Глава 290: Эгоистичный или самоотверженный

Дан-Хан всю ночь не может оторвать взгляда от лица матери. Он не мог поверить, что пропустил все признаки ее болезни. Он должен был уделять ей больше внимания. Когда она заявила, что с ней все в порядке, ему следовало привязать ее к сиденью своей машины и самому отвезти в больницу. Каким он был сыном?

Он гордится тем, что является монархом семьи Ли, но он не смог защитить свою мать. Здесь она умирала, а он мог только держать ее за руку. Он почувствовал острую сжимающую боль в груди, из-за чего ему стало трудно дышать. Его горло горело так сильно, что он едва мог сдержаться.

Почему они так с ним поступили? Почему они скрывали от него такие вещи? Он уже мог сказать, что это была идея его матери, но они были его друзьями, и одна из них была его женщиной. Как они могли причинить ему такую ​​боль?!

Он не был для нее хорошим сыном, особенно после инцидента, который произошел много лет назад, но он не ожидал, что потеряет ее вот так. Его рука на ее руке невольно напряглась.

«Мне жаль.» — прошептал он, положив голову ей на ладонь. Забавно, как он всегда запрещал ей прикасаться к его голове. Она могла быть навязчивой, и он много раз ругал ее за это, но правда в том, что он любил ее именно такой. Разве не так вели себя все матери? И теперь он собирался потерять его?

Дан-Хан погряз в вине, когда почувствовал, как что-то мягкое коснулось его волос. Он резко дернулся, увидев, что она улыбается ему.

«М..мама.» Его голос сорвался, и по щеке скатилась слеза. Боже, она выглядела такой бледной и безжизненной. Ее некогда оживленное лицо стало тусклым и бесцветным.

— Я позову врачей. — сказал он, вскакивая на ноги, но она схватила его за руку.

«В этом нет необходимости». Она покачала головой, заставив Дан-Хана нахмуриться. Что она имела в виду под не было необходимости?

«Иди сюда.» Она погладила край кровати, жестом приглашая его сесть. Дан-Хан уставился на нее, неохотно сел у ее кровати.

«Мой сын.» Ее слабый и хриплый голос позвал ее, когда она потянулась к его щеке, гордое выражение блестело в ее глазах, когда она смотрела на него. «Ты вырос прекрасным человеком, Дан-Хан, и я не мог бы быть более счастливым и гордым». Она улыбнулась.

— Где твой отец? — спросила она, когда заметила его отсутствие.

Дан-Хан посмотрел на смежную дверь комнаты: «Он в плохом состоянии. Он спит». — сказал он, заставив ее вздохнуть. Она уже могла сказать, как плохо должно быть ее мужу в данный момент.

Ее глаза смотрели на дверь, прежде чем снова остановиться на Дан-Хане; она держала его за руку: «Прости». Она извинилась и сделала паузу, прежде чем продолжить…

«Я знаю, что ты, должно быть, зол и опечален, и мне очень жаль. Я знаю, что не должен был принимать такое решение, но я не мог заставить себя сказать тебе или твоему отцу».

«Почему? Мы имели полное право знать». Дан-Хан еще не понимала, почему она оставила свою семью в темноте, пока страдала одна, заставляя других людей лгать и заботиться о ней.

Слезы блестели в ее глазах, когда она смотрела на него: «Потому что я не хотела, чтобы ты видел меня такой. Я не хотела использовать твои возможности в нормальной счастливой жизни. Я не хотела, чтобы вы оба надейся, сражайся и все же проиграй войну, которую ты никогда не должен был выиграть».

«Но это был не твой призыв. Я буду бороться за твою жизнь, потому что ты моя мать и жена отца». Его глаза горели красным, когда он смотрел на нее. Она не имела для него смысла.

«Дан-Хан, я знал, что умру с первого дня, когда услышал свой прогноз, и как бы ты и твой отец ни старались… я все равно умру».

«Но-«

«Дан-Хан, сражение делает поражение неприемлемым. Это была битва, в которой мне никогда не суждено было победить, но я счастлив, что провел последние годы, видя тебя счастливым. И эти последние месяцы были для меня самыми счастливыми, когда ты упал. любить и казался более живым, чем когда-либо. Я никогда не мог заставить себя отнять это у тебя. Счастье ребенка — это все, о чем мечтает мать, даже со смертельным бременем на ее плечах».

— А как насчет отца? Он спросил. Даже если она не хотела говорить ему, почему она не сказала его отцу? Ее муж! Брак был к лучшему и к худшему, в болезни и здравии. Она забыла свои клятвы?!

Какая логика была у его матери?

Миссис Ли не знала, что сказать, и ее губы только дрожали. Было бы неправильно, если бы она сказала, что не хочет умирать? Она хотела проводить больше времени со своей семьей, смотреть, как Дан-Хан идет по проходу, видеть своих внуков, купать их, одевать и баловать их, чтобы они называли ее бабушкой. С ее губ сорвался грустный смешок, а из глаз потекли слезы.

— Прости за эгоизм, сынок. Это все, что она могла сказать. Губы Дан-Хана задрожали, когда он крепко сжал ее руку.

Но была ли она эгоистичной или самоотверженной? Это не могло быть легко бороться и бороться в одиночку, в то время как она делала всех остальных счастливыми. В ее характере было ставить других выше себя, но могла ли она хоть раз поставить себя на первое место и позволить всем людям, о которых она заботилась всю свою жизнь, взамен заботиться о ней? Дан-Хан хотел, чтобы она хотя бы раз была эгоистичной.

«Не умирай… пожалуйста». Он прохрипел. «Я знаю, что, возможно, я не был хорошим сыном, но, мать, позволь мне бороться за тебя. Дай нам сражаться за тебя. Я сделаю все, чтобы спасти тебя, пожалуйста». Он отчаянно умолял, не обращая внимания на слезы, катившиеся по его глазам.

Миссис Ли вздохнула, обхватив рукой его лицо, вытирая его слезы. «Не злитесь на Ын-Сон или Джэ-Хёна. Они сделали это для меня. Я взял с них обещание».

Вена Дан-Хана дрогнула, когда он вспомнил, как те, кого он любил, обращались с ним как с дураком.

«Дан-Хан, мама всегда будет любить тебя». Она сказала со слабой и колеблющейся улыбкой. Дан-Хан нахмурился от ее слов. Ему не понравилось звучание ее слов.

— Я вызову доктора. Сказал он, вставая на ноги, но прежде чем она успела его остановить, он поспешил из комнаты.

«Мне жаль.» Она прошептала со слезами, текущими по ее лицу, и легкой улыбкой, выгибающей губы.

Только Дан-Хан бросился обратно в комнату, как услышал яростно пищащие мониторы. Его глаза метнулись к матери, глаза которой были закрыты. Его нога вдруг стала тяжелой, а сердце напряжённо забарабанило.

Слабый звук людей в белом, жужжащих по комнате, толкающих тележки и пытающихся реанимировать его мать, заблокировал его чувства. Он был слишком потерян, чтобы не заметить отца, вбегающего в комнату и направляющегося к чопорно лежащей жене.

«Йона!» — позвал отец Ли, яростно дергая ее за руку.

Дан-Хан еще не успел понять, что происходит, когда кто-то подошел к нему с поклоном и сказал: «Простите, президент Ли».

Извиняюсь? Для чего?

Его заплаканные глаза метнулись к ее заплаканному лицу. Не была ли она слишком жестока? Он… он только что умолял ее.

Она даже не попрощалась?! Насколько жестокой она могла быть?