Глава 72: Новое варево

Глава 72: Новое варево

«Итак, все, слушайте!»

Энни помахала нам рукой, чтобы привлечь наше внимание. Как и в прошлый раз, присутствовала вся пивоварня: Аква и ее отец, Рихтер, Джон, Джонссон и Балин. Единственное отличие было в том, что на этот раз Джеремайя стоял в стороне, его лицо было суровым. Думаю, он чувствовал себя немного меланхоличным, наблюдая за тем, как следующее поколение готовится занять его место. Или у него было несварение желудка; он всю ночь выпивал со своими приятелями-охранниками.

Говоря о вчерашнем вечере, Бран был на Большом рынке вместе с Опал, покупая новые припасы после нашего чрезвычайно

Успешное открытие! У нас не было персонала, чтобы работать полный рабочий день, поэтому паб не открывался до середины вечера.

Балин и я на самом деле неплохо отдохнули прошлой ночью. Мы легли спать, наевшись рыбы и чипсов, и видели странные сны. По крайней мере, мне. Была великолепная женщина-гном с кудрявой светлой бородой и рогатым шлемом. Она провела вечер, напевая «Call Me Maybe», и я все еще не мог понять, был ли это сладкий сон или кошмар.

Я переключил фильтр на [Миникарте] на «животных», пока Энни разглагольствовала о важности упорного труда. Пенелопа была… на кухне, рылась в холодильнике. Либо Бран оставил дверь открытой, либо она научилась поворачивать ручку. Я выбрал второе; нам нужно было найти способ не пускать ее. Либо она продолжала ковыряться в овощах, и я начинал делать ставки на то, как скоро Бран сообразит. Я дал ему максимум неделю. Снаружи сновали какие-то очень маленькие точки, которые, как я понял, были крысами. Со всей нашей новой едой нам скоро понадобятся ловушки.

Я планировал пробежаться по Большому рынку в поисках хмеля с помощью [Миникарты] во время перерыва сегодня днем. Я пока не нашел хмеля, но я не собирался отказываться от 'хмеля'! Я быстро научился отключать 'людей', поскольку это превращало карту в бесполезное море точек. В то время как 'Враги' не были настройкой, 'монстры' были. Видимо, карта не может точно определить, хочет ли кто-то меня убить, но она может определить, хочет ли он меня съесть.

Уистлемоп все еще прятался в нашей комнате. Он имел дело со множеством титулованных [юристов], и Балин и я немного устали от всей этой дополнительной компании. Вокруг беспорядков ходило много слухов, но все сходились в одном: все началось с тележки Уистлемопа.

Уистлемоп клялся, что какой-то гном взорвал половину его запасов. К сожалению, во время беспорядков была утеряна книга покупателей, так что он не знал, кто именно. Однако у него были некоторые хорошие идеи, и несколько авантюристов вели расследование. [Адвокаты] Уистлемопа были уверены, что его не привлекут к ответственности, но пока он все еще находился в правовой неопределенности. Со своей стороны, мэрия наняла [Психометра], который мог разговаривать с предметами, и он арестовал сломанных Уистлемагов. Это была всего лишь четвертая самая нелепая вещь, которую я слышал на этой неделе.

«… большое спасибо Питу за всю его тяжелую работу!» Я посмотрел на свое имя, когда все начали хлопать. Я поклонился и помахал в ответ. Спасибо, спасибо, да, да. Энни продолжила свою речь, и я переключил свою [Миникарту] на «предметы заданий». У меня не было никаких заданий, где были бы важны определенные предметы, поэтому ничего не отображалось. «Монстры» были такими же. Хорошо, что это так.

Затем аплодисментов стало еще больше, и я присоединился. Мое внимание привлекло то, что Рихтер и Йонссон двинулись вперед. Казалось, пора начинать! Я побежал на свою станцию ​​рядом с кипящим чайником и встал наготове.

«А теперь мы начнем первую партию нашего Нового Пива!» — гордо объявила Энни. Это было не совсем так, мы вчера его опробовали, но достаточно близко.

Джон подошел и схватил большой мешок жареного эрдроута, который служил нам солодом. Он принес его Джонссону, который начал вращать рукоятку, чтобы измельчить его в крупу. Я плюнул на руки, потер их и начал управлять ручным насосом рядом с варочным котлом. Раздалось несколько бульканий, затем несколько струй, и вскоре чистая вода с ревом хлынула в большой медный котел.

Когда процесс начался, раздались оживленные разговоры, но я проигнорировал их, сосредоточившись на перекачке. Я очистил и вымыл каждую поверхность вчера вечером и еще раз сегодня утром, и даже проверил жареный эрдроут на наличие болезней или гнили. Я попросил Балина провести техническую проверку всего оборудования, а Рихтер трижды проверил все руны на хопбэк-чиллере. Это было воплощением моих амбиций, и я не собирался рисковать, чтобы что-то пошло не так.

Голос Джона поднялся до радостного тенора, и вскоре к нему присоединился Джонссон. Остальные из нас начали топать ногами в такт. Это была явно шахтерская песня, но она показалась подходящей для этого случая.

Ударь своим киркой, двигайся быстрее,

Длина подсвечника!

В темноте будь осторожен,

Разбейте камень мощным ударом!

Тяните! Хо!

Тяните! Хо!

Гном, будь смелым, ищи золото,

Прочесывайте камни, мох и плесень!

Частицы света, сражайся или беги,

Закаляйтесь для кровавой ночи! Выпустите l𝒂t𝒆st 𝒏𝒐v𝒆l𝒔 на n/o/v𝒆/l/bin(.)c/𝒐/m

Тяните! Хо!

Тяните! Хо!

Смертная жизнь, труд и тяжкий труд.

Жизнь гномов — это бурный хаос!

Качайся и копай, ленивая свинья,

Вернувшись домой, станцуйте веселую джигу!

Тяните! Хо!

Тяните! Хо!

Джонссон выругался один раз, когда рукоятка ударила его по плечу, но помол пошел без сучка и задоринки. Джон потащил помол по ступенькам мостика, соединяющего хопбек, заторный чан и варочный котел. Он бросил помол в заторный чан, а Рихтер подключил желоб с водой из котла, выливая кипящую воду на желтую растительную массу.

Теперь настала очередь Рихтера заняться тяжелым физическим трудом, когда он начал помешивать огромной деревянной ложкой, превращая смесь горячей воды и помола в кашу. Пока он работал, мы с Джонссоном сделали небольшой перерыв, так как Аква принесла нам воды для питья. Даже гномам нужно было избегать обезвоживания!

Энни поднялась на подиум, чтобы понаблюдать, и вскоре крикнула вниз. «Пока все хорошо! Папа, хочешь оказать честь горькому агенту? Джонссон, Пит, поднимите свои задницы и поднимите заторный чан!»

Мы с Джонссоном застонали и пошли крутить рукоятку, которая приводила в движение винт под чаном для затирания. Чан подняли над варочным котлом, и Энни снова прикрепила желоб к носику на дне чана. Рихтер повернул кран, и вскоре горячее, дымящееся сусло хлынуло вниз в медный варочный котел. Маленькие частички эрдута летели вместе с ним, и я цокнул. Я был так сосредоточен на хмелеотводе, что не подумал о том, чтобы установить фильтрационный чан! Я вытащил свой блокнот и добавил «фильтрационный чан», вместе с заметкой об исследовании регулирования температуры во время затирания. Ну, это не совсем

имело значение для этого заезда, но это то, что нужно улучшить в следующий раз.

«Как выглядит Ворт, Энни?» — крикнула Аква.

«Выглядит нормально! Но мы пока ничего нового не сделали. Поторопись, папа, что ты делаешь?»

Джеремайя стоял у подножия лестницы, держа в руках несколько мешковин, полных его «секретных горьких ингредиентов», и уставился на варочный котел. Казалось, он практически в трансе. Я пошаркал, пока не оказался рядом.

«Ты в порядке, Джеремайя?» — пробормотал я. «Твоя дочь будет беспокоиться о тебе. У тебя может быть экзистенциальный кризис позже, я даже куплю пиво! Просто тащи эти мешки туда!»

Джеремайя встряхнулся и посмотрел на меня. Ряд противоречивых эмоций пробежал по его лицу, пока оно не остановилось на «смирился».

«Ты умный парень, Пит. М'Энни, кажется, думает, что ты можешь сделать все, что угодно, когда дело касается пивоварения. Она говорит:

Ты величайший пивовар, который когда-либо жил».

«Совершенно верно, мистер Голдстоун», — я улыбнулся, надеясь, что моя улыбка не будет выглядеть самонадеянной.

"Я молю богов, чтобы это было правдой. Иногда гном должен верить в прочность замка, который он построил. Я хочу, чтобы ты поклялся, что сделаешь все возможное, чтобы сделать это пиво идеальным, несмотря ни на что". Он пристально посмотрел на меня.

«Я постараюсь». Он присмотрелся пристальнее. «Клянусь».

Он кивнул и поднялся по лестнице по одной за раз, каждая нога заставляла ступеньки скрипеть под его весом. Была некая серьезность в моменте, который принес тишину в пивоварню, нарушаемую только звуком кипящего сусла.

«Вот ты, Энни». — прохрипел Джеремайя. Он протянул мешки, и, надо отдать ему должное, руки у него лишь слегка дрожали. Энни, однако, не замечала этого, глядя только на изуродованное лицо отца.

«Спасибо! Хочешь, я их туда брошу?» Она потянулась за мешком, и Джеремайя крепко сжал его.

«Нет. Нет, я сделаю это. Не нужно пачкать руки». Он болезненно улыбнулся, и Энни рассмеялась. Он подошел и бросил мешки в сусло, где их быстро затянуло конвекционными потоками. Энни встала рядом с ним, взяв один из его мускулистых пальцев в свою маленькую руку, и они оба некоторое время смотрели вниз на бурлящую жидкость цвета умбры.

Прошло мгновение, пока мы все наблюдали за ними снизу. Два гнома, отец и дочь, готовились передать факел. Джон немного всхлипнул, а Том обнял Акву за плечо. Я вспомнил жизнь, которая была, и спрятал рыдания.

«Я горжусь тобой, Энни», — сказал Джеремайя. «Твоя мама гордилась бы тобой, и твои… твои предки тоже гордились бы тобой. Ты в два раза лучше пивовара, чем я когда-либо был».

«Ты знала, что твой акцент меняется, когда ты эмоционален?» — сказала Энни, и слеза потекла по ее лицу. «Это звучит смешно».

Джеремайя крепко обнял ее. «Я всегда буду любить тебя, Энни Голдстоун, несмотря ни на что».

«Я тоже всегда буду любить тебя, папа».

Ни один человек не остался сухим. Хуже всех было Джеремии, по его грязному лицу текли огромные слезы.

Всегда было тяжело видеть, как растет твой ребенок.

Остальная часть процедуры прошла так же хорошо, как мы могли надеяться. Когда сусло кипело достаточно долго, мешки из мешковины были вытащены (полностью промытым) крюком, и передаточный желоб был перемещен в хмельной бак. Горячее, парное, мутное сусло потекло в хмельной бак, вместе с некоторым количеством осадка из палочек и листьев и липкого сусла. Пар немедленно поднялся из ветки и мешковины фильтра, когда сусло прошло через него. Когда оно капало в охладитель, изменение было немедленно очевидно; почти весь осадок был удален. Энни и я обменялись торжествующими улыбками; фильтр сработал! Поскольку он был сделан из горьких веток, я решил, что мы можем назвать его нашим битта-фильтром

. Нюк.

Руны на охладителе загорались, когда Рихтер направлял в них ману. Мы также могли использовать ядро ​​монстра, но это было дорого. Рихтер и я долго обсуждали эту проблему, и окончательный дизайн был способен использовать личную ману или

ядра монстров как источник энергии. Это был небольшой кусочек будущего, который стоил всего несколько дополнительных золотых. Энни размешала сусло в охладителе в пенящийся водоворот, который быстро становился все более и более прозрачным, поскольку белки отделялись и падали на дно. Через несколько минут все, что осталось, было кристально чистым суслом. Оно имело безмятежную неподвижность ледниковой воды и тяжелый, затхлый аромат.

Энни уставилась в сверкающие глубины, ее глаза отражали радужный блеск на поверхности сусла, который могла видеть только она. Она благоговейно прошептала. «Давайте загрузим это в первый бак».

Джонссон пошевелил желобом, и прозрачная жидкость потекла в бродильный резервуар. На дне охладителя осталась липкая пленка осадка. Я побежал вверх по лестнице, чтобы убрать ее шваброй и ведром. Теперь липкий осадок было легко очистить, но если мы оставим его затвердевшим на какое-то время, это станет кошмаром. Несколько ловких движений шваброй и брызг горячей воды сойдут на время, но мне действительно нужно было это дезинфицирующее средство! Я поручил Уистлемопу заняться этим, так что мне ничего не оставалось, как ждать.

Энни спустилась с подиума, таща за собой Джеремайю. На ее лице застыло выражение «радостно», и она сказала диким тоном. «Готово! Теперь ждем две недели, и первое новое варево за тысячелетия будет готово для следующего этапа!»

Толпа ликовала, хотя Джеремайя продолжал плакать. Я похлопал его по большой шишке на спине — он в конце концов справится. Может, мы купим ему шикарную волшебную безлошадную повозку или что-то в этом роде.