Глава 42: Жаждущий козёл варится
«Это оно?»
«Я думаю, да, Пит».
«В Миннове может быть несколько мест с названием «Thirsty Goat Brewing»
«Я думаю, это маловероятно».
«Миннова — большое место».
«Не такой уж большой».
«Но это могло бы
быть возможным».
«Да, но это, вероятно, оно».
«Я мог бы зайти инкогнито и осмотреть его, убедиться, что это правильное место».
«Энни бы тебя сразу заметила».
«Я могу замаскироваться?»
«У тебя есть что-нибудь, что можно использовать для этого?»
«Я мог бы пойти и купить один, у нас еще есть… больше сотни серебряных монет».
«Кажется, это пустая трата денег».
«Но прежде чем рассказать немного о вашей будущей семье,
Вы встречаетесь с ними. Может быть полезно!”
Балин вздохнул. Честно говоря, если бы не сильное желание Балина увидеть Энни, нам бы понадобился целый день, чтобы добраться сюда. Миннова была удивительным городом с точки зрения неместного жителя, и я мог бы часами разглядывать витрины и осматривать достопримечательности.
Во время нашей короткой поездки по центру города я видел магические устройства, магазины доспехов и оружия, уличных артистов, странные растения, странных животных, странную еду, странных людей и многое другое. Это было похоже на просмотр фантастического фильма из моего детства, в котором все мои детские чудеса остались нетронутыми. Мэрия, в самом центре города, была огромным многоэтажным зданием с замысловатой резьбой и гигантским циферблатом на фасаде. Там, похоже, был какой-то механизм, но я едва успел на него взглянуть, как Балин схватил меня за ухо и потащил в переулок.
Теперь мы стояли прямо напротив пивоварни Annie's на оживленной боковой улочке. На дорогах Минновы было очень легко ориентироваться; пивоварня Annie's находилась на 4th Street South-West, недалеко от Main Street West. Номера вели к главной улице, и каждый городской квартал был почти идеально квадратным. Это было ужасно хорошо организовано, и любой житель Оканагана нашел бы это чрезмерно обсессивно-компульсивным. Все улицы в Канаде были названы в честь известных людей, так что вам просто нужно было пройти по McCurdy, повернуть на Craig, и тогда вы найдете Webster Street. Конечно, за исключением того, что Craig Street фактически превратилась в Hemlock Street в Hartman… Ладно, может быть, пронумерованные улицы были более практичными. И все же, где была ваша страсть к приключениям, Minnova?
Пивоварня представляла собой высокое одноэтажное здание из красного кирпича, занимавшее почти половину квартала. Стены обветрились от времени, хотя одна сторона здания была явно новой. Деревянная вывеска над дверью гласила «Thirsty Goat Brewing» с рисунком козла, уткнувшегося лицом в кружку. Было несколько окон со ставнями и одна ступенька к богато украшенной деревянной двери.
Эта улица, казалось, была случайным собранием магазинов и предприятий. Слева от пивоварни находился универсальный магазин под названием «Knicknack's». У него было большое панорамное окно, и я мог видеть внутри различные инструменты и оборудование. Несколько гномов и дварфов входили и выходили из магазина, неся все, от удочек до ведер. Справа от пивоварни находилось довольно простое каменное здание без каких-либо вывесок или даже явного жилья.
«Пит, я пойду», — сказал Балин, его голос был твёрдым и убеждённым.
«Хорошо. Давайте сделаем это». Я кивнул, и мы вдвоем поднялись на крыльцо.
«Подожди, Пит. Я передумал».
«Нет», — я осторожно провел Балина через дверь.
—
Внутри пивоварня представляла собой довольно стандартное фойе для любого магазина. Комната была хорошо обставлена деревянными стенами и карнизами и плюшевым зеленым ковром. Сбоку стояла стойка, а за ней на стене выстроилась линия бочек. Остальные стены были заставлены различными принадлежностями для пивоварения. Несколько довольно стандартных магических ламп из солстоуна давали яркий, веселый желтый свет всему. Ощущение было похоже на паб, и я думаю, что это было сделано намеренно. Я не увидел никакого реального места, где можно было бы посидеть и выпить, но, возможно, в одной из боковых дверей была дегустационная комната.
Оборудование для пивоварения, разбросанное по комнате, было довольно близко к тому, что я ожидал. Там было несколько гигантских деревянных граблей для перемешивания сусла, несколько бочонков, несколько ковшей и большая бочка, которая явно была заторным чаном для перемешивания горячего сусла. Несколько наград были развешены здесь и там, хотя большинство из них были сделаны несколько сотен или тысяч лет назад. Ряд портретов тянулся вдоль одной стены, которая заканчивалась картиной Энни и довольно сурового светловолосого гнома, который, как я понял, должен был быть ее отцом. Я собирался подойти и посмотреть поближе, когда нас окликнул голос.
«Добро пожаловать в Thirsty Goat Brewing, приятно познакомиться!» Яркий, веселый голос привлек наше внимание к гномихе, стоящей за прилавком. «Я Аква, чем могу вам помочь?»
Я дважды взглянул. Это был первый гном, которого я видел, который не был в какой-то броне. На ней было что-то похожее на настоящий белый сарафан! Нет, подождите, на ней также были серебряные наручи, украшенные яркими рубиновыми розами. Ее голубая борода, заплетенная в косичку, обрамляла милое женственное лицо, а волосы были собраны в конский хвост с изящным обручем спереди.
Я уверенно шагнул вперед и протянул руку. «Привет! Я Питер Рафтафф, а это мой брат Балин Рафтафф. Мы друзья Энни».
«О!
Балин и Пит?» Она энергично пожала мне руку, и я неосознанно сделал шаг назад, когда ее деловая улыбка превратилась в практически дикую. Я узнал эту улыбку по друзьям моей жены… «Добро пожаловать в пивоварню! Мне сказали, что вы заглянете на этой неделе».
«Да, мы отправили письмо Энни, сообщив ей, что мы, э-э, выйдем из шахты».
«Ну, поздравляю! Энни ждала твоего приезда, затаив дыхание», — ее улыбка стала еще шире, «а босс ждал с еще большим нетерпением, чем она!»
Балин сглотнул, и я осторожно наступил ему на ногу. Не падай в обморок, Балин, держи себя в руках!
«Да, Балин и я с нетерпением ждали приезда сюда с тех пор, как Энни упомянула это место».
«Энни, кажется, думала, что ты выйдешь немного раньше? Ей все-таки удалось довольно быстро выбраться из шахтерского лагеря!» Аква оглядела нас с ног до головы, и я почувствовал невысказанный вопрос: «Почему ты так долго?».
«У нас были некоторые осложнения». Я пожал плечами. «Главное, что мы выбрались и завели несколько хороших знакомств».
«Ну, тебе придется рассказать нам все об этом!» Аква указала на дверь за стойкой. «Я бы пригласила тебя в пивоварню, но Энни и босс сейчас работают над пивом». Rêađ lat𝒆st ch𝒂/p/ters on n𝒐/v/𝒆/l(b)i𝒏(.)c/𝒐/m
«Оооо, а можно посмотреть?» — спросил я. Мне было очень интересно увидеть настоящий процесс пивоварения и сравнить его с тем, что я знал о древнем пивоварении.
Первое пиво на земле на самом деле было сделано китайцами почти десять тысяч лет назад, используя рис в качестве солода с медом и цветами в качестве подсластителя. Месопотамцам обычно приписывают первое пиво в западном стиле, и у нас есть археологические свидетельства их процесса пивоварения с 4000 года до нашей эры. Месопотамцы использовали ячмень для приготовления своего пива, а также тип ячменного хлеба, называемый баппир. Их процесс пивоварения был довольно близок к тому, как делалось пиво вплоть до 1800-х годов, и мне не терпелось сравнить его с методом гномов. Хотя, конечно…
«Боюсь, я не могу пустить вас на этаж пивоварни». Аква грустно покачала головой. «Вы можете быть друзьями Энни, но процесс пивоварения — это секрет, хранимый в семье Голдстоунов».
«Понимаю». Я, собственно, этого и ожидал. «Как ты связался с пивоварней? Ты, кажется, не Голдстоун». Я указал на картины на стене. Аква повернулась, чтобы посмотреть на них, и покачала головой.
«О, нет-нет-нет». Она рассмеялась, издав веселый звенящий звук. «Я не Голдстоун, хотя семья моего отца работает на пивоварне уже два поколения. Он правая рука мистера Голдстоуна. Я всего лишь клерк, но я знаю весь процесс. Я должна знать, поскольку я заказываю все наши поставки».
«Много ли гномов сейчас здесь работает?»
«Ну, семья Голдстоунов в последнее время сильно поредела. Есть мистер Голдстоун и его кузен Джон, а также Энни и сын Джона Джонссон». Она начала считать на пальцах, и я протянула руку, останавливая ее, прежде чем она смогла продолжить.
«Извините, повторите? Вы сказали Джонсон Джонсон?»
«Сына Джона зовут Джонсон, да».
«Это…» Я постарался сдержать улыбку на лице.
«О, не так уж и плохо. У меня есть друг по имени Поттер Поттерсдоттер».
Я поперхнулся. «Мне можно смеяться над этим?»
«О, пожалуйста, сделай это, она это ненавидит». Мы захихикали, и даже Балин натянуто усмехнулся.
«Кто-нибудь еще, или только ты, твой отец и Голдстоуны?»
«Есть еще Рихтер. Он новичок. Он с юга. Его семья недавно иммигрировала в Миннову, и его отец фактически спас жизнь мистеру Голдстоуну. Он работает на пивоварне с тех пор, как был мальчишкой».
«Определите… недавно
.” Я немного с подозрением отнесся к этому слову, когда оно исходило из уст гнома.
«Примерно двести лет, плюс-минус». Да, вот оно что.
Думаю, в тот момент у меня был номер Аквы. Она, вероятно, была сплетницей компании, и к тому же самой общительной, так что если я хотел, чтобы мой рекламный план пошел по плану, то лучше всего начать с нее. Она показалась мне карликом, который будет говорить часами, если ее завести.
«Спасибо, что рассказала нам все это, Аква», — я одарил ее лучшей улыбкой, на которую был способен, используя свою посредственную харизму, — «мы надеемся, что сможем здесь вписаться, особенно Балин». Я подмигнул ей, и она хихикнула.
«О, Энни затосковала, так что, я думаю, у босса не будет выбора в этом вопросе!»
«Ха! Да, я помню, когда дочь моего… друга была такой. Ей невозможно было сказать нет!» Мы оба рассмеялись над Балином, и он повернулся, чтобы изучить картины на стене. Это не помешало нам заметить его красные щеки, и мы рассмеялись немного сильнее. В конце концов, однако, Аква переключила свое внимание на меня.
«А ты, Питер? Ты тоже собираешься попросить босса нанять тебя?»
«Да, я надеюсь на это. Я на самом деле титулованный [Алхимик], и у меня почти есть первая специализация».
«Правда?! Энни об этом не говорила!»
Я кивнул. «Я заслужил это, возясь с порошками, но моя настоящая любовь — это варка».
Аква пожевала губу. «Боссу не помешала бы еще одна рука, помогающая с пивоварением. Энни очень помогает, но им двоим тяжело». Она слегка покачала головой и продолжила. «Мой отец — трудолюбивый человек, и у него есть благословение Тиары, но у него нет никаких вех, чтобы помочь с пивоварением».
«Ну, если мистеру Голдстоуну нужен работяга, то Балин вон там — герой шахты города Миннова! Он титулованный [Рыцарь], и он спас дюжину гномов от нападения камнепада».
"Что
!?”
«О да, конечно! У него даже доспехи сверкают! Я ему говорила, чтобы он сбил Энни с ног, но он слишком застенчив». Последнее я прошептала фальшивым шепотом.
Аква заговорщицки наклонилась, глаза ее сверкали. «Боже мой, я бы заплатила золото, чтобы увидеть это!»
«Позже ты за это заплатишь, Пит», — простонал Балин.
Я старательно его игнорировал. «Все в порядке. У нас довольно много золота, поступающего с нашего проекта». В конце концов, но ей не нужно было этого знать.
«Энни упомянула об этом. Можете ли вы рассказать об этом?»
«Может быть, за выпивкой…» — сказал я, поигрывая бровями.
«Конечно! Я не могу провести вас в саму пивоварню, но вы можете зайти в дегустационный зал и выпить. Мы используем его как столовую». Она провела нас к другой боковой двери и открыла ее, жестом приглашая войти. Внутри комнаты было несколько столов для пикника и гигантская фреска с изображением пьяной козы на одной из стен.
Я взглянул на косоглазого козла. «Знаешь, я все думал, почему это место называется Жаждущим козлом…»
«А, это из-за Пенелопы-десять-тысяч-четвертой».
«Пенелопа-Какая-та?»
«Вон там. Подойди поздоровайся, Пенелопа!»
Именно в этот момент белоснежный уникозёл ростом по пояс врезался мне в живот.
«Оооох…» — прошипела Аква. «Извините, она просто так здоровается».
"Маааааах!!!"
[Перевод с примадонны козы] «Прити, кто ты, нарушитель?!»
Все, что я мог сделать, это простонать в ответ.