Книга 3: Глава 38: Пива больше нет!?

Книга 3: Глава 38: Пива больше нет!?

*Бинг!*

Увеличена характеристика: [Сила]!

Ваша Сила увеличилась на 1! Ваша новая Сила — 17,8!

Четыре изнурительных часа спустя, и мы почти закончили нашу траншею. Я вытер пот со лба и похлопал Джозефа по спине.

«Я впечатлен, что ты не отставал от нас, Джозеф! Мне придется пересмотреть свое мнение об эльфах после этого!»

Джозеф был одним из шести человек, оставшихся в траншее, включая меня, Йонссона, Рихтера и двух друзей Мики, которые также

провел некоторое время в исправительном руднике.

Остальные лежали лицом в грязи или стонали на улице над нами.

Джозефу даже не нужно было вытирать пот со лба. «Да, это одно из больших преимуществ быть растением. Я не устаю

. Я теряю энергию, и после этого мне нужно будет впитать много солнца и питательных веществ, но я могу продолжать, пока не увяну».

«Ну, не делай этого!»

«Я этого не планирую».

Мы обменялись товарищескими улыбками. Было что-то действительно в том, чтобы часами работать в яме, что объединяло людей. Я все еще не доверял

он, но он начинал мне нравиться.

Когда наша задача была выполнена, пришло время начать наш часовой путь домой. Я хотел принять горячую ванну, чтобы смыть всю грязь и получить удовольствие от прослушивания речи Хармссона. Мне никогда не посчастливилось встретиться с кем-либо из наших премьер-министров лично, но я должен был представить, как это было. Если бы я мог вымыть складки своего мозга мылом, я бы это сделал.

Мы расстались с Джозефом, когда мы ковыляли в Грейволл; он собирался арендовать унигота и проехать остаток пути обратно в Рэдволл. Перед тем, как уйти, он заставил меня пообещать отложить несколько первых бутылок гозе. Я был более чем счастлив согласиться, и также пообещал ему скорое решение проблемы экспорта; у меня уже созрела идея!

По дороге домой мы прошли мимо трех групп протестующих. Первая состояла из других волонтеров, которые расположились на магистрали от главных ворот до Грейволла. Затем была одна группа, расположившаяся у кузнечного цеха участника Octamillenial, и еще одна у нашего собственного Thirsty Goat. По крайней мере, [пивовары] были немного более сдержанными, чем [кузнецы]. Они в основном просто маячили, пахли луком и освистывали меня, особенно когда я проходил мимо.

И они, конечно, не влияли на наши продажи! Место прыгало

когда я ввалился туда в сопровождении своих соотечественников.

Мне хотелось только одного — лечь спать, поэтому, увидев знакомое лицо, я застонал.

«Тебе не нужно так смотреть

рад меня видеть, мой мальчик! — сказал Сэм. Он и Драм снова заняли стол у камина, хотя на этот раз они пришли одни.

«Ха! Я действительно хотел поговорить с тобой! Просто… завтра или что-то в этом роде». Я подошел, чтобы ударить кулаком пару. У Драм была повязка на одной руке, и он ее поддерживал. Обычная неряшливость Сэма была еще более неряшливой, чем обычно. «Вы двое видали лучшие дни».

«Трудно делать то, что мы делаем», — сказал Драм, его лицо было напряженным. «Я хвалю Барка за то, что мы вообще живы, и тоскую по старым добрым денькам пивоварения».

«Эх, это не то

плохо», — сказал Сэм, отмахиваясь от беспокойства.

«Ты не тот, кого укусил за руку какой-то глупый дворянин…» Драм оборвал остальных и оглядел паб. «В следующий раз ты первым войдешь в дверь».

«Если ты не хотел, чтобы тебя укусили, тебе следовало отдать другую руку в качестве жевательной игрушки», — сказал Сэм, указывая на серебряную руку Драм. Драм зарычал, и серебряная конечность превратилась в топор. Он угрожающе потащил ее по столу.

«Эй! Не порти наши вещи!» — предупредил я, шлепнув Драма по шлему. Он моргнул, зарычал, затем выпрямил конечность. Он осушил кружку и грохнул ее об стол, затем направился к бару, чтобы наполнить ее снова.

«А на самом деле, как у тебя дела?» — спросил я. «Ты нормально спишь? Заботишься о себе?»

Лицо Сэма смягчилось. «Да, это так, сынок. Я видел и лучшие дни, но никакие чопорные дворяне не станут концом старого Сэма». Он принял позу.

"Рад это слышать. Ты сейчас играешь на волынке? Нам бы пригодился еще один бард. Последний играл вечный хит Gold, Gold, Gold,

на повторе».

«Что в этом плохого? Это хорошо!»

«Эээ… со временем это может немного надоесть».

«Я понимаю, почему ты

Я так и думал. Всегда есть хорошее старое золото, золото, золото, золото.

Если тебя это беспокоит. Попроси их спеть в следующий раз, любой бард, который стоит своих денег, знает это.

«… спасибо, Сэм».

«Рад помочь!»

Я сел, чтобы присоединиться к Сэму, в то время как Драм вернулся с полной кружкой и несколькими крендельками и горчицей. Сэм потянулся за одним, но Драм отмахнулся от его руки.

«Итак, почему же

вы двое здесь? — спросил я, затем понизил голос. — И что вы на самом деле

были заняты?»

«Мы тут катались с парнем по имени Тэд Хармссон», — сказал Драм. «Ты его встречал?»

«Ха! Я так и знал!» — почти закричал я. «Я просто

на одном из его митингов! Я на самом деле пожал ему руку!»

Сэм и Драм обменялись взглядами. «И что ты там делал?» — спросил Драм.

«Да. Я думал, ты будешь держаться подальше от таких вещей», — добавил Сэм.

Я указал туда, где Бандо лежал без сознания на скамейке. «Этот молодой парень, Бандо, ввязался в маленькую политическую заварушку Хармссона. Я пошел убедиться, что он не влипает в неприятности, выяснить для себя, все ли идет хорошо. Его мамаша ужасно переживает, что он однажды не вернется домой. Я вообще-то собирался связаться с тобой и спросить, не возьмешь ли ты его под свое крыло».

История была опубликована без разрешения. Если вы увидите ее на Amazon, сообщите об инциденте.

«Так ты встретил Хармссона, а? Что ты подумал?» — спросил Сэм, и в его голосе прозвучал странный тембр.

«Мне не нравится Хармссон, извините, он скользкий. Но он приносит пользу городу, так что я могу простить ему его личные слабости. Пока. Почему?»

«Он попросил нас проверить, не в деле ли ты», — признался Драм. «Вы, ребята из «Козла», вели себя достаточно подозрительно, и он захотел, чтобы мы вами занялись».

ДЕРЬМО!

Нет, это было недостаточно резко для данной ситуации.

ВО ИМЯ ВСЕХ КРОВАВЫХ ЧАСТЕЙ ЭТИХ БОГОВ!!!

«Аргх. Я действительно не хотел быть на

его радар! А теперь он посылает за мной отряд головорезов!?”

«Что это?» — спросил Драм в замешательстве.

Сэм отмахнулся от вопроса. «Как ты связался с зеленокожими, Стэннард?»

Я вздохнул. «Я столкнулся с ним, когда он ухаживал за Raspberrysyrup. Он хочет переманить ее, чтобы она играла музыку для короля эльфов».

Драм подавился пивом. «Это плохая идея! Не связывайся с королевскими особами! Особенно с королями и королевами! Передай этой девчонке, чтобы она избегала «он, как и он», безбородого! Потому что он такой».

Сэм кивнул. «Вот так вот как. Но почему

Он был с вами в Йеллоуволле? Кажется странным местом для эльфа.

Я поджал губы. «Это допрос? Это будет стоить не менее десяти золотых, если ты захочешь подкупить хозяина таверны ради информации».

«Ха! Черт возьми, точно!» — расхохотался Сэм, открывая свой кошелек, чтобы передать мне десять золотых. «Мы просто проверяем, не дергает ли тебя Стэннард».

Я положил деньги в карман. «Эх, я ему не доверяю, хотя он кажется достаточно милым. Мы поговорили у Берри, и ему очень понравились изменения, которые я вношу в Sacred Brew. Он думает, что это может завоевать популярность наверху. Потом пришел Бандо и пригласил нас обоих помочь с проектом Yellowwall, и Джозеф подумал, что это будет интересно. Так что мы пошли втроем, и теперь мы устали

. — Последнее я произнес с ударением, опускаясь на стол.

«Ему тоже нравится твое пиво, да? Похоже, ты популярен; я слышал, что ты тоже продвигаешься в этом конкурсе. Поздравляю с выходом в следующий раунд, мой мальчик!» Сэм хлопнул меня по плечу. Драм нахмурился. «Не знаю, как ты доставишь свое пиво наверх. Поставлять Sacred Brew из Crack незаконно, за исключением нескольких дварфийских анклавов на юге и северных анклавов».

Должно быть, моя верхняя губа напряглась, потому что смех Сэма сменился тревогой.

«Ты ведь не думаешь об этом на самом деле, да?» — спросил он. Fôll0w текущие романы o/nn/o/(v)/3l/b((in).(c/o/m)

«Эээ, бесплатное пиво всегда было одной из моих мечтаний. Я думаю, что у всех в мире должна быть возможность его выпить. Одна из причин, по которой я вношу так много изменений, — сделать его более приемлемым для других рас. Оно отлично подошло гномам, почему не эльфам? Или людям, или зверолюдям, или даже драконам

Драм расхохотался. «А мы тут подумали, что

были революционеры! Тебе будет трудно удержать голову на этом пути, парень!

Я постучал пальцами по столу. «Я не совсем уверен. Гильдия пивоваров не слишком сопротивлялась, когда мы представили гномам Священное пиво. Если я буду действовать понемногу, все будет хорошо. И у меня есть план».

«Ах», — Сэм провел рукой по бороде. «Пивовары счастливы, пока ты можешь сделать их золотыми. Проблема будет с обычными гномами. Все, что нужно, — это правильный специализированный торчок, который ненавидит эту идею настолько, чтобы сделать твою жизнь невыносимой».

«Да. И все еще есть проблема с экспортом», — согласился Драм. «Это большая мечта, Пит. Может быть, слишком большая».

«Нет, я действительно думаю, что нашел решение этой проблемы. Это было то, что сказал посол Стэннард, и это натолкнуло меня на эту идею, на самом деле. С самого начала было два больших препятствия. Гильдия пивоваров наложила запрет на производство Sacred Brew, и существуют всевозможные законы против его экспорта».

Сэм и Драм кивнули. Хотя Драм, казалось, больше интересовался своим кренделем.

Я гордо сел. «Я думаю, есть простое решение обеих проблем. Правила все технически для Sacred Brew

, поэтому мне просто нужно сделать что-то, чего нет

Священное пиво».

Сэм выглядел сбитым с толку. «Как это работает?»

Я вытащил из кармана блокнот. «Я все равно буду варить пиво, но это не обязательно должно быть Sacred Brew

! Я начал это вчера вечером, и это должно быть сделано к концу недели. Это ответ на мою проблему!”

Барабан лениво хлопал. «Поздравляю, это книга!»

Я помахал ей. «Ха, эта книга содержит секретный ингредиент для решения того, что такое эли

пиво в Крэк! Нью-Йорк. Это сломает власть Гильдии пивоваров над пивом, и они сделают это охотно,

низвергнутые со своих высоких постов тяжестью собственного эго!»

Я передал его Сэму, который открыл его на первой странице.

«Дрожжи: практическое руководство по брожению пива», — прочитал он. «Уайт и Зайнашефф. Кто они?»

«Это не важно. Мне удалось получить копию трактата, который они написали». Из [Pete's Miniature Remembrance], но им не нужно было этого знать. «Важно то, что такое Sacred Brew

.”

«И что это?» — спросил Драм, угрожающе. Ах да, он, вероятно, поклялся всеми видами клятв о защите секретов Священного Пива.

Я прикусил язык и переиначил то, что собирался сказать. «Это куча секретных ингредиентов, а также нечто, называемое Предковым Семенем

. Все Sacred Brew, начиная с Первого Пивовара, использовали одни и те же ингредиенты и одно и то же Предковое Семя. Это

что такое Sacred Brew!»

«Я не понимаю», — сказал Сэм, продолжая листать книгу. «Это выглядит технически…»

«Это так. На самом деле, это настолько технично, что даже я не совсем понимаю это». Что было правдой. Это была книга, которую я любил и зачитывался ею до смерти, но я никогда по-настоящему не углублялся в культивирование дрожжей. Мне это было не нужно. Теперь я был невероятно благодарен старым добрым Уайту и Зайнашефф! Они этого не знали, но они собирались помочь спасти пиво в другом мире!

«Несмотря ни на что», — продолжил я. «С этой книгой, а также инструкциями о том, как сделать горькое вещество собственного изобретения, любой

можно варить пиво».

Барабан веточкой первым. «Но без предкового семени или

секретные ингредиенты».

Я дал ему несколько пистолетов. «Так что это будет не Sacred Brew

. Мы можем просто назвать это пивом.

, или эль

или что-то в этом роде, и Гильдия пивоваров будет всячески против смены названия, потому что им не нравятся все эти изменения в их Священном Пиве».

Это был похожий трюк, как ЕС обошел Reinheitsgebot в Германии. Вместо того, чтобы пытаться изменить закон, я бы просто сделал так, чтобы мы обошли его

закон. Мне все еще нужно было провести это через Рихтера и Энни, но я был почти уверен, что это сработает!

Раздался удар, затем Сэм начал хихикать, и даже Драм захихикал. Вскоре мы трое хохотали, а другие посетители смотрели в нашу сторону, чтобы увидеть, что же такого смешного.

«Это просто гениально, мой мальчик!» Сэм снова хлопнул меня по плечу.

«Да, это может сработать!» — согласился Драм. «Я вижу, как мои коллеги-мастера-пивовары думают, что это мода, которая не приживется, и они будут рады, что ты оказываешь должное почтение Священному Пиву!»

«Да, я действительно горжусь этим! Итак, я ответил на все ваши вопросы, уважаемые посетители? Если так, мне нужно отправиться в эту пещеру».

«Да. Не беспокойся о Хармссоне, я дам ему знать, что ты… приятель, и он уберется», — сказал Сэм. «И ты все еще не получил лучшего подкрепления для этой двери. Тебе нужно это сделать».

«… Знаешь, я думаю, что так и будет». Когда я встал, чтобы уйти, я повернулся к Драму. «И тебе стоит показать руку Рихтеру. Он теперь [Целитель]».

Драм произнес тост своей кружкой. «Спасибо, Пит. Мы присмотрим за парнем Бандо, убедимся, что у него все хорошо».

Я широко зевнул и помахал на прощание старым брюзгам, прежде чем побрести в усадьбу. Спиииииип. Я надеялся, что Балину сейчас лучше, чем мне, где бы он ни был.