Книга 2: Глава 21: Кулинарный конкурс восьмитысячелетия

Книга 2: Глава 21: Кулинарный конкурс восьмитысячелетия

Маркус и Муни сумели достать нам несколько хороших мест в нижней части арены, а Балин помог им сохранить их. Он стоял в своих золотых доспехах, отпугивая воров мест.

«Мой герой!» Я захлопала ресницами, и он закатил глаза так сильно, что я увидел это сквозь кольчугу.

«Сядь, нянька-саннова. Мамаша Энни говорит, что ты ее дразнишь, и я заставлю тебя потом за это заплатить».

«Пенелопа, пойди поздоровайся и поблагодари за то, что уступила нам места для Балина».

Балин вздрогнул, но Пенелопа просто запрыгнула на мое сиденье и с раскаянием блеяла.

*меееееее* [Перевод с Primma Donna Goat] «Поистине, мой оруженосец, в последний раз, когда я приветствовал золотого, я чуть не согнул свой рог пополам!» Источник этого контента n/o/v/(𝒆l)bi((n))

Я прижался поближе, и она плюхнулась мне на колени. Учитывая, что она была немного больше мастифа, мне было, мягко говоря, тесновато.

Я хрюкнул, когда одно из ее задних копыт нашло место, где я не был бронирован. «Уфф. Когда это начнется и сколько времени это займет?»

«Начнется через двадцать минут», — сказала Энни. «Или должно начаться, если им удастся начать вовремя».

Я посмотрел на арену и был поражен тем, насколько по-другому она выглядела со стороны зрителя. Честно говоря, это была совершенно другая обстановка, чем когда я соревновался.

Beer Brawl представлял собой кучу пикниковых столов с уменьшающимся кольцом одетых в черное служащих. Теперь одна сторона арены была отведена под несколько мобильных кухонных пространств, укомплектованных островами и волшебными печами. Это выглядело как что-то прямо из шеф-повара. И это было ничто по сравнению с другой половиной, которая была покрыта кишащим рынком, заполненным зрелищами, звуками, гаджетами, штуковинами, чудачествами и даже некоторой едой. Это было безумие, хаос и полный беспорядок.

Я заметил ярко окрашенные ингредиенты подземелья, коллекцию аквариумов, переполненных слишком большими обитателями, и даже гнома, продающего некачественную листовую зелень. Он дрался с гномом-поставщиком тыкв за место в передней части овощных прилавков. Их крики были настолько громкими, что доносились даже до прилавков.

«Уберите свои паршивые капусты от моих тыкв! Мне не нужно, чтобы вы портили атмосферу своей вонью!» — Гном угрожающе размахивал парой миниатюрных тыкв.

[Перевод с английского: Злой Беззубик] «Я нахожу их аромат таким же приятным, как твое цветочное дыхание».

Гном взревел и выхватил из-за своего прилавка настоящий боевой топор. Он бросился вперед и начал рубить повозку гнома.

[Перевод от Злого Беззубого Гнома] «Моя листовая капуста!!!»

Энни наблюдала за происходящим, прищурившись, и прошипела. «Как этот гном все еще в деле!? Я посылала за ним мэрию по меньшей мере дважды!»

Я проигнорировал ее и ее крестовый поход против овощей и повернулся, чтобы осмотреть публику. Было интересно посмотреть, кто вышел, и я заметил значительно большее присутствие гномов, чем то, что привлекла пивная драка Barck. Хотя на самом деле я искал одну конкретную гномиху, и я заметил ее, сидящую среди дворян в ложе.

Опал была одета в пух и прах в рубиновом кольчуге, а ее короткие белые волосы и бородка были подчеркнуты набором мерцающих украшений-банджели. Я помахал ей, но она вообще не обратила на нас внимания. Ее взгляд был сосредоточен на воротах, через которые, как я предполагал, войдут повара. Сегодня она смотрела только на одного гнома, и это был не один из нас.

Рядом с ней сидели двое, и я понял, что это, должно быть, те родители, о которых Бран так… поэтично говорил. Первым был крепкий гном, одетый в набор прекрасных доспехов, очень похожих на мои собственные. Он болтал с другим дворянином и, казалось, не был особенно заинтересован в происходящем. Второй была изящная седовласая гномиха с традиционной заплетенной бородой и кислым выражением лица. Она была так же сосредоточена, как и Опал, но на ее лице было выражение суровой неудовлетворенности, а не надежды или нервного предвкушения.

Удача Барка, Бран, тебе это понадобится. А пока я постараюсь оказать тебе надлежащую поддержку.

Я привлек всеобщее внимание. «Эй, все, слушайте! Я хочу научить вас одной песне!»

«Оооох!» — пропела Аква. «У тебя всегда самые лучшие песни! Какой бард, о котором никто никогда не слышал, написал эту?»

«Тссс, это называется We Will Rock You, и это Queen!»

Полдюжины потрясенных глаз уставились на меня, и все одновременно закричали: «ЧТО!!!!»

Бран почувствовал, как струйка пота стекает по его белой рубашке, и он с трудом сглотнул. Последние несколько десятилетий он провел, имея дело с самыми злобными гномами в Миннове; это было пустяком. По крайней мере, так он продолжал говорить, когда вышел на песок и почти сразу же заметил свою дорогую Опал. А рядом с ней леди Мирра бросила на него взгляд, который напугал бы и саму Иарин.

Он не споткнется, не заплачет, не упадет в обморок. Рядом с ним один из участников сделал все три одновременно. Остальные просто перешагнули, а в случае с поваром «Ржавого топора» наступили на несчастного гнома.

Толпа взревела, увидев участников, и через мгновение по всей арене разнесся голос комментатора.

«Всем! Добро пожаловать на кулинарный конкурс Octamillenial!!! Лучшие и самые яркие повара Минновы собрались здесь сегодня, чтобы решить, кто получит корону!! Победитель будет представлять наш любимый город на кулинарном конкурсе Octamillenial в Киншасе!!!»

«Да здравствует Башня Дерева!!!» — взревела толпа.

Бран поморщился от громкости, но его глаза все еще были устремлены только на его дорогую Опал. Она дала ему обеспокоенный жест рукой, и он уверенно кивнул в ответ. У него это было; ни у кого на Эрде не было рецептов, которые он делал прямо сейчас — он был почти уверен в этом.

Его внимание привлекло какое-то шевеление, и он вздрогнул, когда его взгляд упал на друзей из Thirsty Goat. Вся их секция была заполнена плакатами с надписями «Go Bran» и «Go Bran или Go Home» и другими лозунгами. Когда они поняли, что он их заметил, они начали ликовать, а затем запели какую-то песню, которую он не узнал.

Они хлопали в ладоши, стучали ногами и пели что-то о роке. Или о том, чтобы превратить конкурентов в рок? Это было совершенно неловко и совершенно умилительно. И это почти наверняка была вина Пита.

Он подумал о своем учителе и друге, который показывал ему этот странный жест с поднятым вверх большим пальцем. Пит был сокровищницей странных блюд и странных манер, и Бран был почти уверен, что Пит не из Crack. Если бы ему пришлось угадывать, он был откуда-то гораздо дальше. Они с Рихтером прочесывали еще несколько эзотерических исторических книг, а также статьи о духах и душах, и у них были некоторые теории о возможном происхождении Пита.

Однако его таинственное происхождение ничего не изменило. Бран считал Пита настоящим благодетелем — карликом, который направил его на правильный путь и привел в движение события, которые в конечном итоге привели его к гномихе его мечты. Если бы пестрое прошлое Пита стало преследовать их, Бран был бы рядом с ним, как, как он предполагал, и остальная часть Жаждущего Козла.

Но сейчас ему нужно было выиграть состязание.

«ВСЕ, ПОЗДРАВЛЯЕМ ШЕФ-ПОВАРОВ, КОТОРЫЕ ПРОШЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ТУРЫ!»

Бран изо всех сил старался сосредоточиться, что было сложно, пока диктор громко называл имена всех поваров. К счастью, в отличие от Barck Beer Brawl, ни один из поваров не должен был представляться. Их было более двух десятков, так что это заняло бы некоторое время.

В конце концов ведущий перешел к судьям, которые сказали по несколько слов каждый. Всего было восемь судей — четыре гнома и четыре дварфа, с равным соотношением мужчин и женщин. Было ясно, что формат поощрял блюда с максимально широким охватом, и Бран сделал мысленную заметку избегать еды, которая была слишком дварфской или гномо-центричной. Он мог видеть по глазам некоторых поваров вокруг него, что другие делали то же самое.

Он также подсчитал различные продукты и ингредиенты, которые он мог заметить на рынке по ту сторону арены. Каждому участнику было дано шестнадцать золотых на покупку ингредиентов. Для тех, у кого не было надлежащих инструментов, были приготовлены ножи высшего качества, но у каждого повара, который добрался так далеко, были свои собственные инструменты.

В целом это был интересный формат, и Бран должен был задаться вопросом, кто придумал эту идею. Вероятно, какой-то начинающий деятель из Киншасы. Он заметил несколько ингредиентов, которые могли бы быть полезны, но у него была другая идея в голове, которая выделила бы его среди других участников и была бы невозможна для повторения кем-либо другим.

«ПОВАРА, НА КУХНИ!» — крикнул диктор, и толпа взревела в ответ.

Бран оторвал взгляд от рынка и направился к столешнице и духовке с его именем на ней. Он осмотрел ее на предмет саботажа или недостатков, а затем кивнул, все выглядело хорошо.

«ГОТОВЬТЕ СВОЕ МЕСТО! У ВАС ЕСТЬ ВОСЕМЬ МИНУТ ДО ОТКРЫТИЯ РЫНКА!»

Бран поставил на стойку деревянную коробку с ножами и осторожно ее открыл. Дюжина смертоносных инструментов из превосходной гномьей стали отражала его лицо, их блеск был показателем того, как хорошо он заботился о них. Он положил их на свои места, затем почтительно осмотрел каждый чистой хлопчатобумажной тканью. Затем он пробормотал: «[Обслуживание инструментов]», и ножи, казалось, стали еще острее, если такое вообще возможно. Он удовлетворенно кивнул — пришло время для последнего шага.

Он вытащил из футляра большой кусок сложенной белой мешковины и развернул его, открыв дурманящую картинку Пенелопы, улыбающейся своей угрожающей улыбкой, и слова Thirsty Goat Brewpub, выведенные по трафарету черными чернилами. Он также вытащил несколько булавок и аккуратно прикрепил часть геральдики к внешней стороне своей стойки.

Затем он повернулся к своим самым близким друзьям и показал им большой палец вверх. На трибунах леди Мирра выглядела возмущенной, но Опал выглядела довольной, насколько это вообще возможно.

Даже отсюда он мог слышать визг Пита, что делало все это стоящим. Его действия, казалось, отбросили некоторых других конкурентов, что также делало это стоящим, хотя он заметил, что Тилакатан из Kebab Cuisine сделала что-то похожее с «логотипом» своего ресторана (какое странное слово) — южноэрденской птицей, называемой журавлем.

«ПОВАРА, ГОТОВЬТЕСЬ К РЫНКУ!!!»

Толпа неистовствовала, кричала, глумилась, кричала и ревела. Бран был уверен, что несколько человек использовали Способности, основанные на громкости. Но для него это не имело значения — он просто погрузился в то прохладное спокойное место сосредоточения, которое приходило к нему всякий раз, когда он готовил. Его окружение обострилось, и единственное, что имело значение, — это здесь, сейчас и еда.

«ВПЕРЁД!!!!» — крикнул диктор, и все повара ринулись на рынок, некоторые из них при этом активировали способности передвижения.

Все повара, за исключением Брана, который спокойно ждал за кухонным столом.

Неподвижный.