Глава 211 — Борьба за своего мужчину

Привет, ребята, извините за позднюю замену дублированных глав. Они были исправлены, но они будут отредактированы позже. Но если вы не можете получить к ним доступ, пожалуйста, очистите кеш. Спасибо

…..

Мистер Ли проснулся сегодня утром от сильных болей во всем теле. Он попытался потянуться, но это только усилило боль, которую он чувствовал. Он встал с дивана, повернулся и взглянул на него, прежде чем зашипел.

«Не забудь спать там, пока не сделаешь то, что должен сделать», — услышал он ее голос позади себя. Он обернулся и увидел, что она уже одета, чтобы выйти из дома.

«Дорогой…»

«Даже не смей». Она угрожала, прежде чем выйти из дома.

Отец Ли вздохнул, прежде чем отправиться в личный кабинет. Он сразу набрал номер.

«Мне нужна вся информация о девушке, с которой в данный момент встречается мой сын», — сказал он, прежде чем повесить трубку. Он попытался вывернуть поясницу, но зашипел от боли. Он не мог вспомнить, когда жена в последний раз так его наказывала. Это было несправедливо.

Но если он хотел снова отказаться от сна на диване, он должен был сделать это как можно скорее. Но он по-прежнему не мог позволить кому-либо жениться на своем сыне и стать Ли.

……

Офис Джэ Хёна.

Миссис Ли улыбнулась ему, когда вошла в его кабинет.

«Джэ-Хён, мой сын», — радостно сказала она, увидев, как он развалился на своем сиденье. Он сразу встал на ноги, когда увидел ее.

«Мать?» — воскликнул он с удивлением.

«Хмм» Она кивнула, подходя к его столу.

«Почему ты здесь?» — спросил он с удивлением.

«Что ты имеешь в виду, что я здесь делаю? Разве мы не должны сегодня встретиться со следователем?» Она вздернула бровь.

«Это сегодня?» — удивленно спросил Джэ Хён.

«Да, дорогая, это сегодня». Она ответила ему. Она нахмурилась, увидев его, и обошла его стол. Она положила руку на его голову и нахмурилась еще больше.

«У тебя лихорадка.» Она сказала ему с несчастным лицом. — Почему у тебя лихорадка? Она отругала его, заставив Джэ Хёна вздохнуть. Он знал, что последует за этим. Она собиралась поднять шумиху по этому поводу. Она всегда вела себя так со всеми тремя, когда они были моложе, и она не потеряла эту свою сторону.

«Мама, я в порядке. Ничего страшного, и я принял несколько таблеток от этого. Пошли». Он сказал ей .

«Нет, мы все равно не можем пойти, когда ты болен. Мы должны заботиться о тебе». — сказала она, заставив Джэ Хёна усмехнуться.

«Мама, ты, кажется, забыла, что ты моя пациентка, а не наоборот. Поверь мне, я в порядке». Его ответ заставил миссис Ли взглянуть на него.

«Ты уверен?» — спросила она еще раз, а Джэ Хён убедительно кивнул головой.

«Я в порядке» ОН заверил ее.

Миссис Ли прошипела: «Вот почему я продолжаю говорить вам троим, чтобы вы поженились, чтобы у вас были жены, которые позаботятся о вас, ребята. Ну, Ин-Ха шел к алтарю, когда эта злая девчонка разбила его. Но не волнуйся, я найду хороших девушек и назначу пару свиданий для тебя и Ин-Ха.

«Хм?» Глаза Джэ-Хёна расширились.

«Мама, ты не можешь». Он твердо сказал ей.

«Почему?» Она изогнула бровь. — У тебя есть кто-нибудь, кто тебе нравится? Она спросила.

«Нет?»

— Вас интересует какая-нибудь медсестра или доктор? — спросила она снова.

«Нет» Он покачал головой.

«Тогда либо ты найди одну, либо я найду ее для тебя. Я хочу умереть счастливой матерью, так что сделай меня счастливой, найдя девушку». Она сказала ему.

Джэ Хён не понравилось, когда она увидела эти слова так легко, как будто они ничего не значили. Но он не был готов принять это. Если он чувствовал себя таким образом, он задавался вопросом, как Дан-Хан тоже будет себя чувствовать.

Чтобы не портить радостное настроение женщины, Джэ Хён кивнул головой и согласился: «Я поищу кого-нибудь. А пока пойдем к частному сыщику». Он сказал ей, пока она кивала.

*********

Ын-сун в настоящее время пыталась вырваться из объятий Дан-Хана, но здоровяк не позволял ей. Он держал так крепко, когда прижался к столу. Он не переставал атаковать ее губы, словно это был какой-то десерт. Что ж, она не могла жаловаться на это, когда это нравилось так же сильно. Его губы были такими восхитительными, и когда он поцеловал ее так, как делал это сейчас, она почувствовала, как мир закружился.

«Дан-Хан, мне нужно идти в свой офис». Она изо всех сил пыталась сказать.

«Что за спешка?» — спросил он, снова целуя ее почти распухшие губы. «Я владею компанией, так что все, что я говорю, остается в силе. Просто побудь со мной еще немного». Он умолял, снова целуя ее в губы.

«Нет. Мне нужно идти», — настаивала она, но он продолжал держать ее против себя.

Он оторвал свое лицо от ее шеи, где собирался поцеловать ее, и посмотрел ей в лицо: «Ты не хочешь остаться со мной? У тебя там есть что-то важное?» — спросил он, изображая хмурый взгляд.

— Я… я, конечно, хочу остаться с тобой. Ын-сун запнулась, увидев его выражение лица.

«Тогда почему ты хочешь идти сейчас? Что, если я снова отправлюсь в путешествие?»

«Ты?» Она попросила его ответить, ее брови выгнулись.

«Нет, но это не значит, что я не могу путешествовать в любое время, когда захочу. И ты не скучал по мне прошлой ночью?» — спросил он ее, крепче обнимая ее. Он сел на свое место, прежде чем потянуть ее к себе на колени.

«Мистер Ли?» — позвала Ын-Сон, ей было неудобно вот так сидеть на нем. Ее неотрывные глаза метнулись к двери, чтобы проверить, не идет ли кто. Она делала это с тех пор, как вошла в его кабинет, потому что этот человек вел себя бесстыдно.

«Перестань называть меня так. Зови меня по имени, это не так уж сложно, верно?» Он изогнул бровь, заставив Ын-Сан покачать головой. Это было не слишком сложно, но она не могла удержаться от такого обращения к нему. И если честно, ей нравилось называть его мистером Ли, это очень подходило его характеру. Вокруг него была аура, которая внушала уважение, и это заставляло людей уважать его.

«Тогда зови меня по имени или можешь называть меня ласковым именем, как насчет этого?» — с улыбкой спросил он, шевеля бровями. Ын-Сон посмотрела на него, и в следующую же секунду она пожалела об этом, потому что ее сердце екнуло, когда она увидела, как он улыбается ей вот так. Она не могла к этому привыкнуть. Он всегда выглядел как вкусный кусок мяса, когда так по-мальчишески улыбался. Может быть, потому, что она не привыкла видеть его лицо с улыбкой, поэтому это так действовало на нее.

Его губы смотрели на него и умоляли ее прикоснуться к ним и поцеловать их. Этот мужчина соблазнял ее.

Ын-Сон отвернулась и посмотрела вперед, она была начеку на случай, если кто-нибудь войдет в офис, например, секретарь Чан Вок. Было бы нехорошо, если бы он увидел ее такой с большим боссом так рано утром. Они должны были позавтракать, а он докучал ей поцелуями.

«Какое милое имя? Я не хочу этого делать. Я просто хочу называть вас мистер Ли». Она настаивала.

Дан-Хан некоторое время смотрел на нее и, вздохнув, кивнул головой. «Как хочешь, звони мне». — сказал он, целуя ее в щеку. Он больше не будет беспокоиться о том, как она звонит, поскольку она зовет его и любит его, ему было комфортно.

Дан-Хан улыбнулся, когда вспомнил, как она сказала, что, возможно, любит его. Кто думает о любви? Определенно ее. Она будет думать и не знать… вздох.

«Дан-Хан, могу я сейчас пойти в офис? Кто-нибудь может прийти сюда и увидеть нас, и мне тоже нужно работать». Она сказала ему.

«Никто не может войти сюда, кроме Чанг-вока и тебя». Он ответил, когда начал медленно целовать ее щеку, челюсть, подбородок, медленно двигаясь к ее шее. Ын-Сон медленно начала чувствовать жар, когда Дан-Хан поцеловал ее во все лицо. Ее лицо и уши покраснели.

— А как же твоя невеста? Она убедительно попросила Дан-Хана сделать паузу. Он поднял голову, чтобы посмотреть на ее лицо, которое теперь выражало яркую потребность. Ему не нужно было, чтобы кто-то говорил ему, почему она была красной, потому что он уже знал. Его девушка была застенчивой женщиной, и это была одна из многих причин, почему он продолжает влюбляться в нее.

«Какая невеста?» — спросил он в ответ, на его лице появилась легкая хмурость.

«Та, что пришла сюда, и ее мать вчера звонила твоей свекрови».

— Вчера звонил своей свекрови?

«Ты видел Чой вчера?» — спросил он, пока Ын-Сон кивнула.

— Почему ты не сказал мне вчера вечером? — раздраженно спросил он, не Ын-Сон, а тот факт, что эти люди медленно действуют ему на нервы. — Не волнуйся, скажи мне, что случилось? Ха спросил.

Ын-Сон немного поколебалась: «Эмм, ну, ничего особенного не произошло, они просто назвали тетю своей свекровью, но тетя разобралась с этим и заверила меня, что ничего особенного». Она сказала ему.

— Но я не могу не…

«Ничего не происходит. Не думай об этом, я сам разберусь», — заверил он ее, пока Ын-Сон кивнула. На самом деле ее это не беспокоило, но прошлой ночью, после ухода Дан-Хана, на ум пришли Ми-Ок и ее мать. Она подумала о том, что теперь, когда она призналась ему в своих чувствах, что-то может пойти не так. Она любила его и не думала, что готова драться с кучей богатых людей из-за мужчины, особенно когда у нее ничего не было.

Дан-Хан взглянул на нее и увидел не очень уверенное выражение ее лица. «Тебе не нужно думать об этом. Как хулиган, что ты на расстоянии плеча от тебя, приведешь их в порядок, и ты сможешь заполучить меня целиком. Ты должен быть в состоянии бороться за то, что, как ты думаешь, любишь». Правильно?» Он поднял бровь.

Ын-Сон не думала, что готова с кем-то драться, но все равно кивнула.

Дан-Хан улыбнулся и чмокнул ее в губы: «Хорошо, тогда ты должна хорошо бороться за своего мужчину. Потому что, как и я, моя женщина должна быть в состоянии надрать задницу, хорошо?»

— Даже твое? Ын-Сон смущенно поджала губы, когда эти слова сорвались с ее губ.

Дан-Хан весело усмехнулся: «Да, даже мой».