Глава 164: Жизнь не создана для слабаков

Ын-Сон не могла не смотреть на мужчину, который сидел на диване и просматривал файл, который кто-то только что принес из офиса. От серьезного выражения его лица, когда он читал файл, у него захватывало дух. Это было правдой, что мужчины выглядели лучше всего, когда работали.

«Перестань пялиться на меня так. Я мог бы просто подойти и поцеловать тебя», сказал Дан-Хан, не отрывая глаз от документа в руках.

Сердце Ын-Сон екнуло в тот момент, когда она услышала его, и она тут же отвернулась и посмотрела в потолок, как будто ее не застали за его взглядом. Ее щеки медленно краснели. Ей было неловко, что он видел, как она бесстыдно смотрит на него. — А что с ним и с поцелуями? — спросила она себя.

Губы Дан-Хана изогнулись вверх, когда он заметил, что она больше не смотрит на него, а теперь смотрит в потолок со слегка раскрасневшимися щеками.

— Ты больше не хочешь пялиться? — дразнил он, заставляя Ын-Сон повернуться в другую сторону. Этот парень был бесстыдным. Чрезвычайно бесстыдный.

«Почему он вдруг стал вести себя странно?»

Дэн-Хан усмехнулся, прежде чем продолжить работу со своим файлом. Просмотрев и подписав его, он передал его человеку, ожидавшему за дверью, и вернулся в комнату.

«Что ты хочешь делать сейчас? Я буду сопровождать тебя», сказал Дан-Хан, стоя перед ней, засунув руку в карман.

Ын-сун подняла лицо, чтобы посмотреть на него, и села на кровати. Она ненадолго поджала губы, прежде чем сказать то, что имела в виду: «Мистер Ли, я не думаю, что у меня есть причина оставаться в больнице, и вам тоже нужно идти на работу. Так что…»

«Так?»

«Эм, так что я хочу, чтобы меня выписали», — сказала она.

— Нет, — сурово ответил Дан-Хан.

«Но-«

«Нет, кроме Ын-Сон. Ты останешься здесь до тех пор, пока не будет сделан еще один раунд теста, и я уверен, что с тобой все в порядке, ничего больше», сказал он с тоном окончательности, говоря ей, что нет места для переговоров.

Ын Сон не очень нравилось, когда он говорил своим обычным властным тоном, но в глубине души она знала, что он делает это ради нее.

Ын-Сон беспомощно посмотрела на него, ведь он собирался контролировать ее жизнь, не так ли? Оставшись без выбора, она неохотно кивнула головой.

«Вот это хорошая девочка. Скажи мне, чего ты хочешь. Хочешь прогуляться в саду снаружи, пока я позову Алекса, чтобы приготовить твою любимую лапшу из черной фасоли?» Дан-Хан сказал ей.

«Но мы просто ели не совсем долго» Это было правдой. Она все еще была сыта от еды, которую они съели не так давно. И он продолжал наполнять ее тарелку, так что она все еще была очень сыта.

«Ты слишком худая. Тебе следует есть больше, желательно пять раз в день», — сказал он ей с каменным лицом.

«Какая?»

— Вы хотите пожаловаться? Он вызывающе вздернул бровь, побудив Ын-Сон посмотреть на него, прежде чем неохотно покачать головой.

«Подожди, я принесу тебе инвалидное кресло», — сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти.

«Мистер Ли, мои ноги в порядке», — сказала она ему. Она могла ходить, и он это знает. Так что необходимости в инвалидной коляске фактически не было. Она не была недееспособной.

«Но у тебя есть рана, но если хочешь, я могу понести тебя, твой выбор», — сказал Он ей.

— Нести ее? Он пытался дразнить ее прямо сейчас? А во-вторых, это была всего лишь небольшая ранка на икре. Она видела его, когда медсестра пришла перевязывать его.

«Что это будет?» — спросил Дан-Хан.

«С инвалидной коляской все будет в порядке» Она ни за что не позволит ему снова нести ее.

«Я так и думал», Дэн-Хан улыбнулся ей, прежде чем покинуть комнату.

Ын-Сон усмехнулась, глядя, как он уходит с улыбкой на лице. Неси ее, его задницу. Он постепенно становился дерзким, в этом не было сомнений.

Вскоре Дан-Хан вернулся с инвалидной коляской, и они направились в сад в западном крыле больницы.

Ын-сун улыбнулась про себя, когда увидела маленький красивый сад, где несколько пациентов слонялись со своими близкими. Она не знала, что в некоторых больницах есть сады.

«Здесь круто», — сказала она, оглядываясь по сторонам. Вокруг него были хорошо подстриженные цветы, и это напомнило ей о миссис Ли. Прохлада и свежий воздух в этом месте расслабляли.

Губы Дан-Хана изогнулись вверх, когда он услышал ее: «Вот почему я привел тебя сюда», — сказал он ей. Он заметил, что ей было довольно скучно сидеть в комнате все утро, пока он работал на своем ноутбуке и подписывал документы, которые ему приносили из офиса.

«Мистер Ли напоминает мне вашу мать», — сказала она ему с улыбкой на лице, вспомнив прекрасную женщину, которая была очень мила с ней.

— Значит, ты думаешь о моей матери, когда я здесь? — спросил Дан-Хан, остановившись перед скамейкой.

Ын-Сон нахмурила брови, думая о том, что он сказал. Она должна была думать о нем? Что с ним сегодня не так? Он делал много вещей и говорил много дрянных вещей.

Она была удивлена, когда увидела, что он стоит перед ней. Она попыталась встать самостоятельно, когда увидела, что он наклонился, чтобы снова нести.

— Не надо, — сказал он холодным тоном, заставив ее сесть обратно.

«Мои ноги в порядке», — сказала она ему, казалось, в сотый раз.

— А кто сказал, что я ношу из-за этого? Он спросил.

«Разве это не из-за этого?» Она подняла на него бровь, а Дан-Хан покачал головой.

«Почему?» — спросила она.

«Потому что мне нравится держать тебя в своих объятиях. Так что будь добр и позволь мне», — сказал он ей, прежде чем схватить ее одним махом.

«И ты должна думать обо мне, а не о моей матери», — добавил он, отнеся ее к скамейке.

Ын-Сон бросила быстрый взгляд на его лицо, прежде чем посмотреть вперед, но ничего не сказала. По сути, ей нечего было сказать.

Дан-Хан посадил ее на скамейку и сел рядом с ней.

«Лучше, чем в комнате, я полагаю?» — спросил он, не сводя глаз с ее лица, а Ын-сун кивнула головой.

Дан-Хан вдруг что-то вспомнил.

«Моя мама скоро приедет к вам в гости. Хочешь, чтобы она пришла?» Он спросил.

«Я могу попросить ее не делать этого, если тебя это не устраивает», — добавил он, когда она не решалась ему ответить.

Он понимал, о чем она может думать, и не хотел, чтобы она делала то, что причиняло ей дискомфорт. Не многие люди были открыты для идеи поделиться своими семейными проблемами с другими. Некоторым нравится держать свои семейные дела в секрете, и он знал, что Ын-Сон была одной из таких людей. Он знал, что его матери будет любопытно узнать, почему она здесь, и рассказать ей может означать раскрытие того, что сделала мать Ын-Сан.

Через некоторое время Ын-Сон кивнула головой: «Пусть она придет».

«Ты уверен?» — спросил ее Дан-Хан, пока она кивала головой.

«Твоя мама милая, и она мне нравится», — тихо сказала Ын-Сон.

— Я тоже хороший, но я тебе не нравлюсь? — внезапно спросил Дан-Хан. Ын-сун посмотрела на него и вздохнула.

«Твоя мать другая. И она заполняет пустоту в…» Ын-Сон сделала паузу, когда поняла, что становится эмоциональной. Она не знала, почему сегодня чувствовала себя такой эмоционально слабой.

Дан-Хан вздохнул, заметив выражение ее лица. Он встал с того места, где сидел, и сел на корточки перед ней. Ын-Сон посмотрела на него, прежде чем обернуться, увидев, что он сидит на корточках перед ней. Она чувствовала себя некомфортно из-за его действий, и ей стало еще хуже, когда он взял ее руку в свою. Она посмотрела на него, а затем на их руки. Она попыталась вырваться, но он не позволил ей.

«Ты знаешь одну из причин, почему я продолжаю влюбляться в тебя?» — спросил он, заправляя левой рукой прядь волос ей за уши. Он посмотрел на нее, и когда она не ответила или покачала головой, он продолжил.

«Это потому, что ты сильная девушка. Я видел это в твоих глазах, и ты никогда не разочаровывала меня. становится сильнее с каждым днем. И вы знаете, что жизнь создана не для слабых, она создана для тех, кто силен не только физически, но и эмоционально, и в других аспектах. Я знаю, что вы пострадали от того, что произошло, и я могу’ Я не говорю, что точно знаю, что ты сейчас чувствуешь, потому что я не знаю, но я могу только представить, потому что боль субъективна. Но Ын-Сон, ты не должна зацикливаться на этом. слабый. Скорее, это должно сделать вас сильнее и выйти лучше «.

«Наши ситуации не определяют нас, но то, как мы справляемся с ними, определяет нас. И я знаю это, скажем, я знакомлюсь с тобой, и до сих пор я в восторге от того, какой ты человек. Так что не дуйся и плакать из-за того, что произошло, вам также не позволено вести себя слабо или впадать в депрессию. У вас есть я, моя мама, ваш друг, и этого достаточно, чтобы вы чувствовали всю любовь, в которой вы нуждаетесь. Я готов отдать всю свою любовь вы так что вы никогда не будете отставать от него.

Так что мне нужно вернуть мою настойчивую девушку, которая говорит тысячу слов своими глазами и всегда хочет перекинуть меня через плечо, — он улыбнулся, а Ын-Сон засмеялась, когда слеза скатилась по ее щеке, но Дан-Хан был достаточно быстр. поймать его.

— Так ты теперь перестанешь дуться? — спросил он, пока Ын-сун медленно кивнула головой.

«Это моя хорошая девочка. Следующее, что тебе нужно сделать, это принять мои чувства и влюбиться в меня, верно?» — спросил он, заставив внезапно взглянуть на него.

«Мистер Ли, почему вы всегда должны все портить?» — спросила она, пока он улыбался.

«Нельзя винить мужчину за попытку», — сказал он, целуя тыльную сторону ее руки. «И не волнуйся, я уверен, что ты влюбишься в меня достаточно скоро», — сказал он с нахальной улыбкой, заставив Ын-Сан закатить глаза.

«Дерзкий мужчина»