Глава 215 — Опасность

Дан-Хан нахмурился, увидев Джэ-Хёна и Ин-Ха в своей комнате, когда вернулся домой. Он дал сигнал своему шоферу отнести свои вещи к себе, а сам подошел к двум клоунам, сидевшим на его кровати.

«А теперь вставай с моей кровати», — прорычал на них Дан-Хан, его глаза смотрели на них пронзительно. Джэ-Хён тут же вскочил на ноги, но Ин-Ха покатился по ней еще немного, стараясь взъерошить простыни, пока он игриво двигал бровями.

«У тебя есть желание умереть, Кан Ин-Ха? Если жизнь стала для тебя слишком удобной, ты теперь умоляешь, чтобы тебя убили на моей кровати?»

«Вау, это самая длинная угроза, которую я получал от вас. Вы становитесь болтливым, мистер Ли?» — спросил Ин-Ха с очень язвительной и раздражающей улыбкой, от которой Дан-Хан помрачнел.

«Кан Ин-Ха!» Дан-Хан протянул, заставив Джэ-Хёна содрогнуться, когда он сделал медленные шаги назад и плюхнулся с дивана позади них. Ин-Ха собирался разгромить, и он собирался развлечься, наблюдая, как Дан-Хан избивает его.

Ин-Ха громко усмехнулся, увидев сердитое выражение лица Дан-Хана. «Ты выглядишь как разъяренная обезьяна. Ни одна девушка не станет встречаться с тобой с таким скверным характером и уродливым фа…» Ин-Ха еще не закончил свою фразу, когда увидел, как его швыряют на пол от сильного удара, заставляющего его стонать от боли. Джэ-Хён расхохотался.

«Дан-Хан, что с тобой не так? Как ты смеешь…»

«Сейчас я вышвырну тебя из своего дома», — рявкнул Дан-Хан, снова ударив его ногой. Он посмотрел на беспорядок, который Ин-Ха и Джэ-Хён устроили в его комнате, и разозлился еще больше. Он повернулся к Джэ-Хёну, который тут же указал на Ин-Ха.

«Это был он. Ты же знаешь, я бы никогда сюда не пришел, он манипулировал мной». Джэ-Хён возложил всю вину на Ин-Ха, который был потрясен, увидев, как Джэ-Хён предал его.

«Предатель!» Ин-Ха посмотрел на него.

— Значит, если он скажет тебе убить себя, ты это сделаешь? Дан-Хан приподнял бровь, глядя на Джэ-Хёна, который энергично покачал головой.

«Нет, не буду». Он ответил.

«Тогда ты, должно быть, глупец», — прошипел он на него. «Теперь вы оба уходите, пока я не убил вас своими руками и не передал ваш труп вашим родителям»

Джэ-Хён тут же вскочил на ноги и бросился к двери, чтобы спасти свою жизнь, он не был таким глупым, как Ин-Ха. Ему было интересно, кто разозлил Дан-Хана, но он знал, что лучше подумать об этом в другом месте, чем сделать себя козлом отпущения, на котором он изольет свой гнев. С того момента, как Дан-Хан вошел в комнату и увидел его лицо, он понял, что дьявол был в плохом настроении, и это, должно быть, отразилось на лице Дан-Хана.

Джэ-Хён уже собирался повернуть ручку двери, когда Ин-Ха позвала его сзади: «Трус, ты что-то хотел ему сказать о матери?» — спросил Ин-Ха. Джэ Хён сделал паузу, когда понял, что это правда. Ему действительно было что сказать Дан-Хану, и именно поэтому он был здесь, но этот сумасшедший Ин-Ха затащил его в комнату Дан-Хана, чтобы удивить человека, которого невозможно было удивить.

«Что это?» — холодно спросил Дан-Хан, глядя на Джэ-Хёна.

Джэ-Хён какое-то время колебался, он не был уверен, что сейчас лучшее время, чтобы рассказать что-нибудь Дан-Хану. Он был зол, и сказать ему, что он помогал его матери проводить расследование больше года, и теперь казалось, что его мать находится в опасности, не казалось хорошей идеей. Это определенно не было.

Хотя отношения между матерью и сыном не были постоянными, это не означало, что Дан-Хан не любил свою мать. Он всегда защищал ее, и ситуация ухудшилась с тех пор, как он стал главой их клана.

«Что это?» Дан-Хан прервал его мысли, заставив Джэ-Хёна вздрогнуть.

«Эмм, я и мама можем быть в опасности». Он выпалил, заставив Дан-Хана еще больше нахмуриться.

«Как?» — спросил он, и Дже-Хён начал объяснять. Ин-Ха встал с пола, на котором он только что сидел, подошел к Джэ-Хёну и ударил его по голове.

— Ты дурак и говоришь это только сейчас? — раздраженно спросил он.

«Ну, мы только что получили некоторые результаты сегодня. Это первый раз, когда мы получаем что-то ощутимое. Я не знал, что это приведет к этому, и вы знаете, какой может быть мать». Эта женщина была слишком упряма для ее же блага.

Дан-Хан посмотрел на Джэ-Хёна, который отвел взгляд от его холодных глаз.

Дан-Хан зашипел и поднял трубку, сделал несколько звонков, прежде чем повернуться к Джэ-Хёну. «Пришлите мне все, что у вас есть по этому делу. Я посмотрю на себя, а вы сможете позаботиться о себе». Дан-Хан сказал ему, когда начал снимать одежду.

«Что-нибудь еще?» — спросил Дан-Хан, переводя взгляд с Ин-Ха на Джэ-Хёна.

«Я», — щебетал Ин-Ха, поднимая руку, и на его лице была эта веселая и раздражающая улыбка.

Он молился про себя, чтобы ни один из них не сказал «да», потому что он устал и все еще был расстроен угрозами и действиями своего отца, но кто же шутил? Эти двое были рождены, чтобы беспокоить его жизнь и мир, в основном тот, кто поднимает руку, как ребенок в детском саду.

Дан-Хан вздохнул и посмотрел на него: «Что такое?» — спросил он без интереса.

Ин-Ха опустил руку и посмотрел на них одного за другим. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, когда его лицо внезапно стало серьезным.

«Я думаю, что мне может понравиться кто-то», — объявил Он.

Джэ-Хён сразу же посмотрел на Дан-Хана в тот момент, когда Ин-Ха сказал это, и он не мог не заметить неловкое выражение лица Дан-Хана, когда тот пытался сохранить серьезное выражение лица.

Ин-Ха посмотрел на них, вставая на ноги. Он медленно начал ходить, прежде чем остановился между ними обоими: «Я думаю, что хочу сказать ей, но я не уверен, что вы думаете, ребята?»

Дан-Хан мысленно усмехнулся над нелепостью ситуации. Как он должен был ответить на этот вопрос?