Глава 136–136: Бай Ван

Глава 136: Бай Ван

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Мингзе». Мин Цзе не испытывал особых эмоций по отношению к неважным людям и представлял их холодно.

«Он мой друг, и он здесь, чтобы помочь», — объяснил Цзи Цзин. Ты принес обычные вещи Бай Вана?» Время имеет существенное значение. Нам нужно поторопиться и войти в гору».

Цзи Ин подозрительно переводил взгляд с Цзи Цзина на Мин Цзе. Когда у Цзи Цзин появился такой благородный друг?

Более того, этот человек так пристально следил за ней. Был ли он другом или парнем?

Бай Фэй протянул Цзи Цзин небольшую коробочку из своей сумочки». Это кулон, который он носил. Прежде чем мы потеряли связь, веревка порвалась и ее отправили в ремонт, поэтому он ее не принес».

Цзи Цзин взял кулон. Это был теплый нефрит со слабым оттенком духовной силы. Похоже, это был кулон с определенным защитным эффектом. Однако Бай Ван не взял его с собой.

Кроме того, Бай Ван также предоставил дополнительную информацию. Когда Бай Ван ушел, он был одет в синее брючное платье в стиле хип-хоп. Его волосы были выкрашены в ярко-оранжевый цвет, в ушах у него было пять или шесть сережек, а на руке — несколько повязок.

Цзи Цзин помолчал. Это описание походило на бунтующего юношу. Неудивительно, что Бай Фэй не счел это невероятным, когда услышал, что Бай Ван, ученик средней школы-подростка, сбежал из дома и побежал в горы в соседнем пригороде.

«Где Бай Ван? Я пойду с тобой. Мои люди уже в пути. Они могут помочь обыскать гору», — сказал Бай Фэй, забирая спортивную одежду у своего помощника.

Когда она увидела горный хребет, который подарил ей Цзи Цзин, она догадалась, что Бай Ван, вероятно, находился в горах.

«Я пойду с вами, ребята!» Сказал Цзи Ин.

Его взгляд время от времени падал на Мин Цзе. По какой-то причине он почувствовал опасность, когда посмотрел на Мин Цзе.

«Нет, никто из вас не может пойти. Его расположение очень особенное. Обычные люди не могут пойти. «Цзи Цзин категорически отказался.

Если бы обычный человек, не имевший духовной силы и никогда не вступавший в контакт с миром метафизики, вошел в гору демонов, с одной стороны, весьма вероятно, что он станет мишенью демонов. Не все демоны имели добрые намерения. С другой стороны, для обычных людей было также большим потрясением внезапное соприкосновение с другим миром фантазий.

«Мы пойдем искать его. Ребята, оставайтесь здесь и ждите новостей. «Отношение Мин Цзе было столь же непреклонным.

Гора Гремлин была редким местом, где демоны собирались мирно. Он не хотел, чтобы люди их беспокоили.

Все четверо некоторое время ничего не говорили. В конце концов Цзи Ин и Бай Фэй пошли на компромисс.

Десять минут спустя, в лесу возле Поместья Тысячи Сокровищ.

«Вы чувствуете, где он?» — спросила Цзи Цзин, глядя на деревья и цветы, которые быстро удалялись вокруг.

Ее гадания в конечном итоге привели ее в общем направлении, но конкретное место все равно приходилось искать медленно.

Мин Цзе остановился на огромном дереве, покрытом виноградной лозой. Он небрежно сорвал с лозы несколько неизвестных плодов, раздавил один из них и подбросил его в воздух.

Когда фруктовый аромат распространился, Мин Цзе сказал: «Я не чувствую этого, но кто-то должен знать».

Кто это был? Цзи Цзин был озадачен. Она увидела несколько черных и мохнатых головок, осторожно высунувшихся из-за окружающих кустов и деревьев, словно играя в «ударь крота».

Ах да, это были горные демоны, созданные горным богом. Они были повсюду, так разве не они были лучшими глазами?

Мин Цзе тоже планировал это. Он бросил фрукт в руку и спросил: «Вы видели 13- или 14-летнего человеческого юношу?» Источник этого контента может быть связан с n0v𝓮lb𝕚n•.

Маленькие горные демоны переглянулись и покачали головами.

Мин Цзе нахмурился. Этого не должно быть.

В этот момент Цзи Цзин на мгновение задумался и сказал: «Тогда ты видел рыжеволосого…» Это демон?

Она вдруг сломала ветку и нарисовала ее на земле. Интеллект маленького горного демона был очень низким, поэтому он, возможно, даже не смог бы сказать, кто демон, а кто человек. Странную внешность Бай Ванга в описании Бай Фэя можно было бы принять за демона, который не смог успешно трансформироваться.

На этот раз маленькие горные демоны узнали его и кивнули головами, как будто давили чеснок. Они радостно прыгали на месте, словно добились чего-то необыкновенного. Затем Мин Цзэ накормил их несколькими фруктами в качестве награды и позволил им идти впереди.

Маленькие горные демоны съели плод и были очень послушны, изо всех сил стараясь идти впереди.

Мин Цзе и Цзи Цзин следовали за ними всю дорогу, постепенно углубляясь в гору. Окружающая растительность становилась все более пышной, а воздух становился все свежее и свежее. Вскоре после этого извилистая тропа была отрезана и полностью скрылась в траве, доходящей до его икр.

Однако маленькие горные демоны, похоже, не собирались останавливаться. Чем глубже они погружались, тем больше волновались, подпрыгивая выше, чем раньше. Время от времени он оборачивался, чтобы посмотреть, есть ли Мин Цзе и Цзи.

Цзин следовал за ним, молча уговаривая их.

Давай, давай скорее..