Глава 70 — Преследовать ее

Действия секретаря Чанг-Вока совершенно ошеломили Ын-Сан. Она продолжала смотреть на упаковку с едой. Восхитительный аромат, доносившийся от него, заставлял ее желудок бешено урчать, но она по-прежнему отказывалась прикасаться к нему.

Она не могла просто принять что-либо от этого грубого босса. Что, если он что-то задумал? Или, может быть, он обвиняет ее в том, что она съела еду? Сколько это будет стоить?

Должна ли она пойти и спросить его, почему он решил купить ей еды?

Нет! Это была плохая идея. Воспоминания о ее близком знакомстве пронеслись в ее голове. Мистер Ли имел привычку всегда подкрадываться к ней. Возвышаясь над ней своим ростом и оставляя ее бездыханной и безмолвной.

Она продолжала смотреть на еду. Последние слова секретаря Чанг-Вок заставили ее чувствовать себя неловко и помешали ей выбросить его.

«Эй, Ын-Сон», — прошептала Хе-Джин, вырвав Ын-Сон из ее мыслей.

«Ммм» Она повернулась к ней лицом.

«Что это было? Почему секретарь Чанг-Вок принес вам еду? Он ухаживает за вами?» — спросила Хе-Джин с дразнящей улыбкой, заставив Ын-Сон выгнуть бровь.

«Точно нет»

«Я так не думаю. Смотри, это даже из того знаменитого ресторана в центре города. Я слышала, что это очень дорого», — сказала она ей, снова привлекая внимание Ын-Сон к сумке. Она этого не знала.

Хе-Джин заметила, как тихо стала Ын-Сон, когда смотрела на упаковку с едой. — Ты действительно уверен, что он не…

«Хе-Джин, я уверена». Ее раздражала вся эта суета и вопросы.

«Хорошо, хорошо, если ты не собираешься это есть, то можешь передать это мне», — дразняще подмигнула Хе-Джин.

Ын-Сон не хотела есть, но ее живот продолжал раздражающе урчать. У нее не было выбора, кроме как ответить природе.

Она собиралась съесть его, и что бы ни случилось потом, должно было случиться.

…..Офис Дан-Хана….

— Она приняла это? — спросил он, подписывая какие-то документы.

«Да сэр»

— Она ничего не сказала? — спросил он снова. Дан-Хан посмотрел на своего секретаря, когда тот не ответил.

«Она сказала, что ей все равно на твое настроение, и отказалась, но я бросил ее на стол и ушел», — честно ответил он.

Дан-Хан ожидал, что она будет вести себя именно так, поэтому не удивился. На самом деле он ожидал, что она придет и потребует аудиенции, чтобы добраться до нее.

Но он не знал, чего ожидать от этой девушки. Ее действия не так легко предсказуемы. Иногда она вела себя как принцесса амазонок, которая собирается сжечь мир огнем в глазах, а иногда она была спокойна и вела себя как напуганный маленький котенок. Она была такой запутанной.

«Хорошо», — он передал подписанные файлы Чанг-Воку.

— Ин-Ха присылал ей еще цветы? Он спросил.

«Нет, сэр», — ответил Чанг-Вок. Молодой господин Ин-Ха? Не поэтому ли он попросил его принести еды? Где два друга пытаются ухаживать за одной и той же женщиной. Он чувствовал приближение головной боли.

— Вы можете уйти, — сказал он пренебрежительно.

Его мысли вернулись к событию, произошедшему прошлой ночью. Почему он не почувствовал того же, что и когда та девушка прикоснулась к нему. Он прикусил губу, чтобы удержаться от покупки ее руки.

Чувство, которое он испытал, полностью отличалось от того, что у него было, когда Ын-Сон была рядом. Скорее, он чувствовал отвращение к ней, как и раньше. Ын-Сон даже пальцем не коснулась его, но он мог прижать его тело к ее прикосновению.

Что, черт возьми, с ним происходит? Он воздерживался от встречи с ней после того дня в лифте, но больше не собирался этого делать.

Он собирался делать то, что хочет его тело, и это преследовало ее. И он собирался сделать это изо всех сил, так сильно, что она не собиралась находить способ отказать ему.

*********

Хей-Ран была глубоко погружена в работу в офисе, когда ей позвонила секретарша. Она хмуро посмотрела на жужжащий интерком. Она не хотела, чтобы меня отвлекали. Ее демонический босс скоро придет сюда и потребует проверенные файлы.

«Здравствуйте, мисс Хей-Ран, вас здесь кое-кто хочет увидеть», — сообщила ей секретарша, что заставило Хей-Ран в замешательстве нахмуриться. На работе ее никто не ищет.

«Кто?» Она спросила.

«Ваша невестка», — сказала секретарша, глядя на девушку перед ней, которой не должно быть немного больше шестнадцати (16). Секретарша была удивлена ​​так же, как и Хей-Ран, услышав ее ответ. Она не знала, что Хей-Ран была замужем, да и на работе никто об этом не знал.

Это была огромная новость.

Хей-Ран нахмурилась, услышав слова администратора. ‘Золовка? Что это была за шутка? Когда она вышла замуж? Кто-то забыл пригласить ее на собственную свадьбу.

«Скажи ей, что я скоро буду», — сказала Хей-Ран, прежде чем разъединить вызов. В данный момент у нее не было времени на такие выходки. Она должна была просмотреть эти документы, и у нее было так мало времени, и теперь кто-то пришел, чтобы помешать ее работе.

«Подождите, она скоро будет здесь», — сообщила девушка на ресепшн.

«Хорошо. Спасибо», — ответила она с вежливой улыбкой, прежде чем сесть в зону ожидания в вестибюле.

Хей-Ран сердито подошла к стойке регистрации, чтобы увидеть, кто это был, кто утверждал, что она ее «невестка». Никто не должен винить, если она набросится на кого-то.

Этот глупый босс душил ее работой и прижимал к стене. Она практически сходит с ума, и кто-то решает подшутить над ней.

Хей-Ран остановилась на месте и в гневе сжала руки в кулаки, когда увидела девушку, сидевшую с журналом в руке в зоне ожидания.

«Ты испорченный мальчишка!» — сказала она с силой, шлепнув ее по руке и вытащив из вестибюля.

«Сестренка, будь осторожна, я еще не нашла парня, так что ты не можешь оставлять на мне следы», — кричала Сыль-Би, изо всех сил пытаясь вырваться из хватки Хей-Ран. Хей-Ран хотелось биться головой о стену.

«Хочешь завести парня? Попробуй, а потом посмотрим. Я убью тебя и убью его», — буркнула Хей-Ран, вытаскивая ее к двери.

— Зачем ты здесь? И почему ты представилась моей невесткой? И почему ты так одета? — раздраженно спросила она, заметив, что одета небрежно, а не в униформе.

«Сестренка, ты действительно задаешь много вопросов, неудивительно, что ты до сих пор одинока», — пробормотала она себе под нос.

«Я осмеливаюсь повторить это», — раздраженно осмелилась Хей-Ран. Эта ее младшая сестра такая заноза в заднице. С тем же успехом она могла бы убить ее прямо здесь и сейчас.

— Почему ты здесь, а не в школе? — снова спросила Хей-Ран.

«Меня послала мама», — ответила она, доставая телефон из сумки и просматривая его.

«Почему?» — сердито спросила Хей-Ран, задаваясь вопросом, что такого важного было в телефоне Сыль-Би, который она искала, пока прервала свою работу.

— Ты серьезно это спрашиваешь? — недоверчиво спросила Сыль-Би, а Хей-Ран закатила глаза. Всю неделю она избегала звонка матери, так как она могла не знать, почему.

«Если бы ты просто ответил на ее звонок, меня бы здесь вообще не было», — сказала она, все еще просматривая свой телефон.

«Так что же такого важного в том, что она отправила тебя сюда? И скажи мне, почему ты не отправила сообщение, которое у тебя есть?» — разочарованно спросила Хей-Ран.

«Ну вот он», сказала она, передавая свой телефон, но внезапно убрала его, когда Хей-Ран попыталась его взять. Хей-Ран глубоко нахмурилась.

«Мама заплатила мне 50 баксов, чтобы я прочитала это ЧРЕЗВЫЧАЙНО длинное сообщение для вас, но я знаю, что вы сейчас очень заняты, так как насчет того, чтобы дать вам дополнительные 50, чтобы я могла дать вам краткое изложение», — сказала она, подчеркнув, насколько «чрезвычайно» долго это было.

Хей-Ран не знала, смеяться или плакать над выходками сестры, продолжая смотреть на ее озорное лицо.

— Хорошо, я заплачу, — сказала она, закатив глаза. Эта девушка всегда умела зарабатывать деньги на людях.

«Когда?» Сыль-Би не хотела, чтобы ее обманывали.

«В настоящее время!» — рявкнула Хей-Ран. К счастью, она пришла с сумочкой и телефоном.

«Я просто люблю тебя, сестренка», — взволнованно щебетала Сыль-Би, получив деньги.

«Ну, мама говорит, что ты должна прийти домой в эти выходные со своим парнем или быть готовой к свиданиям вслепую, и если ты откажешься, она появится здесь, потащит тебя в гражданский отдел и выдаст тебя замуж за случайного незнакомца», — Сыль. — сказала ей Би, когда Хей-Ран наморщила лоб.

«Она сказала, что?» — сердито спросила Хей-Ран.

«Ммм», — кивнула Сыль-Би, убирая телефон обратно в сумку.

«Но почему она так угрожает мне? Это нехорошо», — прогремела она.

«Я не знаю», — ответила Сыль-Би, пожимая плечами.

«Вы можете сказать ей, что я не делаю ничего из этого», — очень рассердилась Хей-Ран. Она думала, что с женитьбой дело пошло на убыль, и что теперь?

«Вы должны заплатить дополнительные 50 долларов, чтобы доставить это», — сказала Сыль-Би, протягивая руку, чтобы получить оплату. Она убрала руку, когда Хей-Ран посмотрела на нее.

«Но я бы посоветовала тебе сделать, как она говорит. Наша мать может быть немного сумасшедшей, если захочет», — искренне посоветовала ей Сыль-Би, что заставило Хей-Ран смотреть на нее еще больше.

На самом деле она не планировала сумасшествия своей матери. Но как ей найти парня к выходным. Особенно с ее сумасшедшим боссом, который, вероятно, собирается убить ее очень скоро.

Это было уже слишком.