Глава 107 — Город Куинсторм

Музыкальная рекомендация: Freaks — From Freaks — Тим Винн

Джули переложила свои вещи из багажника в рюкзак, например, две пары одежды, ночную рубашку, нижнее белье и набор туалетных принадлежностей. Она надеялась не попасться вампиру Азазелю Доновану перед тем, как покинуть Ветерис.

Сунув телефон в задний карман джинсов, Джули почти закончила и была готова покинуть общежитие, чтобы посетить комнату Мела, когда услышала, как кто-то стучит в дверь.

«Это кто?» — спросила Джули, глядя на дверь, в то время как одна ее рука была на рюкзаке.

— Мисс Уинтерс, — раздались уравновешенные и вежливые слова советника, и глаза Джули расширились.

Кровь на ее лице отхлынула, и она огляделась. О Боже! Что он делал за пределами ее общежития?! Проклиная себя, Джули задумалась, не прыгнуть ли ей в окно, но вероятность быть пойманной была высока.

Конечно же, мистер Эванс был здесь не для того, чтобы пригласить ее присоединиться к музыкальному фестивалю, который сейчас проходил в кампусе, подумала она про себя. Она быстро подняла рюкзак и бросила его в шкаф, закрыв так, чтобы он не заметил его и не спросил, что она с ним делает.

Она сделала пару глубоких вдохов, прежде чем направилась к двери и открыла ее. Она увидела, что с вожатой стояла мисс Пайпер.

— Добрый вечер, мисс Уинтерс. Я вижу, вы не пошли на музыкальный фестиваль, — прокомментировал мистер Эванс, глядя на нее глазами, и Джули почувствовала, как что-то пробежало по ее коже.

«Мы с друзьями не были в настроении идти и присутствовать на нем. Мы оплакиваем потерю другого нашего друга», — ответила Джули, ее слова звучали искренне, потому что отчасти это было правдой. Затем она спросила: «Тебе что-то нужно от меня?»

Джули надеялась, что они здесь не для того, чтобы отвести ее к Старейшине. Если бы они были, она сомневалась, что смогла бы выбраться из этой ситуации. С тех пор, как она вернулась в свою спальню, Корвин исчез.

Мисс Пайпер попыталась улыбнуться, но улыбка была слабой и не ободряющей. Женщина должна была стать невесткой Романа, и Джули знала, что мисс Пайпер заботится о Романе. Достаточно того, что на ее лице отразилось беспокойство.

С другой стороны, улыбка с губ мистера Эванса не сходила, и он сказал: «Как консультант этого университета, я хотел убедиться, что у вас и ваших друзей все хорошо. Потерять кого-то Дорогой для нас, это всегда болезненный процесс».

Когда Джулия поняла, что значат его слова, ее руки похолодели, но она постаралась не показывать страх на лице. Они были здесь, чтобы стереть память о том, что она и ее друзья видели этим утром. Чтобы стереть память о крови, которую она и другие видели.

Это нехорошо, подумала Джули про себя. Это было очень, очень плохо.

Она не знала, хорошо это или плохо, что они приходят сюда до того, как она уйдет. Потому что было бы плохо, если бы они поймали ее, когда она ускользала из общежития.

Пытаясь сохранять спокойствие и собранность, Джули кивнула: «Риз была первой девушкой Коннера, и они любили друг друга. Нам нужно было провести с ней некоторое время до того, что случилось сегодня».

— Конечно, вам, должно быть, очень тяжело, — согласился советник, глядя на нее своими умными глазами. «Прежде чем прийти сюда, мы поговорили с Коннером». Он сделал? — мысленно спросила Джули. «Он сказал, что собирался попросить у директрисы разрешения пойти и присутствовать на похоронах девочки, но Коннер понимает, насколько важнее смотреть вперед, чем оглядываться назад».

Когда Джули услышала речь Коннера утром, он был слишком занят, чтобы присутствовать на похоронах. Если мистер Эванс посетил Коннер, это должно означать, что ее подруга была вынуждена.

Мистер Эванс и мисс Пайпер повернулись, чтобы посмотреть в сторону коридора, через который они прошли. Джули стало интересно, кто это, и вскоре она увидела, что это была ее подруга Мелани, у которой было озадаченное выражение лица — она задавалась вопросом, что два учителя делали перед общежитием Джулии.

«Мисс Дэвис, — поприветствовал Мелани мистер Эванс, — приятно видеть, что вы здесь, мы пришли поговорить с вами обоими о смерти Риза», — сообщил он ей.

Мелани кивнула головой. Увидев, что вожатый указал рукой на комнату Джулии, Мелани вошла внутрь, и оба учителя последовали за ней, прежде чем закрыть за собой дверь общежития.

Джули и Мелани заставили сесть на кровать, в то время как мистер Эванс пододвинул стул, стоявший у ее стола, и занял место перед ними, а мисс Пайпер предпочла не садиться и встала позади мистера Эванса.

Когда Джули пошла встречать Романа, Мелани гостила у Коннера. Жюли не ушла, чтобы ее не поймали люди. Мелани спросила мистера Эванса: «Они узнали, что Риз делала ночью в лесу? Похоже, она не из тех людей, которые покинут общежитие и отправятся в лес одна».

Мистер Эванс ответил ей, сказав: «Только девушка знает ответ на этот вопрос. Грустно, что что-то подобное произошло. Я надеюсь, что после разговора с Коннером он почувствует себя лучше и примет то, что произошло. мужчина, глядя прямо в глаза Мелани, сказал: «Забудьте, что вы видели тело Риз в таком состоянии. Забудьте о крови и поверьте, что девушка скончалась естественной смертью. Хорошо?»

Зрачки в глазах Мелани расширились, и она ответила: «Хорошо».

— Как умер Риз? проверил г-н Эванс.

Джули почувствовала, как пот стекает по ее шее, и ее глаза встретились с глазами мисс Пайпер, которая смотрела на нее с мрачным выражением лица. Она услышала, как Мелани ответила на вопрос консультанта.

«Она умерла естественной смертью».

— И ты видел ее тело?

«Нет», — ответ Мелани был ничем иным, как роботом, и видя, как ее подругой манипулируют прямо у нее на глазах, она встревожилась и напугала ее.

— Хорошо, — сказал мистер Эванс с довольной улыбкой. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на Джули, чьи глаза слегка расширились. «Не беспокойтесь о том, что вы услышали, мисс Уинтерс. Скоро все обретет смысл».

Это уже было! — в панике закричала Джули.

Ладно, ладно, сказала она себе. Не время паниковать! Это было время, чтобы использовать ее актерские способности и применить их. Она застряла между стеной и камнем, и Джули проглотила нервозность, восстанавливая дыхание.

Поскольку они еще не пытались принуждать ее, Джули взяла на себя смелость спросить консультанта: «Почему вы это сделали?»

Мистер Эванс только и сделал, что улыбнулся ей. — Это просто мера предосторожности, чтобы все не вышло из-под контроля. Джулианна Уинтерс, — сказал мужчина, пытаясь привлечь все ее внимание. Его глаза начали медленно расширяться, и это был уже второй раз, когда мужчина пытался заставить ее. «До сих пор было приятно видеть вас здесь с нами, но, к сожалению, вы нарушили слишком много правил университета. И из-за этого существует коллективное соглашение, согласно которому было бы правильно…»

Кто-то прервал разговор мистера Эванса, когда в дверь общежития Джули постучали.

Джули заметила легкое раздражение, промелькнувшее в глазах консультанта, и мисс Пайпер пошла открывать дверь. Когда она открыла ее, перед ней стояла директриса.

«Мисс Данте, что вы здесь делаете?» — спросил мистер Эванс с оттенком удивления в голосе, увидев в дверях вампиршу. — Я думал, ты занят со Старейшинами.

— Была, — ответила директриса, и взгляд ее ненадолго упал на одну из девушек, сидевших на кровати. «Слово снаружи с вами обоими.»

Двое вампиров вышли из спальни Джулии и последовали за Данте на другую сторону коридора.

«В чем дело, мисс Данте?» — спросил мистер Эванс с любопытством.

«Один из студентов сказал мне, что некоторые из студентов-вампиров создают проблемы на дальнем востоке владения Ветерис. Мне нужно, чтобы ты отправился туда и посмотрел, что происходит, чтобы они не оказались следующими мертвецами. , — сказала мисс Данте, и глаза мистера Эванса посмотрели на вампиршу. — Я позабочусь об остальных вещах здесь.

Вампир кивнул головой и сказал: «Мы уже заставили мальчика, и он не покинет Ветерис, чтобы присутствовать на похоронах девушки. смерть.»

«Как всегда, отличная работа, Эванс», — кивнула ему мисс Данте, и Эванс подарил ей лучезарную улыбку.

Мисс Данте кивнула головой, наблюдая, как советник уходит оттуда. Мисс Пайпер повернулась к директрисе и спросила:

«Что-то случилось?»

Директриса сказала: «Роман попросил некоторое время и хочет, чтобы я отметила присутствие девушки как отсутствующую в течение нескольких дней».

Пайпер ожидала, что это произойдет, если Роман узнает, что Джули собираются отправить отсюда. Она надеялась, что у него есть хороший план.

«Нам еще предстоит стереть память мисс Уинтерс о том, что она видела тело девушки», — сообщила мисс Пайпер, и мисс Данте кивнула.

Прежде чем они смогли пойти к общежитию Джули, они услышали шаги, приближающиеся ко входу в общежитие для девочек. А когда они повернулись, это была ученица, склонившая голову перед тем, как подняться по лестнице.

Когда мисс Данте и мисс Пайпер вышли из комнаты, в комнате были две девушки. Но по возвращении из них остался только один, стоявший у открытого окна.

Глаза мисс Данте сузились, и она спросила Мелани: «Где мисс Винтерс?»

Мелани повернулась, чтобы посмотреть на директрису с легким удивлением на лице, когда она сказала: «Она сказала мне, что ей нужно куда-то идти, и ушла».

Данте поднес ее руку к ее лицу и ущипнул ее за переносицу. Она спросила: «Эванс сказал что-то, что напугало ее?»

«Я так не думаю. Мы почти ничего не упомянули, и Эванс применил обычный подход», — ответила мисс Пайпер, хмурясь. — Вы хотите, чтобы я послал кого-нибудь, чтобы найти ее?

«Нет, все в порядке», — вздохнул Данте, прежде чем добавить: «Кажется, Роман уже планировал отправить ее отсюда, прежде чем мы успели подумать и привести его в действие». Затем она повернулась, чтобы посмотреть на человеческую девушку, и заставила ее: «Мисс Уинтерс взяла отпуск, чтобы навестить свою семью. Она вернется через несколько дней».

Когда мисс Пайпер собиралась выйти из общежития, мисс Данте сказала: «Не ходи помогать девушке или Роману, Пайпер. Это приведет только к неприятностям».

Мисс Пайпер поджала губы, прежде чем кивнуть, понимая, почему мисс Данте сказала ей это. Как только Старейшины почувствуют это, они узнают, кто помог человеку выбраться отсюда, что может привести к смерти другого человека.

— Думаешь, она знает о нас? — спросила мисс Пайпер, на ее лице отразилось беспокойство.

«Я надеюсь, что она этого не сделает, но если она это сделает, вы знаете правила», — слова мисс Данте были серьезными.

Оставив девичью спальню позади, Жюли бежала со всей возможной скоростью через густой лес, минуя деревья одно за другим. Хотя Джули упаковала все, что ей было нужно, она оставила свой рюкзак в шкафу, так как не хотела нести свою сумку перед Мелани. Она хватала ртом воздух, когда бежала по тропинке, по которой раньше вывел ее Корвин. На сердце у нее было тяжело, но она сказала себе, что вернется, как только они найдут решение или когда старший вампир не собирается ее убивать.

Она сунула все свои деньги и карты в карман вместе с мобильным телефоном, прежде чем выпрыгнуть из окна. Она боялась, что Эванс или другой человек попытаются принудить ее или сделают что-нибудь похуже.

Джули продолжала бежать, пока ревущая музыка с футбольного поля не стала тише. Она начала слышать пение сверчков. Желая отдышаться, она остановилась, ее грудь тяжело вздымалась, а туман сорвался с ее губ.

Она обернулась, глядя в том направлении, откуда пришла, и сказала: «Мы скоро увидимся, не так ли?»

В ее голосе был намек на неуверенность, она не знала, что Старшие вампиры сделают с Романом или с этим местом. Она задавалась вопросом, легко ли будет Роману обмануть Донована.

Корвина нигде не было видно, и Джули не знала, когда встретится с ним в следующий раз. Оно пришло и ушло, как ему вздумается.

Когда Джули услышала вой, ей было достаточно, чтобы вырваться из своих мыслей, и она продолжала бежать, пока не достигла похожего на куст забора возле запретной части леса. Ей потребовалось время, чтобы сломать его, прежде чем она смогла пройти сквозь него. Не дожидаясь, она начала пробираться к обочине дороги и пошла. Она надеялась успеть на автобус или доехать до ближайшего города.

Как бы легко ни было путешествовать, сидя за мотоциклом Романа или садясь в автобус, покидая Ветерис в последние несколько раз, Джули приходилось много ходить пешком. Ей потребовалось больше часа, прежде чем она увидела проезжающую мимо машину, но машина не остановилась ради нее. Пройдя еще некоторое время, она, наконец, отошла от собственности Ветериса и нашла автобусную остановку.

К тому времени, когда она села на автобус, чтобы отправиться в город Квинсторм, было уже девять вечера. Но не это беспокоило Джули. Когда она вышла из автобуса, с неба лил дождь, и она промокла с головы до ног.

Джули не могла поверить, насколько ей не повезло, когда дело доходило до таких вещей. Она вздрогнула и быстро попыталась найти мотель под названием «Розовая вуаль».

«Ачу!» Джулия чихнула под дождем. Увидев место, где его название было освещено красным светом, она вошла в мотель.

Она оглядела место, где на прилавке горел тускло освещенный фонарь. Место выглядело старым, и не было похоже, что у него было много клиентов. Подойдя к стойке, Джули дрожала в мокрой одежде. Увидев, что никого нет рядом, она протянула холодную руку вперед и постучала по колокольчику рядом с фонарем.

Здесь не было электричества?

Из двери за прилавком появился мужчина, отодвинул занавеску. Мужчина был худощавым, в одежде, которая казалась не из настоящего времени.

Он был вампиром, не так ли, подумала Джули про себя.

«Вы испачкали мой пол», — сказал мужчина, оглядываясь назад, и Джули ответила ему извиняющейся улыбкой.

«Простите меня за это. Я не знала, что будет дождь, иначе я взяла бы с собой зонтик», — Джули повернулась, чтобы посмотреть в дверь, через которую она вошла, и увидела, что дождь все еще идет.

«Должно быть, вы впервые посещаете этот город», — сказал мужчина, глядя на нее через свои круглые очки, покоившиеся на переносице. По сравнению с очками, которые она носила, очки этого человека были намного меньше по размеру. «Город не просто так называется Куинсторм. Дождь здесь очень частое явление».

Джули кивнула головой, а затем спросила: «Я ищу комнату с горячим душем».

«Только вчера у нас было много гостей, которые пришли бронировать здесь комнаты. Позвольте мне проверить, есть ли свободная комната с горячим душем», — сказал мужчина. Взяв книгу, он пробежался по страницам. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на стену, где на гвоздях были зацеплены ключи. «Нет свободных номеров с горячей водой.»

Джули нахмурилась. Похоже, сегодня вечером она будет принимать холодную ванну.

«Сейчас забронирован номер на сто пятьдесят на три ночи», — сказал мужчина, глядя на промокшую Джулию и гадая, есть ли у нее при себе деньги. Увидев, как она вздрогнула, он сказал: «Сзади есть старая комната с ванной. Но ею давно не пользовались».

«Я возьму это!» сказала Джули.

«Следуйте за мной, мисс. Прежде чем вы решите», — и он увел ее от прилавка в узкий коридор с обоями и тускло освещенными лампочками по обе стороны стен. Он взял фонарь, лежавший на прилавке, и повел ее. Обойдя этаж, хозяин остановился перед деревянной дверью. Разблокировав его, он толкнул дверь.

Это была уютная комната с деревянными стенами и полом. Рядом стояли кровать и стол. А с другой стороны был примыкающий санузел.

«Этот будет стоить сто двадцать. Еды не будет», — сообщил мужчина. Джули кивнула, хотя на этот раз немного неохотно из-за того, насколько тенистым казалось это место. Почему все вокруг Ветериса было олдскульным? — Ты все еще хочешь этого? — спросил он ее.

«Да, — ответила Джулия, кивнув головой, — я возьму его».

— Хорошо. Деньги, — он протянул руку вперед, и Джули вытащила из кармана мокрые купюры. Пересчитав его, она положила его на ладонь мужчины. «Вот ключ, — он дал его ей, а затем сказал: — Я попрошу моего мальчика сменить простыни на кровати и принести вам одеяло, чтобы вы могли его использовать».

— Спасибо, — сказала Джули.

Когда владелец мотеля ушел от нее, прежде чем он исчез в конце коридора, она увидела, как он повернулся, чтобы посмотреть на нее на секунду, прежде чем уйти. Если бы не Роман сказал ей прийти сюда, Джули уже бы сбежала отсюда.

Она осталась в мокрой одежде, ожидая, пока мальчик сменит простыни и наполнит ванну горячей водой. Прошло пару минут, и когда мальчик ушел, оставив ей фонарь, Джули заперла дверь.

Сбросив мокрую одежду, она залезла в теплую ванну, что было приятно в такую ​​холодную погоду. Закончив, она использовала полотенце, чтобы вытереться, и натянула одеяло, чтобы укрыться, так как у нее не было дополнительной одежды. Ей нужно купить хотя бы одну дополнительную пару, подумала про себя Джули.

Вытащив телефон, который она носила с собой, она разблокировала экран, прежде чем просмотреть сообщения и пропущенные звонки с неизвестных номеров. Она задавалась вопросом, было ли это от ее отца, который все еще пытался связаться с ней или пытался найти ее местонахождение.

Она задавалась вопросом, не будет ли разумно написать Роману сообщение, но сейчас у него не было с собой телефона.

Корвин больше не появлялся, и Джули осталась одна в номере мотеля. Она сидела у окна и смотрела, как дождь продолжает литься.

Вернувшись в университет Ветерис, мисс Данте зашла в офис, чтобы поговорить с миссис Хилл, и перестала печатать письмо для Джулианны Уинтерс.

— Вы, кажется, очень заняты, Элоиза, — раздался голос одного из старейшин. Это был Кастиэль Марудас, который вошел в главное здание Ветерис.

Мисс Данте отвернулась от офисной женщины и посмотрела на Старшего вампира, который направился туда, где она стояла. Вампирша ответила: «Я директор этого места. Это правильно, что я слежу за тем, чтобы все функционировало гладко и без каких-либо проблем».

— Я могу вам чем-нибудь помочь, миледи? — спросил ее Кастиэль, но мисс Данте несколько секунд смотрела на него, прежде чем ответить.

«Об этом позаботились. Вам не нравится музыка, играющая на музыкальном мероприятии?» — вежливо спросила она его, делая два шага вперед и в сторону от офисной женщины, чтобы она могла положить подготовленные ранее документы в коробку для измельчения.

Мисс Данте и старейшина Кастиэль пошли рядом друг с другом, направляясь ко входу в здание. Старший вампир ответил:

«Для меня это слишком громко, к чему я не привык. Я заметил, что вас и некоторых сотрудников не было рядом, чтобы насладиться этим», — отметил он.

«Я отправила Эванса, Боррелла и Пайпер в патруль, чтобы убедиться, что студенты, которые не посещают музыкальный фестиваль, не создают ненужных проблем», — ответила г-жа Данте. «Я попросил Боррелла достать билеты в оркестр, чтобы вы и другие Старейшины наслаждались музыкой в ​​старом стиле, а не этой».

— Тебе не нужно было утруждать себя этим, — взгляд Кастиэля упал на директрису, заметив, как она изменила прическу с тех пор, как он впервые встретил ее в прошлом.

«Это не было проблемой. Я вампирша, которая теперь находится под защитой и заботой Старейшины. Это меньшее, что я могу сделать», — ответила мисс Данте твердым и серьезным голосом. — Как дела у вас с Максимусом?

— Очень хорошо, — ответил старейшина Кастиэль, кивнув. «Я рад, что он принял того, в кого превратился, вампира вместе с остальными. Некоторые из обращенных мучились от вины и боли, страданий, с которыми они не могли справиться. Но приятно видеть Максимуса. дела идут хорошо». Хотя по имени Кастиэль был дядей Максимуса, Старейшина был намного старше по возрасту, чем казался столетие назад. «Большинство из них освоились в новой жизни, включая тебя, хотя ты этого и не хотел».

Вампирша не повернула голову, но ее глаза двинулись в том направлении, чтобы посмотреть на вампира краем глаза.

«Не то чтобы у меня был выбор», — вздох сорвался с губ мисс Данте. «Это место, где я когда-то знал людей».

«Ты ненавидишь существование вампиров? За то, что они убили твоего мужа?» — спросил Кастиэль, но мисс Данте не ответила на вопрос. Вместо этого она сказала:

«Позвольте мне проводить вас туда, где остальные. Они вместе?»

Кастиэль улыбнулся ответу мисс Данте и сказал: «Да, я так думаю». Громкость музыки стала громче. Когда они подошли ближе к месту, где собралась толпа студентов, он сказал: «Я слышал, как Пайпер поставила пьесу в тот же вечер, прежде чем мы проснулись».

Лицо г-жи Данте стало суровым, и с выражением безразличия она сказала: «Я не знала, что она ставит пьесу с такой сюжетной линией. Если бы я знала об этом заранее, я бы изменила ее».

«Я подумал, что это было очень умно. И Эванс, и она выбрали такие прекрасные пьесы. В истории были интересные изменения в нескольких вещах, и я слышал, что финал сильно отличался от того, что произошло на самом деле», — сказал Кастиэль, его взгляд упал на вампиршу. ‘ лицо.

Мисс Данте сменила тему, сказав: «Преступник, пытавшийся загрязнить воду, все еще здесь».

— Давай еще раз обыщем комнаты. На этот раз общежитие каждой девочки и мальчика, а также комнату персонала, который здесь работает, — предложил Кастиэль, но вампирша нахмурилась.

«Мы уже делали это раньше и ничего не нашли. Никаких следов Сильверуотера», — ответила мисс Данте, и мужчина оглядел место и людей, которые танцевали и прыгали под музыку.

«Дайте мне посмотреть, что я могу найти. Я не думаю, что человек будет пытаться провернуть один и тот же трюк дважды, зная, что мы проснулись».

Они подошли к тому месту, где другие Старейшины сидели сбоку, на более удобных сиденьях.

Увидев Донована, глаза мисс Данте слегка сузились, и Старейшина заметил, что в ее глазах появилось неудовольствие: «Что-то не так, Элоиза?»

«Вы пытались истечь кровью одного из моих учеников», — сказала мисс Данте.

— Вы преувеличиваете, — махнул рукой Донован. «Я подумал, что Роману нужно немного перекусить, если он проголодается там. Всегда хорошо иметь запас еды на случай чрезвычайной ситуации».

Глаза Лучано прищурились, и он спросил: «Закуска? Я думал, что наказанием будет морить его голодом. Похоже, ты стал слабым, когда дело доходит до твоих эмоций, Азазель. кто ниже нас».

Донован не обиделся и улыбнулся словам старейшины Лучано: «Это не то, что ты сказал, когда я обращал его. Боялся, что он одолеет тебя. И никто не нарушает правила наказания. Я оставил человека у стены». .»

«Я прошу вас не причинять вреда невинным людям, которые не заслуживают того, чтобы с ними обращались неправильно», — сказала мисс Данте Старейшине.

«Всегда приятно видеть кого-то, у кого есть слабость к слабакам», — сказал Донован, и его глаза вспыхнули красным, и он сказал: «Кастиэль мог назначить тебя присматривать за этим университетом, но не думай, что это место теперь принадлежит тебе, Элоиза. Как бы ни ценилась твоя помощь, я не думаю, что мне нужно напоминать тебе о том, что мне не нужно напоминать мне о том, что я должен или не должен делать, — улыбка с его губ исчезла. когда он уставился на нее, давая ей понять, кто занимает более высокое положение.

Вампирша сжала руки, скрытые длинными рукавами платья.

Более века назад, когда Элоиза Данте была еще молодым человеком, она влюбилась в кого-то, кто не был человеком. В то время люди не знали о существовании вампира в ее городе, она прекрасно знала об этом. Она молчала, надеясь, что гости, вошедшие в ее город вместе с человеком, которого она когда-то знала, останутся здесь только на несколько дней.

Но присутствие ночного существа привлекло мошенников до того, как дома подожгли, и люди в городе были либо убиты, либо изгнаны, в том числе и она сама. Вот почему во время хаоса она знала, что деревянный кол в сердце вампира убьет существо.

После всего она превратилась в то самое существо, от которого пыталась убежать. Она внутренне вздохнула.

Донован поднял руку, проверяя свои ногти. Он сказал: «Я решил сократить наказание Романа вдвое. Три дня, чтобы мы могли пойти посмотреть на охотников», и все повернулись, чтобы посмотреть на Старца. Было совершенно очевидно, что старший вампир обожал мальчика, которого он превратил в вампира.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь, — прокомментировал Лучано, недоверчиво подняв брови.

Старший вампир скрестил ноги и сказал деловитым тоном: «Я думаю, что наказания должны распределяться одинаково, и я очень расстроен тем, что Гриффину не дали даже дневного наказания».

— Гриффин не убивал наших, но твой мальчик убил. Ты сдержишь свое слово и позволь ему закончить наказание, Азазель, — Лучано выглядел равнодушным, и только Кастиэль повернулся в другую сторону, забавляясь, зная что-то подобное. должно было случиться.

«Учитывая причастность Гриффина к недавнему заражению воды, которое нанесло ущерб жизни всех остальных вампиров…» Слова Донована были прерваны Лучано.

— А где доказательства, что это сделал Гриффин?

«Роман никогда не обвиняет людей без каких-либо оснований», — был уверен Донован, и сказал: «Почему бы мне не допросить мальчика, и мы посмотрим, сделал он это или нет?»

Лучано закатил глаза: «Кто знает, может, это сам Роман хотел тебя убить».

Услышав это, Донован усмехнулся: «Если он хочет убить меня, он сделает это, повернувшись ко мне лицом, а не ударив меня за спину».