как эта тема повернулась ко мне?»

«Меня?» Наложница Цзин была удивлена. — А как же я?

— Ты был вполне готов умереть в отместку за его доброту, ты уже забыл об этом? Сказала Су Нуан Нуан, продолжая готовить, выливая тесто на горячие камни, как только служанка уносила лепешки. Она вздохнула и сказала: «Разве я уже не говорила, хотя он немного распутный, его личное обаяние не низкое. Именно поэтому я подумал, что он потратил слишком много, когда заплатил 20 000 чирок серебром, чтобы выкупить тебя. Но, подумав об этом, я должен сказать, что это совсем не дорого. Чтобы иметь возможность выкупить такой превосходный цветок, как ты, который так хорошо о нем думает, я бы сказал, что он, вероятно, слишком дешево тебя купил.

Откровенный ответ Су Нуан Нуан потряс наложницу Цзин до такой степени, что она действительно не знала, смеяться ей или плакать. Моргнув и покачав головой, она, наконец, выдавила из себя горькую улыбку: «Потратить 20 000 серебряных бирюзовых на то, что по сути является цветочной вазой, а сестра до сих пор называет это дешевкой? Он явно понес невообразимую потерю».

«Ну и что, если он купил вазу? Если бы эта ваза была сделана при предыдущей династии, было бы достаточно 20 000 серебряных чирков в качестве залога? Более того, ты больше, чем ваза, ты живой человек. Как можно тебя сравнивать с вазой? Так жалко видеть, как кто-то вроде тебя так унижает себя. Твоя красота срамит мое лицо. Если вы человек с ужасным характером, я все равно смогу объявить себя лучшим, но вы просто должны быть прямолинейным и чистым человеком. Настолько, что единственное, что я мог сделать, это укусить свой носовой платок и ревниво любоваться тобой из темного угла».

Су Нуан Нуан бормотала все это наполовину себе под нос, стиснув зубы, вырывая наложницу Цзин из ее слегка меланхоличного настроения. Она огляделась и увидела, что люди сидят вокруг, едят и тихо болтают друг с другом. Атмосфера положительной бодрости сменила уныние, которое было раньше. Она даже услышала откуда-то тихий смех. Наложница Цзин тоже рассмеялась: «Сестра слишком великолепна. Я полагаю, что те бандиты снаружи должны сейчас расплакаться, верно?

е ^_^

Элитные члены бандитов Бойни снаружи действительно собирались плакать. Особенно члены с более низким статусом. Пока они несли вахту, внезапный ароматный запах выплыл с территории монастыря и ударил им в нос. Веселый смех и легкая болтовня наполняли их уши. Что касается их? Сбившись в темноте, хватаясь за животы или за локти, три-пять групп бандитов изо всех сил сопротивлялись холоду и голоду. Сентябрь был временем, когда дул холодный и сильный ветер. Некоторые из них всхлипнули, когда сопли капали им на подбородки.

— Босс, мы… мы не можем так продолжать, ах. Вы только посмотрите на печальное положение наших братьев. Что же касается тех женщин и монахов, разве… они больше не хотят своей жизни? Наслаждаться едой и смеяться, как будто им все равно, разве они не смотрят на нас свысока?» Лю Эр Ню горько жаловался на Чэнь Цзин.

Прежде чем Чэнь Цзин успел что-то сказать, военный советник Лучший Пес пробормотал: «Они действительно женщины из знатных семей? Неужели все женщины из знатных семей такие? Мама говорила мне, что эти благовоспитанные дамы никогда не выходят на улицу ногой, голоса у них как у комаров, а самое главное их качество — умение красиво ходить, чтобы показать тонкую талию и слабое тело…»

Прежде чем он успел закончить, Лю Эр Ню усмехнулся: «Правильно, вот как выглядят женщины из знатных домов. Когда мы ворвались в дома коррумпированных чиновников, чтобы убить их, разве мы не столкнулись с несколькими из этих так называемых благородных дам? Они все слабые, бесхребетные, годятся только на пустяки, на которые можно только смотреть. Но эти? Существа внутри не могут быть благородными женщинами. Только Небесам известно, что они собой представляют. Я могу сказать, что они даже свирепее нас, бандитов. Я думаю, что дом Ан Пинга — это, по сути, бандитское гнездо…»

«Достаточно.» — рявкнул Чэнь Цзин. Он не мог больше слышать это, просто… в каком они сейчас положении? Какой смысл жаловаться, не придумав надлежащего плана? Даже если ты продолжишь проклинать их своим ртом, почувствует ли твоя цель щекотку?

«Босс, что нам делать? Что, если мы просто ворвемся и начнем убивать людей?»

Лю Эр Ню действительно не мог больше терпеть и выпалил самую простую, самую прямую идею, на что старшие посмотрели на него.

«Глупая штука, ты умеешь только действовать необдуманно, не умеешь читать ситуацию? Разве ты не видел, что они повесили на стены? Это колючие ветки мармелада, и как ты думаешь, почему они это делают, а? Чэнь Цзин зарычал, сердито ткнув пальцем в лоб Лю Ню Эр. Он действительно ненавидел этого своего подчиненного за то, что он был таким глупым.

Эта бесполезная штука съежилась, прикрывая лоб рукой и бормоча: — Это, эм, это для того, чтобы… помешать нам перебраться через стены?

«Их входная дверь уже распахнута настежь, зачем нам прыгать через стены? У тебя сломался мозг? Чэнь Цзин становился все более и более злым: «Эти ветки Торни Джуджубе здесь для того, чтобы помешать нам выйти, а не помешать нам войти. Если мы бросимся на них, мы можем ожидать, что они побьют нас, как собак».

«А?» Лю Эр Ню был сбит с толку. «Разве они не просто кучка женщин и монахов? Откуда у них могла быть такая способность? Неужели они не боятся, что мы их штурмуем? Даже планирует избить нас?

«Босс прав, второй брат, ты должен быть начеку». военный советник Top Dog немедленно поддержал Чэнь Цзин. Его внезапное появление и слова заставили Лю Ню Эр озадаченно потереть голову, однако на этот раз он не осмелился ничего сказать. Они молча ждали еще час, за это время запах, исходящий от монастыря, стал еще сильнее, и он сглотнул. «Они… уже должны быть полны, верно?»

«Ходят слухи, что жене наследника Дома Ан Пин нет равных, когда дело доходит до кулинарных навыков. Подумать только, что она продолжала бы готовить даже при таких опасных обстоятельствах, интересно, что она сделала? Наверняка она не приказала им переместить туда целую кухню, верно? У кого на самом деле было бы такое предвидение?» Лучший Пес безразлично уставился на дверь ближайшего храма, очевидно, его мысли находились за тысячу миль отсюда.

Глядя на печальные обстоятельства своих братьев, Чэнь Цзин не мог не тронуться. Он огляделся и увидел своих братьев-бандитов, скрючившихся и жалко прижавшихся друг к другу от холода, с руками на урчащих животах. Засунув руки в рукава, Чэнь Цзин вытянул шею, чтобы на мгновение взглянуть на две внушительные двери. Теперь их образ был не лучше глупых старых фермеров, вытянувших шеи, глядя на проезжающие кареты с таинственными дворянами. Они совсем не походили на самых страшных элитных бойцовых псов, одно имя которых заставляло бы коррумпированных чиновников трястись в ботинках.

Нет, так не может продолжаться. Такими темпами он потеряет всеобщее уважение.

Теперь, когда его мысли достигли этой точки, Чэнь Цзин отказался от своей первоначальной стратегии «Ждать и наблюдать». Тем более, что не все время ждать, сейчас ближе к 7 или 8 вечера. Если они будут ждать еще, кто знает, какие странные трюки могут провернуть эти женщины?

«Эр Ниу, возьми с собой нескольких братьев и штурмуй. Убей всех, кто встанет у тебя на пути, я поддержу тебя с тыла».

Лю Эр Ню был ошеломлен внезапным приказом Чэнь Цзина, но вскоре обрадовался. Он уже собирался вскочить на ноги и двинуться, чтобы подчиниться, когда военный советник Пес прервал его: «Босс, второй брат слишком безрассуден. Он может попасть в ловушку. Почему бы тебе не позволить мне сначала взять с собой нескольких товарищей на разведку? Если произойдут какие-либо изменения, мы можем соответствующим образом скорректировать наши планы».

«Очень хорошо.» Чэнь Цзин кивнул.

Заплаканный Лю Ню Эр сказал: «Добрый брат, ты должен быть осторожен. Если вам случится попасть в засаду, обязательно зовите на помощь. Этот твой старший брат немедленно пришлет группу, чтобы спасти тебя.

«Успокойся, второй брат. Я не из тех, кто действует без причины». Лучший Пес с улыбкой похлопал себя по худой, высохшей груди. Затем он осмотрел группу бандитов и выбрал трех человек, которые раньше работали фермерами. Эти трое оказались в их группе после того, как домовладелец выдвинул против них ложные обвинения, в результате чего погибли их семьи. Благодаря своему высокому уровню боевых искусств, троим удалось убить домовладельца и спастись бегством. Что еще более важно для этой миссии, эти трое мужчин были невероятно сильны и поэтому были приняты в качестве членов «Славной» банды бойцовских собак.

Кроме того, они были простодушны и послушны. Таким образом, его не так-то просто сбить с пути, какие бы уловки ни проделывали эти служители храма.

Естественно, в эти критические моменты Лучший Пес должен воспользоваться возможностью, чтобы продемонстрировать некоторые из своих навыков, иначе как бы он показал свою полезность в качестве военного советника? Прочистив горло, он сказал низким голосом: «Сильный Чжан, Дэринг Чжоу, Рябый Ван, вы трое отправитесь со мной в эту разведывательную миссию и откроете путь для нашей армии».

Трое мужчин быстро встали. Рябый Ван втянул носом длинную каплю соплей и ухмыльнулся: «Говорю, военный советник. Где эта армия, а? Наша численность не достигает даже 100 человек. Если монахи в храме не отделятся, я боюсь, эта армия будет уничтожена».

«Чепуха, как вы смеете пытаться поколебать мораль наших мужчин? Это военный язык, мы… используем его для удобства. Лучший Пес так разозлился, что набросился на Рокмарка Ванга. Вы думаете, что военные стратегии бесполезны для бандитов? Хм! Как и ожидалось, идиота не воспитаешь.

^_^

Кто хочет со мной пообщаться, заходите!

следующая глава предназначена для читателей. Я буду откровенен и признаюсь, главы останутся неотредактированными. Обычно я оставляю переведенные главы как минимум на 24 часа, прежде чем редактировать их. Пока что мы на 2 главы впереди!

Если вам нравятся мои переводы, поддержите меня через ~