Глава 254 — Лицемер

Может быть, миссис Ли попала в больницу из-за ссоры с мужем, но разве ссоры между парами не должны быть нормальными? А еще она знала, что на самом деле не так с миссис Ли.

Дан-Хан посмотрел на нее сверху вниз: «Ын-сун…»

«Пусть говорят.» Она прервала его, ее голос звучал твердо, давая ему понять, что она не собирается уступать ему дорогу. Он вежливо посмотрел на нее, но маленькая женщина не сдвинулась с места.

Она вздохнула, увидев, как крепко он нахмурил брови. Пересекая пространство между ними, она обвила рукой его талию и положила голову ему на грудь: «Давай, милый, сделай глубокий вдох, ладно. Он больше не будет с ней спорить». Она сказала ему. Она взглянула на его лицо, чтобы проверить, не дрогнуло ли его холодное выражение, но оно осталось.

Она громко зашипела и снова откинулась на его грудь, ее маленькие ручки медленно двигались по его спине. «Дан-Хан, я голоден. Мой желудок буквально урчит, что ты хочешь с этим делать?» — сказала она ему в грудь. Она действительно не была голодна, но сказала это, чтобы отвлечь его, и, как и ожидалось, это сработало. Она улыбнулась, когда почувствовала, как его мускулы сжались в тот момент, когда он сказал это. Она отстранилась и посмотрела на его теперь нежное лицо.

Он посмотрел на ее живот, прежде чем сделать глубокий вдох. Он совершенно забыл, что сегодня утром они не завтракали, а ее всегда приходилось кормить из-за язвы желудка. Он обнял ее, прежде чем сказать: «Извини, я принесу тебе еды».

….

Снова в комнате.

Напряжение, витавшее между пожилой парой, было настолько сильным, что его мог разрезать нож.

— Это то, кем ты на самом деле стал? — спросила миссис Ли своего мужа язвительным тоном. Она не могла поверить, что смотрит на собственного мужа. Отец Ли уставился на нее, не отвечая на ее вопрос, но его молчание еще больше разозлило ее.

«Это девушка, которую любит наш сын, твой сын», — подчеркнула она на «вашем». — Как ты мог допустить такое? Ты чуть не убил ее! Она огрызнулась на него.

«Технически, я этого не делал. Это Ми-Ок вызвала на нее киллера, а не я». Отец Ли защищался.

«Очень сумасшедшая девушка, на которой вы все еще хотите, чтобы мой сын женился? Но вы знали об этом и позволили этому случиться».

«Что я должен был делать? У меня больше нет власти над этим кланом, и ты это знаешь. Ты заставил меня отказаться от него, так что ты знаешь, что я не имею там никакого влияния».

«Да, возможно, нет, но ты мог бы защитить ее, но ты закрывал на это глаза. Дан-Хан может не знать правды, но я знаю. Я знаю, что этот клан был элитной силой, созданной тобой много лет назад. , вне клана Ли. Возможно, ты и отказался от этого, но ничто не ускользнет от тебя! Так что перестань лгать мне, Ли Джун-Су!»

— Дорогая, перестань злиться. Он попытался успокоить ее, когда увидел, что она снова взволнована. Но она посмотрела на его приближающуюся руку, заставив его отдернуть руку.

«Я должен перестать злиться? Ты смеешь так говорить? Ты чуть не позволил невинной девушке умереть. Наш сын мог быть застрелен. превратили моего сына в злого и безжалостного мужчину, вы отвергаете единственную женщину, которую он когда-либо принимал, и вы просите меня не злиться?!» На этот раз глаза миссис Ли изрыгали огонь.

«Почему вы оба зациклились на ней? Она не годится для нашего сына!»

— Почему? Потому что ее отец — преступник?

«Да!»

— Разве ты не один из них? Разве ты и этот твой богом забытый друг не преступники? Разве ты не превращаешь нашего сына в одного из них? Она выстрелила в ответ. — Ты лицемер! она заявила как на самом деле. Ее тон был резким, заставив мужа удивленно посмотреть на нее. Она действительно набрасывалась на него из-за обычной девушки?

«Помимо отца-преступника, ей нечего принести семье. Они чертовски бедны, а она использует нашего сына, чтобы расплатиться с их долгами». Он возразил, заставив миссис Ли хихикнуть.

«Она бедная? Ну и что, если она бедная?» Она вздернула подбородок. «Мы нуждаемся в деньгах? Семья Ли стала настолько бедной, что нам нужен брачный союз, чтобы выстоять?» — спросила она, снова повышая тон.

«Когда мой отец отдал меня тебе, Ли Джун-Су, ты тоже не был богат. Ты был едва ли подающим надежды человеком, готовым покорить мир, чтобы преуспеть в жизни, но никто не смотрел на тебя свысока. Твой брат не мог даже поддержать тебя, потому что у него ничего не было».

«Достаточно!» — рявкнул отец Ли.

«Это не!’ — ответила она. — Моей семье Ли не нужен брак, чтобы сохранить свое богатство. Так что я скажу вам сейчас, если вы и семья вашего сумасшедшего друга осмелитесь еще раз заговорить против женщины моего сына, вам придется бороться со мной. .» — твердо заявила она, побудив отца Ли в изумлении уставиться на жену.

«Дорогая…» Он попытался дотронуться до ее руки, но она отодвинула свое тело от его досягаемости.

— И скажи той сумасшедшей девчонке, которую ты хочешь сделать моим сыном, что она никогда не возьмет мою фамилию, ни в этой жизни, ни в следующей. И скажи ей и ее сумасшедшему отцу держаться подальше от моих детей, иначе следующая пуля вылетит. пистолет будет зарыт ей в мозг». Она протянула, ее глаза с вызовом смотрели на мужа, давая ему понять, что она имеет в виду каждое слово, которое она сказала.

Отец Ли был ошеломлен, он действительно не мог поверить, что прямо сейчас ему угрожает собственная жена. Это было впервые. И все из-за девушки, которую они едва знали. Как прекрасно!

Продолжайте голосовать и поддерживать эту книгу.

Спасибо милые. Муах.