Глава 80–80: Ревность

Глава 80: Ревность

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Бай Ли тупо смотрела на все, что было перед ней. Внезапно у нее неудержимо потекли слезы.

«В чем дело?» Цзи Цзин быстро успокоил его. Не грусти».

«Я не хочу». Бай Ли поперхнулся и признался: «На самом деле, я даже хотел сдаться». Очень немногие люди способны вынести такую ​​боль. Человек, который когда-то так сильно меня любил, однажды внезапно потерял все свои воспоминания. Она больше меня не помнит и относится ко мне как к чужому. Я единственный, кто всё помнит. Это слишком больно! Итак, на этот раз я был жадным. Я не просто хотел вернуть тот букет цветов. Я хотел вернуть Циншу в исходное время, в то время, когда он еще помнил меня».

«Я заслуживаю того, чтобы меня ударила молния». Сказал Бай Ли в отчаянии.

Цзи Цзин почувствовал ее склонность к самоуничтожению и утешил ее: «Ты уже очень хорошо справилась». Не каждый мог столько лет упорствовать ради своих близких.

Мин Цзэ со сложным выражением лица протянул Бай Ли салфетку.

Бай Ли глубоко вздохнул. Спасибо тебе, маленький даосский священник! Это действительно моя новая надежда. В следующий раз, когда я брошу видео прямо перед Цин Шу, он не сможет этого отрицать, верно?»

«Конечно!» Цзи Цзин сказал с уверенностью.

Бай Ли внезапно вернулась в свою первоначальную форму и уткнулась в объятия Цзи Цзина.

Она вильнула хвостом и протянула его Цзи Цзин». Я только проснулся, так что благодарить меня не за что. Я позволю тебе потрогать мой хвост. Ни одному человеку не понравится мой хвост!

Брови Мин Цзе подпрыгнули. Эта смелая лиса! Кто позволил ей прыгнуть!

Цзи Цзин не обратил внимания на холодный взгляд Мин Цзе. Она была ошеломлена мягким прикосновением. Источником этого контента является n0v3lbin•

Ей очень нравилось тереть хвост Ван Цая. Он был мягким и пушистым, но хвост лисы был даже удобнее, чем хвост Ван Цая!

Боже, это прикосновение! Это чувство!

Цзи Цзин не мог не потереть его несколько раз. Неудивительно, что Бай Ли сказал это так уверенно, что это никому не понравилось бы.

Это предложение было действительно правильным!

Лицо Мин Цзе медленно потемнело. Если бы он знал раньше, он бы не взял с собой Цзи Цзина.

Эта лиса действительно была лисицей. Какая амнезия, какие страдания? Если бы я знал раньше, я бы позволил этому лису постоять за себя!

«Спускаться!» Мин Цзе тайно передал свой голос лисе.

Бай Ли почувствовал смертельный взгляд Мин Цзе. Ее уши дернулись, и она медленно уткнулась лицом в руки Цзи Цзин». Нет! Цзи Цзин теперь мой благодетель. Если моей благодетельнице это понравится, я послушно позволю ей потрогать это!»

«Циншу должен скоро проснуться. Ты не собираешься взглянуть? Если бы они опоздали, они, возможно, не смогли бы его найти». Мин Цзе стиснул зубы и пригрозил.

Уши Бай Ли покачивались влево и вправо». Не нужно. Сколько раз я искал это? Ты можешь его выбросить?

Она остановилась и медленно повернула голову. На ее лисьем лице появилась улыбка». Ты ревнуешь?» Минцзе, Цзи Цзин никогда не прикасался к твоей первоначальной форме? Или у тебя хвост недостаточно пушистый и ей это не нравится? Тск-цк-ц, ну и что, если у тебя голова дракона и тело Цилиня? Сердца девушек не завоюешь…»

Цзи Цзин тайно передала им свой голос, ничего не зная, предаваясь ощущению своего хвоста.

«Спускаться.» Мин Цзе больше не мог этого терпеть. Он сказал: «Цин Шу вот-вот проснется. Бай Ли, иди и найди его.

Перед Цзи Цзин Мин Цзэ подавил свой тон, но его пальцы уже были сжаты вместе.

Бай Ли подумала про себя, что это нехорошо. Она не могла по-настоящему разозлить Мин Цзе. Кто бы мог это вынести!

— Хорошо, хорошо, я пойду первым. Я приду и поиграю с тобой в следующий раз! Я хочу узнать больше!» Бай Ли выдержал смертельный взгляд Мин Цзе, потерся о шею Цзи Цзина и проворно спрыгнул вниз». Я сварила сливовое вино. Я угощу тебя им в следующий раз!» Это уникальный запах Царства Демонов!»

Будет ли следующий раз? Он даже осмелился затащить Цзи Цзина напиться? Мин Цзе медленно глубоко вздохнул и безжалостно схватил лису за шею.

Бай Ли не осмеливался пошевелиться.

Цзи Цзин хотел убедить его, но Мин Цзе улыбнулась и сказала: «Я пойду с ней искать зеленое дерево. Боюсь, я не смогу отправить тебя домой. Это жетон, который я сделал в спешке.

Мин Цзе вручил Цзи Цзин жетон сандалового дерева.

Внимание Цзи Цзина было немедленно отвлечено. Она восприняла это с удивлением». Это сандаловая открытка? Спасибо, Мин Цзе!»

Эта сандаловая открытка явно была особенной. Мин Цзе, должно быть, потратил на это много усилий.

«Между нами нет необходимости в благодарностях». Мин Цзе поспешно закончил это предложение, схватил лису за шею, развернулся и исчез из интернет-кафе..