Ын-Сан все еще не могла поверить в то, что произошло. Она была в восторге от такого внезапного поворота событий. То, как она только что чудесным образом получила место для экспресс-интервью в компании своей мечты, все еще озадачивало ее. Она была и в восторге, и в нерешительности по этому поводу. Счастливый, потому что это мечта; нерешительна, потому что ее принципы не позволяют ей принять такую услугу.
«Ын-Сон, это отличные новости, я действительно не вижу необходимости, чтобы ты слишком много думал об этом», — сказала Хей-Ран, собираясь на работу.
«Это возможность на всю жизнь. Вы должны быть счастливы и, вероятно, быть на пути к этому интервью прямо сейчас», — добавила она.
Ын-Сон вздохнула: «Конечно, я рада этому, на самом деле я более чем счастлива. Но проблема в том, что ты знаешь, как я не люблю, когда люди делают мне одолжения. Это заставляет меня чувствовать, что я в долгу, и мне не нравится это чувство. Я неблагодарна. Я чувствую, что обязана вернуть одолжение, — снова вздохнула Ын-Сон, падая обратно на кровать.
Хей-Ран отошла от зеркала и встала перед Ын-Сан. Она наклонилась и подняла ее, чтобы они могли стоять лицом к лицу. Руками она обхватила лицо Ын-Сан, ее глаза смотрели прямо в глаза Ын-Сан с большим вниманием.
«Я знаю, как ты относишься к своим принципам, я имею в виду, что это хорошо, но Ын-Сон, ты должна знать, что не все делают что-то, чтобы получить такую же услугу в ответ или получить какое-то почтение. Есть люди, которые заботятся о тебе и который любит тебя, потому что ты особенная девушка, которая заслуживает лучшего, и эти люди сделают все, чтобы ты была счастлива, даже если они видят тебя впервые. Так что не думай об этом слишком много. как милость Бога, а не благосклонность человека. Потому что, поверь мне, если бы Бог не был вовлечен, миссис Ли не беспокоилась бы о тебе. Так что просто непредвзято воспользуйся этой возможностью и расценивай ее как поворотный момент, хорошо?» — сказала Хей-Ран, в то время как Ын-Сун оставалась неподвижной и просто смотрела на Хей-Ран. Слова Хей-Ран всколыхнули что-то в ее сердце. Она чувствовала, что Хей-Ран может быть права.
«Я так рада за тебя, детка. Позволь мне обнять тебя, чтобы немного благодати передалось мне. Мне тоже нужно найти кого-то. — прокомментировала Хей-Ран, крепко сжимая Ын-Сон и улыбаясь.
«Хей-Ран, я не твой злой босс, так что не раздави меня до смерти», — пробормотала Ын-Сан.
«Ох», Хей-Ран быстро отпустила ее, а сама подошла к туалетному столику, чтобы продолжить одеваться для работы.
«Я не удивлюсь, если ты понравишься этому твоему боссу», — сказала Ын-Сон, садясь обратно на кровать и глядя на спину Хей-Ран.
«Нравится кто?» Хей-Ран вскинула голову, чтобы посмотреть на нее. «Поверьте мне, этот мужчина любит только себя и деньги. Я лучше умру, чем буду иметь кого-то вроде меня. Ой, от одной мысли у меня мурашки по коже», — Хей-Ран драматично потерла руку, демонстрируя свою неприязнь к своему боссу.
«Посмотрим, как это пойдет. Я уверен, что так. Ты же знаешь, что у меня хорошее понимание, верно?»
«Да, я уверен, что знаешь. Понимание одиночества, я полагаю», — Ын-Сон услышала сарказм в голосе Хей-Ран.
«Что угодно», Ын-Сан поняла, что имела в виду Хей-Ран. За всю свою жизнь у нее никогда не было парня, что делало ее совершенно невежественной, когда дело доходило до отношений.
Хей-Ран, которая расчесывала волосы, посмотрела на Ын-Сон через зеркало: «Серьезно, когда ты собираешься на это интервью?» — спросил Хей-Ран. Она не видела необходимости ждать Ын-Сан дольше.
Ын-Сан на некоторое время замолчала: «Может быть, завтра. Я должна сообщить в агентство, чтобы найти замену для меня, а также сообщить моему боссу…» Сердце Ын-Сан забилось, когда она вспомнила этого холодного страшного человека. Боже! Она чувствовала, как ее сердце колотится при мысли о нем. Какой скупой, жадный и страшный человек!
«Я понимаю. Тебе действительно нужно покинуть это место как можно скорее, чтобы у этого твоего босса-мошенника никогда больше не было возможности увидеть тебя снова. Кто знает, что ты можешь больше никогда с ним не столкнуться», — сказала Хей-Ран.
Ын-Сун не знала, правда ли то, что сказала Хей-Ран. У нее было ощущение, что мужчина не тот, от кого она легко уклонится. Было в нем странное чувство, которое она не могла объяснить.
Если она и колебалась, стоит ли принимать предложение о работе, то мысли Дан-Хана развеяли эти мысли. Она должна взяться за эту работу как можно скорее. Платить ему было единственным способом освободиться от него.
…
— Дан-Хан, почему ты все еще дома? — спросил Ин-Ха, неуверенно спускаясь по лестнице.
«Мой дом», — ответил Дан-Хан, продолжая читать газету в руках, в то время как шеф-повар поставил свой завтрак на стол. У него была привычка не есть вне дома и не пить в общественных местах после инцидента, произошедшего три года назад. Он ел только то, что готовили его повара дома и на работе.
Ин-Ха понял, что Дан-Хан имел в виду «мой дом». Он слегка нахмурился с милой надутой губой.
Дан-Хан говорил ему, что это его дом, но их дом.
«Теперь это не только твой дом. Я живу здесь, так что теперь это мой дом, и ты не можешь меня выгнать, понял», — сказал Ин-Ха, плюхнувшись на один из стульев за обеденным столом.
Ин-Ха почувствовал, как волосы на его коже встали дыбом, а мимо его ушей пронесся холодный ветер. Он медленно поднял руку и чуть не спрыгнул с сиденья, когда встретил холодный взгляд Дан-Хана.
«Это… это ваш дом, ваше величество, я понимаю. И я знаю, что вы всегда можете меня выгнать», — выпалил он в страхе, его пульс внезапно увеличился и продолжал расти. Дан-Хан был слишком страшным человеком.
Он почувствовал облегчение, когда Дан-Хан снова обратил внимание на газету.
«Ты действительно не должен быть страшным, ты знаешь? Если ты будешь продолжать в том же духе, ты можешь умереть в одиночестве…» Он заметил, что Дан-Хан поднял бровь.
«Долгая и здоровая жизнь… хахаха… Быть страшным полезно для здоровья, чувак. Это действительно хорошо… хахаха», — он неловко рассмеялся, взяв ложку, чтобы набить рот едой.
Он играл с огнём и скоро обожжётся.
Ин-Ха огляделся и заметил, что чего-то, вернее, кого-то не хватает.
«где моя тыква?» — спросил Ин-Ха, вытягивая шею и осматривая дом. Он ожидал увидеть Ын-Сан, как только спустится вниз.
Тыква? Кто был его тыквой? — спросил себя Дан-Хан. На его лице появилось мрачное выражение, когда он понял, кого Ин-Ха имел в виду.
Предупреждающим тоном он сказал: «Она не твоя тыква».