Глава 76: Ты можешь привести козу к пиву

Глава 76: Ты можешь привести козу к пиву

Мы с Рихтером прибыли в пивоварню и обнаружили, что все уже готовятся к открытию паба.

«Пит!» — Энни помахала мне рукой, когда я вошел в дверь варочного цеха. «Что ты нашел?»

«Масло лилейной печени, похоже, является довольно стандартным ингредиентом в зельях». Я передал ей купленные нами книги с полосками бумаги, отмечающими соответствующие разделы. «Но оно из подземелья, так что, я думаю, наша вода не является источником заражения».

Энни кивнула. «Я согласна. Балин сказал, что [Алхимик], к которому он пошел, тоже дал добро».

«Это делает наиболее вероятным подозреваемым ожесточённый агент Алхимика Блэка».

«Я согласна. Хотя не знаю, сможем ли мы когда-нибудь это доказать», — с горечью сказала она.

Я оглянулся, но Джереми не увидел. «Где твой отец?»

Энни нахмурилась. «Он пришел и ушел».

«Что он сказал?»

«Он использовал [Проверка качества] на баках и дал мне полное разрешение — напиток не ядовитый. Он на самом деле нашел это забавным по какой-то причине; начал очень громко смеяться. Потом он снова заплакал и вернулся в дом, чтобы попить».

«Это… немного странно. Может, он посчитал забавным, что с твоим первым пивом случился такой сумасшедший казус?» Это прозвучало глупо даже для моих ушей. Midna's Mullet, Джеремайя плохо себя чувствовал

.

«Кто знает. Вы узнали что-нибудь еще?»

«Да. Я просмотрел свои фильтры [Minimap] по пути сюда, и оба варианта — «нерафинированное» и «рафинированное» масло печени лилии-леопарда — доступны. Думаю, это означает, что когда я использовал [Refine Brew], масло было «рафинировано» до того, как его добавили в отвар». Я пожал плечами. «Рафинированное вещество на самом деле полезно для вас и считается полезным магическим ингредиентом. Возможно, я смогу использовать это в нашей рекламе. Мы не следовали надлежащим процедурам его использования, поэтому я не уверен, какова будет его эффективность. Какова математика с вашей стороны?»

Энни вздохнула и помассировала виски. «В пабе достаточно денег, чтобы мы могли позволить себе потерять эту партию, если это необходимо, но я все равно хочу попробовать. По крайней мере, я не буду всю ночь беспокоиться об этом. Просто большинство

ночи».

Я рассматривал ее изможденный вид. Она была расстроена, напряжена и теряла сон, и в основном из-за денежной проблемы, которую я тайно решил. Как ее будущий зять и как хороший гном, я не мог продолжать игнорировать это. Всегда был шанс, что она просто выплеснет варево, если узнает, что деньги на самом деле не имеют значения, но я был почти уверен, что она этого не сделает. Она была так же любопытна и упряма в отношении пивоварения, как и я, и она хотела бы увидеть это варево до конца. Плюс, мне нужно было ее одобрение, чтобы двигаться дальше с моей схемой розлива.

Пришло время сказать ей, сколько у нас на самом деле денег. «Кстати, о сегодняшнем вечере, могу я поговорить с тобой после закрытия? Это действительно важно».

«Опять? Надеюсь, ты еще не получил следующую специализацию. Мне пришлось бы сбрить твою бороду из чистой зависти». Она болезненно рассмеялась.

Я скрестила руки, защищая свои прекрасные щетинки. «Нет, это хорошие новости».

«Мне бы не помешали. Кто-нибудь еще должен быть там?»

«Я думаю… пока только ты и Балин. Аква может задать несколько вопросов, на которые я пока не готов ответить. Кстати, где она?»

«Я послала ее задать Алхимику Блэку несколько наводящих вопросов с помощью [Truespeech]. Я… очень надеюсь, что это был несчастный случай, но нам нужно убедиться». Она кивнула Рихтеру, который вошел в здание позади меня. «Рихтер, не мог бы ты сегодня вечером сделать несколько доставок? В одном из близлежащих пивных садов проводится новый конкурс по распитию спиртного, и они хотят несколько бочек нашего пива».

«Да, мисс. Это волнительно!»

«Не правда ли! Все складывается. Кроме…» Она широко указала на баки, «всего этого».

«Могу ли я взять принцессу, чтобы она помогла тянуть тележку?»

«Конечно. Наверное, это к лучшему, Бран узнал, что она залезла в его холодильник, и пригрозил использовать ее для сегодняшнего тушеного козленка». Она передала мне несколько серебряных монет, ее губы сжались в тонкую линию.

«Ты ужасен в ставках», — заметил я с усмешкой.

«Засунь это».

«Я засуну его прямо в свой кошелек». Я бросил серебро в свой кошель. «Если больше ничего нет, мне нужно пойти помочь Брану. Кризис предотвращен, вектор заражения сужен, миссия выполнена».

Пока я резал овощи полуапоплексическим Браном, в глубине моего сознания тревожно сидел определенный квест. Мы сузили круг до [Алхимика] как наиболее вероятного источника заражения.

За исключением того, что мой квест не был обновлен. Вероятно, нам сначала пришлось найти доказательства — но как?

Неделя прошла в относительной скуке. Никаких других чрезвычайных ситуаций с брожением не было, и паб процветал. У нас было две небольшие драки, но это было стандартно в заведениях гномов. Между Балином и Танией, которая становилась завсегдатаем, пока Гринтри был еще под запретом, любые драки быстро подавлялись.

Aqua дала Алхимику Блэку все чисто. Он либо не знал, что в нашем горьком агенте есть заражение, либо у него был Milestone, который мог обойти [Truespeech]. Aqua, похоже, считала, что Milestone такого рода крайне маловероятен для [Alchemist], что оставило «несчастный случай» как наиболее вероятный сценарий.

Обычно мы бы в этот момент двинулись дальше и считали, что нам повезло, что худшего удалось избежать. Но у меня был небольшой квест, который говорил, что мы сбились с пути. Я поделился им с Энни, и она попросила меня быть начеку, но пока не говорить остальным. Мы просто будем лишними

будьте осторожны со следующей партией. Я оставил масло лилии-леопарда на своей миникарте на всякий случай. Если бы кто-то приблизился к пивоварне, я бы об этом знал.

Я подумывал сделать несколько новых рекламных плакатов для тележки Уистлемопа, но решил подождать, пока мы не узнаем качество этого напитка. Даже если его можно было безопасно пить, он все равно мог оказаться ужасным.

И вот настал великий день.

Толпа в варочном цехе была немного меньше, чем обычно; Том и Джеремайя заметно отсутствовали. Джон и Джонсон присутствовали и бурно беседовали с Рихтером. Джонсон снова сменил стрижку, на этот раз он покрыл кончики волос матовым лаком и заплел дюжину тонких косичек. Ему это шло.

Было довольно очевидное подспудное нервное ожидание. Все беспокоились, что напиток будет ужасным на вкус или вообще непригодным для питья. Мы бы узнали об этом, как только Пенелопа выпьет свой традиционный первый глоток. Если она выпьет всю чашу, то партия будет успешной. Если она отвергнет ее, нам придется выбросить все.

«Мистер Голдстоун серьезно не придет!?» — прошептала я Энни, которая стояла на подиуме, готовясь к своей обычной речи. «Я не видела его целую неделю!»

«Нет! Он дал мне какие-то неубедительные оправдания и исчез». Лицо Энни немного вытянулось. Было ясно, что отсутствие Джеремайи стало для нее довольно сильным эмоциональным ударом. Я тоже кипела; независимо от того, что Джеремайя чувствовал сейчас, он не должен был это пропустить. Это было похоже на то, как он пропустил выпускной своего ребенка из-за синдрома опустевшего гнезда. Я собиралась высказать ему все, что у него было, позже.

«Удалось ли связаться с его старыми приятелями-рыболовами?»

«Вроде того. Я попросил Драма и капитана Морриса, и они согласились помочь. Драм оказался на удивление любезным, а капитан Моррис с радостью взял его на рыбалку».

«Звучит хорошо. Мне нравится Драм, и капитан Моррис показался мне хорошим парнем, когда я встретил его в шахте. Черт, я, возможно, захочу сходить с ними на рыбалку!» Я на мгновение подумал о маленькой колкости Рэка о силе. «Может, я тоже пойду в спортзал; мне нужно увеличить свою силу».

«Не повредит. Вся прекрасная стряпня Брана идет прямиком в его живот».

«Уф!» Я согнулся пополам в притворной агонии.

Энни махнула рукой в ​​знак очищения. «Оставив в стороне проблемы моего отца,

, все готово?

Я потер руки от радости. Энни сначала рассердилась на мой обман, но в конце концов согласилась, что это была хорошая идея. Особенно, когда я дал ей выпить свою последнюю бутылку; тогда она с энтузиазмом

согласился. С ее одобрения я поручил Балину изготовить последнюю необходимую нам деталь, и он закончил ее как раз вовремя.

«Балин отлично поработал, все работает отлично. Мы спрятали его за танками сегодня утром, а люди Уистлемопа прибыли с бутылками несколько минут назад. Они ждут снаружи вместе с Балином».

«Ладно… давайте сделаем это». Энни хлопнула себя по щекам, а затем подняла руку. «ВСЕ! Я хочу поблагодарить вас за то, что вы пришли на самую первую выкладку пива в Thirsty Goat Brewpub!»

Всеобщее ликование. Я почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы, смесь гордости и ностальгии. Это немного напомнило мне нашу первую партию в пивоварне Beavermoose Brewery на Земле. Это был один из величайших моментов в моей жизни, помимо моей женитьбы на Кэролайн и рождения Сэмми. Я привычно потянулся за теплом, которого не было, и одинокая слеза вырвалась, чтобы скатиться по моей щеке и намочить бороду.

Я оглядел все счастливые и взволнованные лица. Аква подпрыгивала, Джонссон кричал, Джон спокойно хлопал, а Рихтер тряс кулаком и орал. Я почувствовал, как что-то изменилось в моем сердце, и часть вечной боли исчезла. Время залечит эти раны, а у меня их было много, вместе с лучшей новой семьей, о которой только мог мечтать гном. Я поднял руки и присоединился к ним с неровным приветственным криком.

Энни подождала, пока шум стих, затем продолжила. «Это были трудные пару лет. Среди несчастных случаев, массового ухода и финансовых проблем, вы — гномы, которые держались с нами и в огонь, и в воду! Как Голдстоун, я хочу поблагодарить вас за ваш тяжелый труд и преданность». Она отдала честь, сжав кулак на уровне груди. Все повторили этот жест в ответ, и я скопировал его на бит позади.

«Это знаменует собой новую страницу в истории Thirsty Goat. Все вы знаете об инциденте на прошлой неделе и, вероятно, так же, как и я, с нетерпением ждете реакции Пенелопы. Но перед этим я хочу, чтобы Пит подошел и рассказал всем захватывающую новость!»

Я поднялся на подиум под любопытный ропот. Мы были достаточно сплочены, чтобы все имели довольно хорошее представление о том, о чем идет речь. Однако очень немногие из них имели полную картину. Пришло время представить эту картинку в 4k.

«Привет, Пит с потрясающими новостями! Как многие из вас знают, я работаю над методом улучшения карбонизации нашего пива с помощью бутылочного кондиционирования. Некоторые из вас даже уже попробовали его и пошли на многое

рассказать мне, как это было хорошо». Я многозначительно сердито посмотрел на Акву, которая моргнула в ответ с притворной невинностью. Я повысил голос до крика. «Итак, вот новости! Приведи их, Балин!» Двери в переулок распахнулись, когда Балин втолкнул тележку, нагруженную деревянными ящиками. Каждая коробка была достаточно большой, чтобы вместить шестнадцать бутылок, и на ней был логотип Whistlemop. За ним по переулку тянулась вереница тележек.

«Я с гордостью объявляю о нашем партнерстве с Whistlemop's Fineries, поскольку мы выпускаем первый бутылочный напиток Crack!»

Наступила ошеломленная тишина. Затем начались крики.

В конце концов крики переросли в сессию вопросов и ответов. Первой была Аква, которая хотела узнать, как мы собираемся себе это позволить. Я сказала ей, сколько денег у нас в распоряжении, и она пнула меня в голень, а затем немного поплакала.

Джонссон хотел узнать, будут ли бутылки продаваться как предметы коллекционирования, как Whistlemugs. Это был отличный вопрос, и я потратил много времени на его обдумывание. У меня был готов ответ.

«Нет, я на самом деле хочу, чтобы люди возвращали их. План состоит в том, чтобы продавать их по завышенной цене с небольшим возмещением для людей, которые вернут бутылку. Таким образом, мы сможем использовать их повторно и не тратить стекло. На самом деле, это своего рода временная мера, пока мы не сможем запустить кеги и ферментеры под давлением».

«Но разве мы не могли бы сделать этот первый запуск «ограниченным тиражом»?» — спросил Джон, подняв руку. «Это сработало очень хорошо для Уистлемопа. Все до сих пор говорят об этом».

Я посмотрел на Энни, которая пожала плечами. «Почему бы и нет. Хотя уже поздновато травить каждого из них».

«Это нормально», — сказал я. «Нам просто нужна трубка бумаги, немного липкого сока и голодающий художник. Как мы это назовем? «Новое варево» немного на любителя».

«А, вы все забегаете вперед», — прервал Рихтер. «Мы не знаем, вкусное ли это пиво». Он указал на Пенелопу, которая все больше раздражалась из-за того, что ее заставляли ждать. Она потрогала лапой свою шикарную козью миску и уставилась на нас.

«Мииииииииииии!!!» [Перевод с Primma Donna Goat] «Где мое возлияние, крестьяне!? Я ждал минут! МИНУТ!

Ах да. Момент истины.

Энни открыла кран первого танка, и пиво фонтаном полилось в тарелку Пенелопы. Оно было того же цвета, что и обычно, но кристально чистое с кремовым послевкусием. Обычной мешанины из мутных белков и остатков мути нигде не было видно. Хопбек отлично справился со своей задачей.

Все *ооох*ли при виде этого.

Затем Энни поставила блюдо перед Пенелопой, которая шагнула вперед и понюхала его. Она нерешительно лизнула и прополоскала им рот. Мы все наклонились, наше дыхание застряло в горле, а глаза расширились. Если она выплюнет его, партия будет считаться неудачной. Но если она выпьет его…

Она сунула морду в янтарную жидкость и жадно выпила остаток содержимого миски.

Комната взорвалась радостными криками и празднованием. Мы хлопали, обнимались и прыгали от радости в моменте полного облегчения. DiiScôver 𝒏𝒆w stori𝒆s on no/𝒗/e()/lbin(.)c/o/m

Среди криков послышался негромкий *гул*.