Книга 2: Глава 8: Темный лес

Книга 2: Глава 8: Темный лес

Я заглянул в мешок и содрогнулся от скользких, похожих на органы мешочков, заполняющих мешок. Там также было несколько лоз, цветов и других всяких мелочей.

«Я знаю, что просил тебя принести мне вещи, которые ты нашел в подземелье Балина, но… зачем?»

Балин широко улыбнулся. «Подожди, пока не услышишь, что это такое, Пит! Дай мне рассказать, как я их получил. Все началось, когда мы сражались с ужасным монстром в Темном Лесу…»

«Фер Крэк и Энни!!!»

Балин бросился вперед в размахивающие щупальца рта, каждое из которых было усеяно десятками острых зубов. Лилейный леопард был зеленовато-желтым рычащим кнутом сдерживаемой ярости и голода, его удары были быстрыми и яростными по его большому щиту и золотой броне.

«[Базовый блок]! Я не могу так продолжать! Ты уже готова, Айшаблу!?»

«Старшайн приближается справа! Пять секунд!!» — раздался позади него голос Айшаблу.

В подлеске прямо с их стороны раздался треск, и лилейный леопард остановился в своей атаке, чтобы взглянуть в том направлении. Балин воспользовался его отвлечением, чтобы взмахнуть своим топором, и зверь отскочил назад с рычанием. Его пятнистая шкура сливалась с пятнистым одеялом гниения и распада вокруг них, что мешало удерживать его в фокусе. В кромешной тьме Темнолесья единственным, что делало его видимым, был яркий свет, исходящий от коричневокожей гномессы. Она стояла в белом одеянии в дюжине шагов позади него, ее руки были подняты, когда она чертила светящиеся символы в воздухе. Рядом с ней пожилой гном в очках и инженерном комбинезоне держал наготове круглый щит и булаву.

Лилейный леопард сделал шаг, чтобы обойти Балина, явно смущенный светом. Он уставился на пару маленьких гномов бледно-зелеными глазами, расположенными по обе стороны оранжевого кошачьего лица. Его округлая морда разделилась на пять частей и изогнулась, как цветок, когда он заревел и напрягся для прыжка. Хлыстообразный клубень мелькнул взад и вперед на его заднем конце, грубо имитируя кошку, готовящуюся к прыжку. Балин встал у него на пути как раз в тот момент, когда гном Аишаблу закричала.

«Заклинание готово! Сейчас!!»

Балин закрыл глаза и присел за своим большим щитом, что он все еще находил нелогичным в пылу битвы. Была вспышка света, достаточно яркая, чтобы ранить даже сквозь его сжатые веки, и рев лилейного леопарда поднялся по тону, превратившись в пронзительный визг. Балин немедленно открыл глаза и окинул взглядом сцену. Глаза лилейного леопарда были крепко зажмурены, и ихор хлынул из-под его век. Он слепо ударил своими когтистыми лапами, и Балин отразил один удачный удар своим щитом.

Затем, с грохотом металла о землю, гигант размером с карлика из сияющей стали, который был Старшайном, вырвался из деревьев и врезался в бок зверя. Хриплый женский голос крикнул: «[Базовый удар]!», и огромная двуручная дубина обрушилась на бок лилейного леопарда. Монстра отбросило почти на полдюжины метров с тошнотворным *хрустом*. Закованная в пластины фигура повернулась к Балину и отдала ему честь кулаком поперек груди. Броня была толстой и громоздкой, но струилась легкими движениями со звуком, похожим на журчащую воду.

Старшайн начала деловую критику, когда Балин подошел к ней. Ее голос был теплым тенором, лишь слегка приглушенным ее закрытым забралом. «Идеальный момент, Балин! Хорошая работа, блокирующая подход к Aishablue и Flowerpott; это прошло намного лучше, чем в первый раз. Мы не хотим тратить твой [Вызов], если нам это не нужно. Хотя ты все еще закрываешь глаза немного рановато».

«Сейчас не время, Старшайн!» Балин повернулся к лилейному леопарду, который с трудом поднимался на ноги. Он моргнул, открыв почерневшие глаза, и громко понюхал воздух. Одно бедро было полностью раздавлено, и он пошатнулся на трех рабочих конечностях. Шаршайн усмехнулась, когда он застонал и начал пятиться.

«Это больше не угроза, Мэнни и Рэйсдоттер справятся с этим».

«Да, но что, если он…» — взревел лилие-леопард и побрел прочь, — «убежит». Закончил Балин со вздохом.

«Носки Солен!» — выругался Старшайн и побежал за зверем, Балин и пара гномов последовали за ним по пятам.

Тяжелая броня, казалось, почти не влияла на Старшайн Моррис, когда она без усилий перепрыгивала через упавшие бревна и продиралась через папоротник высотой по колено. Лес вокруг них был полон огромных деревьев, похожих на сосны, с тощими иголками, покрывавшими лесную почву. Тени мелькали сквозь нижние ветки, когда они бежали, гнилая древесина хрустела под ними, а запах гниения и грибка наполнял их ноздри. Впереди лилиевый леопард собрал свои три здоровые ноги и перепрыгнул через грибную рощу, которая была в два раза выше среднего гнома. Затем с последним шипением он исчез в темноте.

Группе пришлось проделать долгий путь вокруг ложа ядовитых красно-пятнистых дождевиков, и к тому времени, как они добрались до цели, лилейный леопард уже скрылся из виду.

Старшайн вздохнул, затем посмотрел в небо, ища что-то. Над ними мерцал свет, преломленный в эфирных крыльях насекомых. На короткое мгновение их уши наполнились гнетущей тишиной, нарушаемой только скрипом дерева и жужжанием насекомых.

«Стеклянные мухи указывают, что он полетел на северо-восток». Флауэрпотт, гном в комбинезоне, нарушил тишину. Он с тревогой подергал свою рыжую бородку с белыми крапинками. «Мы должны позволить Рэю-Рею сначала посмотреть. Он не мог уйти слишком далеко, не после этого прыжка».

«Спасибо, Флауэрпотт. Рэйсдоттер, ты там?»

«Это твоя собственная эльфийская вина, не знаешь ли ты. То, что у нас теперь есть Балин, не значит, что ты можешь быть неряшливым, а?» — пожаловался добродушный альт, когда из тени рядом с ними материализовалась гномиха в черных кожаных доспехах. Балин подпрыгнул. Он все еще не привык к подлому [Жрецу].

«Я понимаю это», — строго сказала Старшайн, ее уязвленная гордость была очевидна даже сквозь ее суровое поведение. «В следующий раз я сделаю лучше».

«Тебе лучше. Я не хочу быть тем, кто скажет капитану охраны Моррису, что его дочь съел разросшийся цветок!»

Собравшиеся засмеялись, когда Рэйсдоттер отступила во мрак, толкая край [Внутреннего Света] Айшаблу.

«Возьми Мэнни с собой!» — небрежно бросил Флауэрпотт.

«Понял. Мэнни, приказ: Следуй!» Неуклюжая кристаллическая фигура на мгновение появилась рядом с ней, прежде чем она провозгласила: «[Малое благословение: Солен],[Теневой плащ]!», и пара исчезла.

«Почему вы, молодые, постоянно говорите о своих способностях вслух?» — пробормотал Флауэрпотт.

Группа подкралась к роще огромных тигровых лилий. Цветы были размером от высоты лошади до почти такой же высоты, как дом, каждый представлял собой толстый желтый стебель, увенчанный прекрасным цитриновым цветком. Свет Aishablue не мог проникнуть сквозь плотную лиственную массу, и группа остановилась, прежде чем они подошли слишком близко.

«Оно вошло туда?» — спросила Старшайн приглушенным голосом. Ее забрало было поднято, открывая пару серебряных глаз, расположенных по обе стороны большого носа. Тонкие усы дернулись, когда лидер команды авантюристов Яркая Звезда огляделся. «Мне это не нравится, это похоже на ловушку».

Рэйдоттер кивнула, ее черная гарибальдийская борода покачивалась: «Я осмотрелась с включенным [Basic Stealth]. Там как минимум двое, может больше».

Балин кивнул. «Да, звери любят прятаться в них».

«Я удивлена, что ты это знаешь», — заметила Айшаблу своим ярким сопрано. Она вопросительно почесала старый шрам на своей смуглой щеке.

«У нас был инцидент», — нахмурился Балин. «Какой-то ублюдок подсыпал нам в варево масло лилии-леопарда. Мы все тогда их изучали».

Рейсдоттер побледнел. «Кто-то отравил священное варево!?»

«Заражённый», — поправил Балин. «Мы варили этот новый напиток, и Гильдии пивоваров он не понравился. По крайней мере, старому мастеру Браунингу».

«Ооо! Ass-Blaster!» — хмыкнул Флауэрпотт. «Я сам не люблю пиво, но эта штука уморительная».

«Поэтому Малт стал новым Мастером Гильдии?» — спросила Айшаблу. «В городе была какая-то суета из-за Вражды полгода назад, не так ли?»

«Команда фокусировки!» — упрекнула Старшайн. «Мы не хотим попасть в засаду. Айшаблу, как твой [Dangersense]?»

«Он срабатывает, но это почти всегда происходит в Темном лесу. Но он низкого уровня». Айшаблу пожала плечами.

«У меня глаза на небе». Флауэрпотт взглянул вверх, туда, где между ветвями мелькало дюжина слабых мерцаний. «С нами все должно быть в порядке».

Старшайн покачала головой. «Нет. Стеклянные мухи — отличные големы для общего использования, но они не очень хороши в обнаружении скрытных монстров. Давайте пойдем строем шесть».

«Понял. Все, держите глаза открытыми! У вас все получится! Я верю в вас! [Поощрение: Восприятие]!» — с бравадой сказала Рэйсдоттер.

Группа заняла позицию, и Балин прорвался в густую листву спереди. Рэйсдоттер стоял слева от него, держа копье, а Флауэрпотт справа. Айшаблу стояла в центре, а Старшайн замыкала шествие. Идти было тяжело, так как лилии, казалось, тянулись и хватали их за доспехи. Воздух здесь был пьянящим от пыльцы и зелени, а Световая Способность Айшаблу едва могла отодвинуть тьму дальше, чем на два метра.

«[Dangersense] шип!!» — прошипела Айшаблу. Группа остановилась и прижалась друг к другу.

«Вот!» — Флауэрпотт указал на одну из тигровых лилий. Ее стебель был поврежден и сочилась темно-зеленая жидкость.

Затем с рычанием лилия повернулась к ним лицом, показав себя раненым лилийным леопардом. Монстр набросился, пытаясь перепрыгнуть через голову Балина и добраться до источника ненавистного света. Балин резко развернул щит, чтобы заблокировать удар его зубов, в то время как его топор отразил его кнутообразный хвост.

«[Базовый блок]!» — крикнул он, стиснув зубы.

Лили-леопард отступил с разочарованным шипением и отступил в сторону. Группа напряглась, и Айшаблу начала чертить в воздухе тайные знаки, формируя светящиеся магические диаграммы. Лили-леопард присел, готовясь к прыжку.

А затем хрустальный серп размером с палаш прорезал его шею, и голова монстра выскочила на свободу, изливая ливень сокоподобного ихора. Огромный веретенообразный богомол выскочил из-под тигровых лилий. Его тело было сделано из остроугольного стекла, и у него была пара безжизненных хрустальных глаз. В изменчивой тени его было еще труднее разглядеть, чем лилие-леопарда.

Флауэрпотт посмотрел на него с гордостью. «Хороший голем, Мэнни. Приказ: Охрана».

«Знаешь, Мэнни на самом деле не понимает сути похвалы, верно?» — прокомментировала Рэйсдоттер, продолжая осматривать окрестности.

«[Dangersense] все еще активен», — предупредила Айшаблу, когда тихое шипение начало заполнять лилейную рощу. «Мое заклинание почти закончилось!»

Группа вскочила в бой, когда на них набросилась еще одна пара лилий-леопардов. Заклинание Айшаблу сработало, превратив участок воздуха в миниатюрную звезду, которая осветила всю рощу ярким светом. Рэйсдоттер и Флауэрпотт откатились в сторону, когда Балин бросился вперед, чтобы встретить первого монстра. «[Героический момент]! А ты, другой клубневый зверь, иди сюда! [Вызов]! Фер Крэк и Энни!»

«Фер Крэк и Миннова!» — закричали остальные.

С воем второй лилейный леопард был вынужден броситься на Балина, Молоты взмахнули, когти скрежетали, заклинания сверкали, и хрустальные серпы сверкали. В одно мгновение вся роща превратилась в хаотичную свалку.

«Ах, как больно!» — прошипел Балин.

«Извините! Мне нужно было вытащить коготь». Рэйсдоттер похлопала Балина по плечу. «[Малое благословение: Барк]».

Старшайн повернулся к Балину, пока они ждали, пока малое Благословение регенерации залечит раны Балина. Отряд выжил, почти не пострадав, за исключением ужасного удара, который прорезал наплечник Балина. И… R/ê/Ad lat𝙚St ch/a/pters at nô(v)e(l)bin/.c/o//m Только

«Мэнни!!!!» — завопил Флауэрпотт. Он осматривал скол в стеклянном панцире Мэнни, где один из лилейных леопардов укусил грудную клетку стеклянного голема. Его очки выдвинулись, когда он достал какие-то инструменты из комбинезона и попытался исправить повреждение.

Starshine внимательно следила за их окружением, пока ее группа отдыхала. Brightstar была одной из самых быстрорастущих команд в Minnova теперь, когда Greentree Dungeon снова открылся, и она не собиралась позволять такой мелочи, как победа, отвлекать ее. «Думаешь, твоя семья будет довольна сегодняшним уловом, Балин? Целых четыре лилейно-леопардовых печени!»

Балин кивнул, завороженно наблюдая, как его изуродованная кожа медленно начала срастаться. «Да, это приятный бонус, но Пит очень хочет, чтобы я приносил ему новые вещи — вещи, которые никому не нужны и которые нечасто выходят из подземелья.

«Что он ищет?» — спросила Айшаблу. Она прислонилась к дереву и тяжело дышала; она была не самой подтянутой из команды.

«Он сказал, что ему нужен хмель», — сказал Балин и пожал плечами. «Я не знаю, что это значит, но, может, он тут есть».

«Вот». Рэйдоттер вложила в руку Балина длинный коричневый предмет. «Это поможет?»

Балин осмотрел его. «Что это?»

«Ты не можешь сказать?» — легко ответила она, затем злобно ухмыльнулась. «Это палка».

Все рассмеялись, кроме Балина. «Мидна Маллет! Я не это имел в виду!»

Я слушал с напряженным вниманием. Рассказы Балина о подземелье почти заставили меня захотеть когда-нибудь пойти и посмотреть его.

Почти.

Может быть, после того, как я доведу до максимума все характеристики.

Я аплодировал, когда история Балина подошла к концу рассказом о том, как он победил целый выводок лилий-леопардов. «Это потрясающе! Ты… уверен, что справишься?»

«Да, это так. Мне это нравится. Это бодрит и заставляет мою гномью кровь бежать быстрее. Это… как будто это у меня в костях».

«Понятно… ну, спасибо, что принесли все это, я волновался, что мы в одиночку увеличим стоимость печени лилии-леопарда». Я поморщился, глядя на влажный мешок. «Но, может, в следующий раз завернем печень во что-нибудь более… водонепроницаемое. А что касается остального, я возьму те книги по алхимическим ингредиентам, которые мы купили в Гринтри, и посмотрю, смогу ли я сделать перекрестные ссылки на какие-нибудь из них. Но один вопрос». Я указал на длинный коричневый предмет, скромно лежавший в мешке. «Что это?»

Ухмылка Балина была такой, будто он съел на завтрак куски дерьма. «Ты не видишь? Это палка».

Я не стал удостаивать это ответом.