Глава 109: Она превратилась в вампира?

Ранее Джули уплыла далеко во сне, и ей казалось, что она была одним из наблюдателей в комнате, наблюдая за существами, парящими вокруг нее. С неба за пределами комнаты сверкнула молния, на землю упали тяжелые капли дождя.

Как следует обернув одеяло вокруг своего тела, Джули задалась вопросом, почему с ней все так сложилось. Если инопланетянин придет, чтобы похитить ее, она сомневается, что больше удивится. Из жизни, где ученики издевались над ней, теперь она была здесь, пытаясь не быть убитой одним из Старших вампиров.

Пытаясь скрыться от отца, Джули подумывала о том, чтобы пойти на пластическую операцию, что было одним из вариантов просто обмануть отца. Но как ей сделать так, чтобы она не стала едой вампира? Несмотря на то, что она принадлежала к старинному роду семьи ведьм, она по-прежнему была съедобным напитком для ночных существ.

Было одно решение. Превратиться в одного из них, но Джули это не нравилось. Ей достаточно нравился Роман, чтобы принять то, кем он был, но она сомневалась, что восприняла бы это любезно, если бы его не было на фотографии. Ей нравилось, какой она была прямо сейчас.

Чувствуя жажду, Джули оглядела комнату и остановилась на пустом кувшине. Спустившись с кровати, она подумала, не спят ли уже люди в мотеле. На ее губах появилась легкая улыбка при мысли, что и она, и Роман теперь голодны.

Все еще укутанная в одеяло, Джули направилась к двери, держа кувшин в руке. В то же время она услышала скрип за дверью, и этого было достаточно, чтобы насторожиться. Ее рука зависла на дверной ручке, прежде чем она быстро схватила ее и повернула. Открыв дверь, она обнаружила мальчика-помощника, стоящего снаружи комнаты.

Судя по всему, мальчик помощницы был, вероятно, на два или три года моложе ее. Словно пойманный с поличным, мальчик сказал:

«Я пришел спросить, не нужен ли вам еще один фонарь».

Джули кивнула головой: «Да, это было бы очень полезно. Можешь наполнить этот кувшин водой и принести его обратно?» ее рука протянулась через щель между дверью и стеной. Черные глаза мальчика упали на ее руку.

— Да, — ответил мальчик, взял кувшин и вышел из комнаты.

Для того, кто пришел предложить ей фонарь, он пришел сюда не с ним, подумала Джули. Она надеялась, что в этом мотеле ее не будут подавать в качестве чьей-либо еды.

Мальчик вернулся с кувшином, наполненным водой, вместе с фонарем и передал его ей. Джулия поблагодарила его. Было полдвенадцатого ночи, и, прежде чем он успел уйти, она спросила: «Разве здесь нет электричества? Я заметила, что в комнате нет ни выключателей, ни лампочек».

«Владелец этого места любит управлять этим местом с тем же старым декором и сохранять его без особых изменений, таким, каким он был с самого начала», — улыбнулся он ей.

Если Джули нужно было еще какое-то подтверждение того, что это место принадлежит вампирам, то это оно.

Выражение глаз мальчика было похоже на то, когда она увидела перед собой аппетитную еду. Ей стало неудобно, и она поняла, что ей придется поискать деревянный кол, чтобы защитить себя.

— Ты убежал? – с любопытством спросил ее мальчик, и Джулия задумалась, как бы избежать ответа на его вопрос. «Кто-то рекомендовал вам это место?» — спросил он, глядя на нее и задаваясь вопросом, сможет ли он откусить кусочек от этого человека или подать его самому высокооплачиваемому покупателю.

Джули поджала губы и спросила: «Ты знаешь Молтенора?»

— Значит, вы гость мистера Молтенора, — пробормотал мальчик, и в его глазах появилось удивление. «Хотите, я принесу немного дров, чтобы добавить их в камин, чтобы обогреть комнату? Я уверен, что внутри холодно».

Услышав фамилию Романа, мальчик вдруг стал гостеприимным. Джулия покачала головой: «Нет, я в порядке». Ее мокрая одежда сушилась на столе и стуле. Кроме того, еще одна причина, она не доверяла ему в комнате. Она спросила его: «Можно ли достать мне сухую одежду?»

«Я не думаю, что у нас есть женская одежда. Но что-то должно быть». Сказав это, мальчик покинул место и появился через несколько минут в свободных штанах и рубашке. «Здесь.»

Это было похоже на мужскую одежду.

«Спасибо за это». Она слегка поклонилась, и он ответил тем же жестом.

Прежде чем Джули успела закрыть дверь в комнату, мальчик сказал: «Мисс… Убедитесь, что окна и двери заперты как следует». Он сделал паузу на мгновение, прежде чем добавить: «Ветер здесь очень сильный, он может выбить окна и нарушить ваш сон».

— Спасибо, — пробормотала Джули и, наконец, закрыла дверь.

Отступив назад, она посмотрела на маленькую щель под дверью, заметив, что тень не покидает переднюю часть двери. Она сомневалась, что сможет уснуть. Сначала она надела штаны, затянув их вокруг талии двумя веревками, чтобы они не спадали с талии. Когда он принес рубашку в следующий раз, накинув ее ей на голову, она остановилась на полпути, прежде чем натянуть ее ниже головы. Она сунула руки в рукава, слегка нахмурившись, прежде чем поднести рукав, чтобы сделать большой вдох.

Римский. Рубашка пахла им.

Вернувшись в постель, Джули натянула одеяло и легла с широко открытыми глазами.

Всю ночь Джули плохо спала, так как подсознательно пыталась не заснуть, чтобы поймать очередной треск веток группой Корвинов. Когда в небе взошла заря, большая часть облаков в небе исчезла, оставив землю в Куинсторме влажной и лужистой.

Джули проснулась от урчания в животе, так как она ничего не ела с утра. Вероятно, это был второй по длительности период, когда она ничего не ела. Первый раз это было, когда умерла ее мать, и у нее пропал аппетит.

Отодвинув одеяло от своего тела, она встала с кровати. Она пошла проверить свою одежду, которая все еще была мокрой от дождя, и задумалась, сколько времени потребуется, чтобы ее высушить. Должна ли она выйти вот так? — спрашивала себя Джули.

Подойдя к туалетному столику, Джули вплела волосы сквозь пальцы.

— В этой одежде можно выйти, она выглядит не так уж и плохо, — пробормотала Джули себе под нос. Она была голодна, и у нее была легкая головная боль из-за отсутствия еды.

Собрав волосы на затылке, она потянулась к резинке для волос, которую положила на туалетный столик. Но когда повязка для волос упала на землю, Джули наклонилась, чтобы поднять ее. Вставая, она положила руку на зеркало для поддержки и, встав прямо, заметила отпечаток своей руки и уставилась на него.

Ее внимание привлек не отпечаток ее руки, а отражение в зеркале, и Джули почувствовала, как будто из ее легких выбили воздух.

Это была пожилая женщина в черном платье. Волосы женщины были черно-седыми, на лице мелкие морщинки, а глаза почти серого цвета. В шоке Джули выпустила руку из зеркала, поднесла ее к груди и быстро отступила назад.

В Ветерисе помощники, укомплектованные руководством, начали убирать помещение и разбирать вещи, приготовленные для празднования четырех дней Осеннего ежегодного празднования.

Когда праздничное настроение постепенно начало угасать, некоторые ученики зашептались о смерти девушки, причиной которой стали волки. Ее смерть напугала некоторых студентов. Это были не только люди, но и вампиры. Студенты-вампиры, потому что знали, что Старейшины никого не жалеют.

Но единственная смерть, о которой не говорилось, была смерть Матео Джексона, потому что он был вампиром. В Ветерисе о смерти студента-вампира никогда не сообщали снаружи, и они были похоронены на том же месте, где и были их могилы. Тела вампиров, которые изначально не принадлежали Ветерису, были отправлены семьям или сожжены.

Занятия в первый день после Осеннего Ежегодника начинались на час позже обычного времени, что позволяло ученикам приспособиться и вернуться к учебе и занятиям. И пока большинство готовилось, некоторые направились в столовую, а некоторые сразу в класс. Некоторые из них все еще лежали в своих кроватях, пытаясь избавиться от праздничного настроения.

Мелани в одиночестве направилась в столовую, неся сумку через плечо. Увидев Коннера, ожидающего в передней части столовой, она выглядела удивленной.

— Привет, — поздоровался Коннер с Мелани, но с меньшим энтузиазмом, чем обычно.

— Как ты сегодня, Коннер? — спросила Мелани, зная, что Коннер все еще страдает из-за смерти Риза.

Коннер глубоко вдохнул, а затем выпустил воздух через губы. Он кивнул головой, прежде чем сказать: «Я буду в порядке через несколько дней. Мне просто жаль, что она умерла так внезапно. Мистер Эванс сказал, что у нее какие-то проблемы с сердцем».

— Если бы мы только знали заранее. Не торопись, Коннер, — Мелани положила руку ему на плечо.

— Хм, — ответил Коннер и оглянулся. Он спросил: «Где Джули?»

«Она уехала на несколько дней навестить свою семью», — ответила Мелани, и Коннер нахмурился.

«В настоящее время?» — спросил Коннер, и Мелани кивнула ему. «Странно, что ей разрешили взять отпуск. Должно быть, это важно».

«Да, я надеюсь, что с ее семьей все в порядке», — прокомментировала Мелани. «Я рад видеть, что вы вышли из своей спальни, и поесть.»

«Мистер Эванс сказал, что я должен следовать здоровым привычкам, чтобы сохранить хорошее», сказал Коннер, глядя на нее. «Что Риз не хотел бы, чтобы я был в таком состоянии, и он прав».

«Риз всегда будут помнить те, кто общался с ней», — сказала Мелани, улыбнувшись Коннеру.

— Доброе утро, птички, — прервал их кто-то, и Мелани повернулась посмотреть, кто это. Увидев этого человека, спокойное выражение ее лица сменилось легким хмурым взглядом. Саймон подошел к тому месту, где они стояли, в сопровождении Виктории. — Я сожалею о том, что случилось с твоей девушкой, — сказал он Коннеру, его блестящие глаза на мгновение переместились на Мелани, которая стояла рядом с человеческим мальчиком.

«Спасибо за заботу, Саймон», — поблагодарил Коннер Саймона, полагая, что все вокруг него люди с добрыми намерениями.

«Она была прекрасным человеком, и грустно, что ей пришлось внезапно покинуть нас. Но я уверен, что на это есть причина», — и он привлек внимание Коннера и Мелани. «Я имею в виду, что у Бога иногда есть разные причины».

Виктория бросила на подругу тихий взгляд, который остался незамеченным двумя людьми рядом с ними.

«Как насчет того, чтобы позавтракать вместе? Довольно одиноко обедать вдвоем», — предложил Саймон. Мелани собиралась отказаться, но Коннер не уловил намерения Саймона.

— Конечно, — согласился Коннер, и они вчетвером пошли в столовую завтракать. В то время как Коннер и Виктория вышли из-за стола, один, чтобы принести еду на поднос, а другой, чтобы поговорить с кем-то, Саймон и Мелани остались за столом одни.

«Вы знаете, что сейчас самое подходящее время, чтобы подставить ему свое плечо, чтобы погоревать», — прокомментировал Саймон, который встал со своего места и сел рядом с Мелани.

Мелани посмотрела на Саймона, прежде чем отвернуться от него, и сказала: «Я не понимаю, о чем вы говорите. Разве вы не слышали о том, чтобы не лезть не в свое дело?»

«Я не думаю, что у меня есть. Это звучит как скучное занятие,» ответил Саймон, блеск в его глазах стал более очевидным.

До тех пор, пока Джули не узнала о своих чувствах к Коннеру, Мелани считала, что отлично справлялась с тем, чтобы скрывать свои чувства к человеку, которого любила очень долгое время. Она не знала, было ли это из-за того, что ее эмоции выплеснулись без ее ведома, поэтому Саймон уловил их запах.

«Если ты ничего не сделаешь быстро, ты можешь навсегда остаться во френдзоне, и, честно говоря, на это никогда не бывает приятно смотреть», — Саймон наклонился к ней, положив руку на стул Мелани, и она, в ответ, переехали обратно.

Мелани была не в настроении иметь дело с этим человеком, который выглядел не иначе как психопатом.

— Риз была красивой девушкой и моложе тебя. Возможно, Коннеру нравятся его молодые девушки, знаешь ли…

«То, что мы сидим за одним столом, не означает, что ты должен говорить со мной. Мне хорошо и без твоей компании», — глаза Мелани вспыхнули, но это только добавило веселья в пустые глаза Саймона.

«Значит, вы бы предпочли, чтобы мальчика поймал кто-то другой? А, я знаю, — сказал Саймон, посыпая солью рану Мелани, сказав: — Коннер слишком сильно любил Риза, и ему нужно время, чтобы оплакать. Первую любовь трудно отпустить, ты должен знать об этом лучше всех, — он усмехнулся, а затем спросил: — Куда ты идешь? потому что Мелани встала со своего места, чтобы взять поднос с едой, проходя мимо его друга.

Виктория вернулась с едой, приготовленной специально для вампиров. Заметив, как человеческая девушка топает к стойке столовой, она села рядом с Саймоном.

«Похоже, ты единственный, кто все еще в настроении», — заметила Виктория, прежде чем приступить к еде. Затем она сказала: «Перестань пытаться создавать проблемы».

Улыбка с губ Саймона не исчезла, а вместо этого стала шире: «Небольшая безобидная неприятность не помешает. Не говоря уже о том, что со Старейшинами здесь довольно скучно, и мы не гуляли ночью. больше боев, но с уходом Матео я с нетерпением жду только битвы Гриффина и Рима, которая была прервана, потому что Рим в темнице. Мне нужно убить время».

«Тогда можешь причинить себе неприятности», — заявила Виктория с каменным лицом, и Саймон рассмеялся.

«Я не идиот, чтобы бить себя молотком по ноге, Тори. Я скорее поступлю так с другими, и этот кажется довольно легким», — ответил Саймон, подняв брови. Он поднял руку, чтобы посмотреть на часы, а затем сказал: «Как вы думаете, во сколько Оливия собирается сдавать отчеты?»

«Вероятно, после того, как Старейшины позавтракают или пообедают. В последний раз, когда я проверяла, она все еще просматривала отпечатки», — ответила Виктория, и им пришлось прервать разговор, когда Коннер вернулся к столу.

Саймон пододвинул стул для человеческого мальчика, предлагая ему сесть прямо рядом с ним, как если бы они были лучшими друзьями.

Прошло несколько часов, и когда Оливия закончила снимать отпечатки о флаконе Сильверуотер, она сначала пошла на встречу со старейшиной Реми. «Разве у вас нет занятий, которые нужно посетить сегодня?» — спросил он ее, сидя на стуле для отдыха и держа в руках газету.

Оливия быстро поклонилась и сказала: «Речь идет о заражении Ветериса и о стеклянных пузырьках, хранившихся в холодильнике».

Услышав ее, глаза старейшины Реми сузились, и он спросил ее: «Я думал, что ты хочешь иметь гораздо более мирную жизнь, чем большинство других вампиров, Оливия. И для этого часто лучше не вмешиваться. вы ввязываетесь, тем больше у вас появляется врагов, и тем меньше у вас защиты».

— Гриффин пытается свалить вину на Романа, — заявила Оливия, и старейшина Реми кивнул головой.

— Я понимаю, — сказал он, зная, что в прошлом Роман был тем, кто отнес Оливию обратно в ее дом в надежде, что она выживет. Но в тот день, даже если бы человек выжил, они были бы убиты им или тремя другими старейшинами. Старейшины не проходили принудительный процесс, если в этом не было необходимости. Они предпочитали избавляться от людей, которые могли доставить им малейшие неприятности. «Я понимаю, что вы, Роман, и Максимус друзья, но вы должны знать, что когда дело доходит до Старейшин, где мы взяли вас под свое крыло, динамика между всеми вами меняется. По крайней мере, мы, Старейшины, так смотрим на вещи. .»

«Мы выросли вместе, я не думаю, что это изменится, и я надеюсь, что это не изменится», — серьезным тоном сказала Оливия, и Старейшина уставился на нее.

«Надежда — это всегда хорошо, она делает вампира более человечным», — сказал Старейшина. Он сложил газету в руке, положил ее на столик и встал. — Ты знаешь, где девушка?

«Девушка?» — спросила Оливия.

— Та, в которую влюблен Роман, — заявил Реми, проходя мимо Оливии. Она быстро последовала за ним. Она задавалась вопросом, как он это понял, но одним из плюсов этого Старшего вампира было то, что он предпочитал быть сторонним наблюдателем, не вмешиваясь ни во что. «Я могу только догадываться, что кто-то кому-то расскажет, и вскоре это дойдет до ушей других, и все может пойти не так хорошо. Никто не любит, когда его дурят».

Они спустились по лестнице, прежде чем попасть в холл.

Словно кто-то вспомнил Гриффина, он прошел через вход в особняк. Увидев старейшину Реми, он склонил голову и направился туда, где был Лучано. Но прежде чем он смог встретиться со своим создателем, он встретил Донована, как будто ему повезло.

Гриффин поклонился мужчине, приветствуя его: «Доброе утро, старейшина Донован».

Донована почти не интересовал Гриффин, хотя бы потому, что он был учеником Лучано. И второе, потому что он не был Романом. Старший вампир уже собирался пройти мимо мальчика, когда Гриффин открыл рот.

«Старейшина Донован, мне нужно кое-что спросить у вас. Если можно, — попросил разрешения Гриффин у Старейшины, и в его глазах было сомнение и замешательство.

Оливия, стоявшая на другом конце коридора, услышала слова Гриффина и глубоко вздохнула. Ее старейшина не хотел, чтобы она вмешивалась в это дело, так как это только привело бы к гневу старейшины Донована. Она знала, что такие вещи нельзя скрывать слишком долго, особенно учитывая трения между вампирами и людьми.

— Говори, — сказал Донован, его фигура была гордой и высокой.

Затем Гриффин сказал: «Кто-то превратил Джулианну Уинтерс в вампира?»

Донован уставился на Гриффина, как на идиота. — Кто это?

Когда Гриффин был в общежитии для мальчиков, он услышал, как кто-то упомянул, что видел Джулианну Уинтерс возле восточной стороны леса. Но это было невозможно, потому что, насколько он знал, человек умер прошлой ночью, а ее тело забрала ее семья. Мысль о том, что Роман не сможет присутствовать на ее похоронах, заставила его внутренне улыбнуться.

— Джулианна, человек, которого ты убил, — сказал Гриффин чуть тише, чем голос Старейшины.

Донован собирался посетить город, когда этот дурак прервал его. Он уставился на Гриффина, спрашивая: «Ты знаешь, как люди превращаются в вампиров, Гриффин? Похоже, кто-то не обращал внимания в классе. Девушка, которую я убил вчера, мертва, зачем ей превращаться в вампира?»

Брови Гриффина нахмурились. Что-то тут не складывалось.

Мальчики, которые сказали, что видели человека, приняли за нее кого-то другого? Если бы они ошибочно приняли за нее кого-то другого, то он, разговаривая с Донованом, получил бы от него только раздраженный взгляд. А Старший вампир уже смотрел на него, как на надоедливую комнатную муху, которая летала у него перед глазами.

Если бы он сам увидел Жюли, он мог бы говорить более уверенно. Он пришел сюда, чтобы спросить старейшину Лучано, не понимая, почему они решили превратить человека в вампира.

Старейшина Реми, стоявший рядом с Оливией, взял у нее бумаги и сказал: «Почему бы вам не посещать занятия, а я позабочусь об этом».

Оливия кивнула головой и вышла из особняка.

— Если это все, о чем вы хотели поговорить, — заявил Донован. Он посмотрел на мальчика, а затем прошел мимо него, который потратил впустую несколько минут своей бессмертной жизни.

Гриффин не видел мертвого тела девушки, и кто знает, пытался ли кто-нибудь обратить девушку, подумал он про себя.

Старейшина Донован и старейшина Реми вместе покинули особняк. В то же время, вместо того, чтобы направиться к Синему блоку, чтобы посещать занятия, Гриффин решил пойти в обход, пробравшись в запретную часть леса.

Направившись к подземелью, он вошел внутрь. Пробирается туда, где Романа держали в камере, за железной решеткой.

— Каково это — быть здесь в заточении, Молтенор? издевался Гриффин.

Роман уставился на Гриффина и сказал спокойным голосом: «Ты, должно быть, скучаешь по мне, потому что проделал весь этот путь сюда. Или ты пришел сюда, чтобы быть побитым, как это сделал Матео».

Услышав имя своего друга на губах Романа, Гриффин впился взглядом, но попытался сдержать гнев. Вид перед ним успокаивал его разум.

«Я хотел бы увидеть, как ты это сделаешь. Но тогда ты заперт, как животное, как наполовину вампир, которым ты и являешься», — поддразнил Гриффин, потому что он был единственным, кто был свободен. «Донован был разочарован тем, как ты держал рядом с собой человека. Каково было смотреть, как она умирает?» он смеялся.

— Хочешь знать правду? — спросил Роман, отталкиваясь от стены, к которой он до сих пор прислонялся. Он встал перед камерой. Он поднял руку и пошевелил пальцами, словно сигналя Грифону подойти ближе.

Глаза Гриффина сузились, заметив, насколько высокомерным был Роман, несмотря на то, что он был лишен приема крови уже более суток.

«Подойди поближе, Гриффин», — издевался Роман, а затем добавил: «Если только ты не боишься сделать шаг вперед».

Гриффин усмехнулся: «Мне не нужно ничего бояться, по крайней мере человека, который был заперт в этой части камеры», и хотя он сказал это, он не подошел ближе к камере.

Его нежелание вызвало удовлетворенную улыбку на губах Романа.

Потому что это означало, что Гриффин прекрасно понимал, что он не тот человек, который будет сдерживаться, когда дело доходит до убийства человека, не заботясь о том, кто и насколько важен этот человек. Вампир за пределами камеры сказал: «Вы должны были оставить Матео в живых, по крайней мере, вы бы не увидели, как тело вашей подруги холодно лежит на земле. На самом деле, я слышал, что все было намного хуже. области и удостоверился, что ее тело выглядело так, будто его укусил волк».

И хотя Гриффин пришел сюда, чтобы посыпать солью горе Романа, человек, стоящий за камерой, выглядел слишком спокойным.

«Даже если бы я не убил Матео, вы оба доставили бы девчонке неприятности», — заметил Роман, его взгляд давил на Гриффина. «Я подумал, если ты все равно собираешься мутить воду, то почему бы не положить человека в гроб, чтобы потом мне пришлось иметь дело с одним человеком меньше».

«Похоже, ты действительно превратился в животное, или, может быть, девушка была просто шоу, а она была ничем», — ответил Гриффин, его глаза слегка сузились, когда он пытался расшифровать то, что происходило в голове Романа.

Роман взялся обеими руками держать железные прутья. Подойдя ближе, он спросил: «Что ты думаешь?» На его губах была слабая улыбка, и он сказал: «Старые привычки трудно умирают, не так ли? Ты всегда будешь этим стукачом, а я буду тем, кто разоблачит твою ложь перед другими».

— Можешь продолжать мечтать об этом, — ухмыльнулся Гриффин, полагая, что угроза Романа была пустой. Затем он вытащил из кармана маленькую бутылочку и сказал: «Позвольте мне произнести с вами тост. По старой памяти».

Гриффин снял крышку с бутылки и затем сказал: «Чтобы ты не забыл, какой вкус у крови, пока ты здесь». В маленьком пузырьке была кровь, и взгляд Романа остановился на ней. Такой же стеклянный флакон использовался в лазарете. Другой вампир наклонил руку так, что кровь из бутылки пролилась на землю, и запах крови распространился по всему месту.

Хотя Роман откусил кусок от Джули, он все еще был голоден, потому что он был из тех, кто выпивал почти целый ящик банок с кровью за день. Черты его лица начали трансформироваться в то, к чему он принадлежал сейчас. Его глаза потемнели, а в горле пересохло от жажды.

— Веселись здесь, Молтенор, — сказал Гриффин, уронив пузырек на землю, и вышел из подземелья.

Челюсти Романа заболели из-за запаха крови, ударившего ему в нос. Все, о чем он мог сейчас думать, это вонзить свои клыки в человека и пить, пока его жажда не будет утолена. Его красные глаза начали медленно меняться, что сильно отличалось от того, как выглядели глаза большинства вампиров. Зрачок медленно начал превращаться в щели, его клыки стали больше, а его внешний вид приобрел более дикий вид.

Он изо всех сил пытался держать эту сторону себя запертой.

Его руки крепко сжали стержни, и в итоге металл создал больше пространства между ними, чем остальные стержни вокруг камеры.

Роман, который на мгновение закрыл глаза, открыл их, чтобы показать те ярко-красные глаза, которые упали на стеклянный пузырек, который Гриффин ранее уронил. Затем его глаза переместились, чтобы посмотреть на вход в подземелье, прежде чем его рука коснулась двух колец, висящих на его цепочке.

Холодные металлы превратились в ключ, и он распахнул дверь камеры.

Не то чтобы он не мог выбраться из камеры, но иногда окружающим нужно было поверить в свою недееспособность, чтобы потом использовать ее, когда ее меньше всего ожидают. И прямо сейчас, хотя его не особо заботила поддержка Донована, он знал, что держать Старшего вампира на своей стороне выгоднее, чем наоборот.

Выйдя из камеры, он подошел к флакону со стеклом. Подняв его, он поднял его, позволив трем каплям крови из флакона попасть ему в рот. Одна из капель упала ему на губы, и он слизнул ее.

Роман посмотрел на свою руку, поворачивающую стеклянный флакон, и на его губах появилась легкая улыбка.