— Ты собираешься в путешествие, а я узнал об этом только сейчас? — недовольно спросила Хей-Ран, наблюдая, как Ын-Сон собирает сумку.
«Мне жаль.» Ын-Сон извинилась, заставив Хей-Ран нахмуриться еще сильнее.
«В последнее время ты всегда сожалеешь. Когда я спрашиваю тебя, что случилось, ты всегда пытаешься отмахнуться от меня. А теперь ты даже не успел сказать мне, что путешествуешь?» Хей-Ран была рассержена, и Ын-Сон могла это заметить.
Она уронила одежду в руках и повернулась к Хей-Ран. Напряженное выражение ее лица показывало, насколько она недовольна ею. Ын-сун вздохнула, подошла ближе и медленно взяла ее за руки. Она внутренне вздохнула.
Она знала, почему Хей-Ран была так раздосадована. Это было потому, что она не была прозрачна с ней, как они раньше. Она действительно не избегала ее. Она просто потрясена всем, что происходит в ее жизни прямо сейчас. Она не хотела втягивать ее во все эти беспорядки. Она даже не сказала ей, что ее чуть не убили.
Это было не потому, что она хотела держать эти вещи в секрете от нее, но она просто не могла сказать ей, по крайней мере, пока.
— Хей-Ран, прости. Она снова извинилась. «Честно говоря, много чего происходит, но я не избегаю ни тебя, ни кого-либо…» Она сделала паузу на мгновение и продолжила снова. «Я просто поражен всем этим, но я обещаю, что расскажу вам все об этом, как только вернусь». Она сказала.
Прошло несколько секунд молчания, пока оба друга смотрели друг на друга, особенно Хей-Ран, чье сердитое лицо постепенно расслаблялось.
«Ты обещаешь?» Ее тон был низким и мягким.
— Обещаю, — заверила ее Ын-Сон.
«Хорошо.» Хей-Ран медленно кивнула, прежде чем обнять Ын-Сан.
Ын-Сон, возможно, ничего не говорила о том, что происходит в ее жизни, но они были друзьями еще со школы. Она присматривала за ней последние десять лет, так что она никак не могла пропустить грусть, тайно хмурящуюся в ее глазах всякий раз, когда она смотрела на нее.
«Надеюсь, ты вернешься из поездки лучше и веселее, чем сейчас», — сказала Хей-Ран, нежно похлопав ее по спине, а Ын-Сон медленно кивнула. Она тоже на это надеялась, но где-то в глубине души очень сомневалась, что это возможно. Столько всего происходило, и она не думала, что они чудесным образом исправятся за такой короткий промежуток времени.
…..
Семейный особняк Ли
— Дорогая, я тоже хочу пойти с тобой. — сказал отец Ли, послушно следуя за женой по комнате, помогая ей нести то, что она пыталась упаковать в сумку. Миссис Ли скрыла улыбку, изогнувшую ее губы. Ей начало нравиться самонаказание, которое наблюдал ее муж.
— Ты не можешь пойти с нами. Она нагло отвергла его.
«Почему?» — спросил он тревожно, заставив миссис Ли взглянуть на него. «Почему я не могу пойти, когда ты забираешь эту девушку». Он жаловался.
«Ее зовут Ын-сун. Пак Ын-сун». Она поправила его строгим тоном, заставив его закатить глаза.
Громко вздохнув, она посмотрела на него: «Вот почему ты не можешь пойти с нами. Ты только создашь им проблемы. Так что оставайся и помоги Дан-Хану присматривать за компанией». Сказала она, продолжая складывать одежду.
Честно говоря, она хотела бы, чтобы все они были с ней в этой поездке, так как она будет последней. Это было бы как в старые добрые времена, когда она пользовалась поддержкой своей семьи в первые годы существования фонда.
— Я… я не причиню им неприятностей.
«Хм?» Миссис Ли повернулась к нему, как будто не слышала, что он только что сказал.
— Я сказал, что не доставлю им проблем. — поспешно сказал он, пытаясь избежать взгляда жены. Он не мог поверить, что на самом деле пытался пойти на компромисс.
Миссис Ли сузила глаза, удивленно глядя на мужа. — Ты пытаешься сказать…
— Не думай за борт. Я только хочу сказать, что постараюсь не создавать ей проблем. Но не жди от меня слишком многого. — сказал он с угрюмым лицом. На самом деле ему это совсем не нравилось, но, чтобы заслужить благосклонность жены, он сделал бы все, что угодно, в том числе пытался угодить той девушке.
Лицо миссис Ли расплылось в счастливой улыбке, когда она обняла своего мужа. «Вы не представляете, как это делает меня счастливым. Спасибо, большое вам спасибо». — взволнованно сказала она, а отец Ли тоже улыбнулся, обнимая ее в ответ.
«Тебе не нужно меня благодарить. Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, и я действительно ненавижу видеть, как ты злишься на меня». — сказал он, вырываясь из объятий. Он провел рукой по ее волосам и пристально посмотрел на нее: «Ты действительно выглядишь бледной и худой». Он сказал. Его тон звучал довольно грустно и наполнен чувством вины. Он действительно не справился со своим мужским долгом. Он был настолько небрежен, что не заметил изменений в своей жене.
«Извини, что не был к тебе внимателен. Я исправлюсь и не позволю сыну лишить меня блеска». — сказал он, рассмешив миссис Ли.
«Он не займет твое место. Он всего лишь хороший сын. И тебе не о чем сожалеть. По крайней мере, теперь ты можешь лучше заботиться обо мне и перестанешь доставлять мне головную боль». Она дразняще подняла бровь.
Энергично кивнув головой, он снова заключил ее в объятия: «Да, да, я перестану вызывать у тебя головную боль и соглашусь со всем, что ты скажешь». — радостно заявил он. То, что его партнер по жизни был счастлив и весел с ним, изменило все в мире. На своем жизненном пути он понял, что для того, чтобы оставаться в здравом уме и быть счастливым, он должен сделать свой источник радости таким же счастливым.
Счастливая жена – счастливый дом.
Миссис Ли прислонилась к груди мужа и прижалась к нему. Это было то, чего она всегда жаждала. Сделать ее последние дни лучшим днем в ее жизни, чтобы семья и друзья жили в гармонии.
И нет ничего лучше, чем знать, что ее муж будет более приветлив с Ын-Сон… По крайней мере, это должно было стать началом новых счастливых дней в их жизни.