Глава 87–87: Видеть призрака

Глава 87: Видеть призрака

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

После того, как Цзи Цзин ушел, к подножию эстакады приблизилась крадущаяся фигура.

Оказалось, что фальшивый даосский священник снова вернулся в свою будку.

Просто, когда он вернулся на этот раз, он огляделся и подтвердил, что Цзи Цзин и остальные уже ушли, а затем сразу начал собирать вещи и уходить с вещами из будки.

«Эй, старина Вэй, куда ты так спешишь?» Владелец киоска по соседству был очень странным. Он был далеко и не слышал только что разговора у стенда Вэй Мина. Он видел только Вэй Мина, болтающего с тремя людьми. Внезапно он подпрыгнул на три фута в высоту и убежал, а теперь собрал свои вещи и в спешке ушел.

«Перестаньте разговаривать! Я встретил человека, с которым сегодня нелегко связываться, мне пора собираться уходить!» Тон Вэй Мина был очень раздражен.

«А? Разве эта старушка не ваш постоянный клиент? Вас подобрали те двое детей? Невозможный?» Владелец киоска по соседству немного позабавил: «Вэй

Минг, скажи мне правду, только эти двое маленьких детей могут причинить тебе неприятности? Кому ты лжешь!»

«Не думайте, что она обычная девушка, я сейчас действительно до смерти напугалась!» Вэй Мин сердито пожаловался. Этот обычный человек не знает, насколько силен Цзи Цзин, как он может этого не знать!

Он столько лет ходит по рекам и озерам и всегда знает, что в этом мире есть действительно способные люди, но у большинства из этих людей нет времени иметь дело с такими фальшивыми даосскими священниками, как они.

Я не ожидал встретить кого-то сегодня. Это действительно призрак! Источником этого контента является n0v3lbin•

Этот человек ушел, но кто знает, вернется ли он позже и натворит неприятностей, лучше пойти первым!

Вэй Мин все еще испытывал страх, когда вспомнил, что внезапно превратился в деревянного человека, который не мог ни говорить, ни двигаться.

— Ладно, я не буду с тобой так много говорить, мне правда пора идти, увидимся еще раз. Сказав это, Вэй Мин закрыл прилавок, подтолкнул тележку и собрался уходить.

Хозяин киоска по соседству поспешно остановил его: «Эй! Ты уходишь, старый даосский священник. Сможешь ли ты сделать заказ, который обещал мне в прошлый раз? У моего двоюродного брата действительно есть немного денег. Заказ не маленький!»

Вэй Мин был ошеломлен, когда услышал это, и внезапно вспомнил, да, в последний раз владелец соседнего ларька сказал ему, что семья его двоюродного брата столкнулась с призраками и хотела, чтобы он изгнал их.

Вэй Мин с самого начала сразу согласился, но через несколько дней он положил глаз на большую рыбу старушки и случайно забыл о ней.

Вэй Мин тщательно задумался.

На заказ старушки было потрачено столько сил, а денег он не заработал

в конце концов. Просто заказ двоюродного брата вернул деньги. Он просто хотел вернуть деньги, поэтому не сделал ничего плохого, верно?

Как только счет будет оплачен, он немедленно уйдет. Даосский он священник или нет, в худшем случае он поменяет свою карьеру.

Итак, Вэй Мин принял решение: «Сделай это! Конечно, ты дашь мне адрес твоей сестры.

Владелец ларька по соседству понимающе улыбнулся. Он знал, что Вэй Мин не мог обойтись без этого бизнеса, чтобы зарабатывать деньги. Он вырвал из блокнота адрес, который уже написал, и протянул его Вэй Мину: «Вот и все».

Он договорился с Вэй Мином об этом заказе, и гонорар составил 28 центов. Было бы лучше, если бы Вэй Мин не уходил. Если он уйдет, ему придется найти кого-то другого.

Вэй Мин посмотрел на адрес. Это оказался частный дом в старом районе на востоке города.

Владелец киоска по соседству добавил: «Мой двоюродный брат сейчас дома. Если ты торопишься, можешь идти сейчас. Закончи пораньше.

Вэй Мин столько лет притворялся даосским священником, но дело не в том, что он ничего не знает о даосизме. Обычно, когда он берется за такие непростые дела, он, по крайней мере, обладает элементарным здравым смыслом гадания.

Однако сегодня он очень хотел получить орден, а потом сбежал. Как

в итоге он даже самого элементарного гадания не сделал, так что кинулся.

Он припарковал тележку у ворот двора, вошел во двор один и постучал в дверь.

«Кто-то там?» — спросил Вэй Мин.

Как только он открыл дверь, он обнаружил, что дверь открыта, но внутри не было света, и было совершенно темно.

Это место кажется необычайно мрачным и холодным. Даже заходящее солнце словно отрезано от температуры и способно осветить лишь небольшой участок у двери.

Какова ситуация? Вэй Мин с подозрением подумал: «Разве это не простое преследование после переезда?»