Глава 85–85: Ограбление в цвету персика

Глава 85: Ограбление в цвету персика

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Цзи Цзин улыбнулся. Когда она была ребенком, она делала эти маленькие поделки, когда ей было скучно. Практика делает совершенным. «Я вернусь в комнату и возьму для него наждачную бумагу, чтобы отполировать ее, а затем нанесу на нее слой золотой краски и цветную краску».

Она взяла резьбу по дереву и вошла в дом. Неожиданно я столкнулся с Цзи Хуэй в гостиной.

Когда Цзи Хуэй собирался выйти, Цзи Цзин не мог не взглянуть еще раз.

Цзи Хуэй не знал почему, поэтому спросил: «Что с тобой?»

Цзи Цзин покачала головой: «Все в порядке». Она равнодушно прошла мимо него.

На самом деле Цзи Цзин взглянул еще раз, потому что цветы персика на теле Цзи Хуэй были настолько ослепительны, что почти ослепили ее. Было очевидно, что она совершила ограбление персикового цвета.

Но Цзи Цзин все еще помнит прошлую обиду, на этот раз она не станет ему напоминать.

Более того, судя по блеску персиковых цветов Цзи Хуэя, он, возможно, уже обречен. Но Таохуацзе во многом связан с его собственными чувствами, даже если бы Цзи Цзин сказал это, Цзи Хуэй не поверил бы этому.

Однако, когда Цзи Цзин толкнула дверь, она внезапно вспомнила, когда Фу Сянь в последний раз говорил, что у его сестры были отношения с Цзи Хуэй.

Цзи Цзин немного беспокоился, что ограбление персикового цвета на этот раз было как-то связано с его сестрой. Из заботы о настоящем. Ти линг достал из ящика специальный лист бумаги и аккуратно вырезал внешний вид небольшой бумажной фигурки.

Цзи Цзин приложил немного духовной силы к маленькой бумажной фигурке, и бумага вдруг неустойчиво встала, как будто в ней была жизнь.

«Мастер, добрый день». Маленькая бумажная фигурка потянулась и поприветствовала Цзи Цзин.

Цзи Цзин поднял маленькую бумажную фигурку на подоконник: «Пойди, помоги мне найти деньги и спроси его о его сестре».

Она была очень уверена в эффективности маленькой бумажной фигурки, поэтому повернулась и взяла краску, намереваясь раскрасить резьбу по дереву.

Но как только Цзи Цзин начала писать, она внезапно подняла глаза и увидела, что маленькая бумажная фигурка все еще колеблется у окна. Источником этого контента является n0v3lbin•

«Под тобой будет зеленая лоза, не бойся». Цзи Цзин утешил себя улыбкой.

Маленький бумажный человечек все еще немного колебался, но как только он вытянул ноги, зеленая лоза приблизилась.

Ха, так вот здесь действительно есть зеленые лозы!

Маленький бумажный человечек с облегчением отпустил руку и упал, и зеленая лоза действительно поймала его. Маленький бумажный человечек поддержал кончик лозы, и зеленая лоза сразу же выросла до самого верха, отправив бумажного человечка прямо на крышу.

На крыше дул сильный ветер. Бумажный человечек отпустил руку, порыв ветра понес его, и он быстро поплыл в небо.

Цзи Цзин наконец почувствовала облегчение, когда увидела маленькие бумажные фигурки, летающие за окном, и со спокойной душой нанесла краску на резьбу по дереву. Бумажная фигурка будет иметь свой собственный способ добраться до Фусянь, и сообщение, которое она отправит, естественным образом будет передано Фусянь.

Хотя дом Фу Сяня находится далеко, маленький бумажный человечек может оседлать ветер, и ему не нужно долго плавать, и он прибудет через некоторое время.

Но когда маленький бумажный человечек приземлился во дворе Фу Сяня, он внезапно замер.

Бог! что это такое? ! Маленькая бумажная фигурка, слегка рухнув, оперлась на перила и оседлала щель в перилах, не осмеливаясь ни войти, ни выйти.

Потому что под саранчой во дворе сидит существо, похожее на собаку, но не на собаку, оно оказалось обжорой!

Как только бумажный человечек коснулся щели в заборе, обжора поднял глаза и посмотрел на бумажного человечка.

Боже мой, этот обжора слишком большой, неужели он придет и съест меня? ! Маленький бумажный человечек тут же отпрянул. Кто эта семья? Как здесь мог быть этот обжора? ! Мастер никогда мне раньше не говорил!

Бумажный человечек не решился идти вперед, а обжора сам пошел к двери.

Высокая тень внезапно окутала маленькую бумажную фигурку. Маленькая бумажная фигурка замерла и не смела пошевелиться, как будто хотела замаскироваться под обычный лист бумаги.

Таоти наклонил голову влево и вправо, чтобы посмотреть на маленькую бумажную фигурку, понюхал ее и внезапно лег на край перил, глядя на маленькую бумажную фигурку.

В чем смысл? Что он имеет в виду? Почему он не двигается? Почему он здесь сидит на корточках! Бумажный человечек растерялся, чопорно повернул голову, стараясь понемногу выйти со двора.

Но как только он пошевелился, он услышал незрелый голос Таоти, говорящий: «Подойди, ты не хочешь войти?»

Так он действительно хотел вмешаться? Возможно, этот звук создал у маленькой бумажной фигурки иллюзию, и он внезапно почувствовал, что у Таоти довольно послушный характер!

Маленький бумажный человечек осторожно подобрался к голове Таоти и схватил два волоска.

— Не держи его так крепко, больно! Таоти пробормотал с некоторым недовольством..