Глава 212: Дай дюйм, и они возьмут милю

— Муж этой женщины — этот рабочий?

В маленький дворик вошел красивый юноша в роскошном атласном одеянии, очень похожий на сына дворянина. Он пренебрежительно взглянул на Чжан Шуня.

«Молодой мастер Мин, это он», — уважительно сказал раб-мастер боевых искусств, который только что нанес удар ногой в воздухе. Выражение его лица полностью изменилось по сравнению с тем, что было раньше, и теперь он кланялся и расшаркивался перед юношей.

Чжан Шунь какое-то время боролся на земле, но в конце концов не смог подняться на четвереньки. «Ч-что… вы, ребята, сделали… с Сюсю?» он успел заикаться.

Юноша расплылся в непристойной, гнусной улыбке, смачно причмокивая губами. «Значит, ее звали Сюсю. На самом деле у нее было довольно красивое лицо, и ее тело было действительно неотразимым. Сначала она сильно сопротивлялась, но в конце концов стала просить еще… Мм, этот восхитительный вкус…

Сердце Чжан Шуня начало дрожать от гнева. В приступе ярости его борьба стала еще более жестокой. Он попытался встать на ноги, но в тот же момент сломанные ранее ребра вонзились в его грудную клетку. С гневом, все еще горящим в его широко раскрытых глазах, он медленно упал замертво.

Роскошно одетый юноша вдруг нашел все это очень скучным. Он махнул рукой и сказал: «Выбросьте труп этого парня вместе с телом его сына. Мы уходим.»

«Да, молодой мастер Мин».

Несколько рабов вышли вперед и подняли Чжан Шуня, а затем бросили его в старый колодец за пределами маленького двора.

Стук!

Старый колодец давно пересох, и на дне колодца лежал труп маленького мальчика. Теперь к его компании присоединился еще один труп, тяжело приземлившийся на него сверху.

… …

Над облаками были два юноши. Один из них ехал верхом на летающем мече «Волшебное сокровище», а другой — на духовном звере огненном ястребе. Они вдвоем наблюдали за событиями, происходящими под ними в семейной деревне Чжан.

«Старший боевой брат Гоу, почему ты остановил меня?» — спросил Цинь Хуамао, и в его глазах вспыхнул гнев, когда он посмотрел на юношу верхом на духовном звере огненного ястреба.

Гоу Лэчжань покачал головой и ответил: «Младший боевой брат Цинь, ты уже на стадии Фонда Дао. Почему ты до сих пор так импульсивно подходишь к делу? Так обстоят дела в каждой провинции, находящейся под юрисдикцией Священной секты. Возможно, сейчас вы можете вмешиваться в дела смертных, но сможете ли вы продолжать делать это для каждого другого смертного в мире?

Цинь Хуамао покачал головой. Его тон был решительным, когда он говорил. «Как совершенствующиеся, мы что-то делаем, а что-то не делаем. В других провинциях мы, возможно, не смогли бы что-то изменить, но нам двоим был дан приказ защищать эту провинцию в течение 100 лет. Я не позволю, чтобы что-то подобное повторилось здесь!»

Гоу Лэчжань уставился на него так, словно впервые узнавал его заново, взглядом, который можно было использовать только для того, чтобы разглядеть полного идиота.

В Священной секте Шанцин были десятки тысяч последователей Фонда Дао, но появление среди них кого-то вроде Цинь Хуамао не было чем-то необычным.

Гоу Лэчжань больше не пытался его остановить и сразу же отпустил.

Свет меча, наполненный силой неба и земли, пронесся мимо. Сын дворянина и несколько его злобных рабов-слуг все еще шли по семейной деревне Чжан, но их лица внезапно застыли на месте. Мгновение спустя мириады сияющих огней меча разрезали их на ленты и стерли силу неба и земли в их телах, не оставив после себя никаких следов их существования.

Многие жители семейной деревни Чжан стали свидетелями этого зрелища. Они тут же встали на колени и начали молча молиться.

Все еще находясь над облаками, Цинь Хуамао посмотрел вниз, на старый высохший колодец, где были похоронены трупы отца и сына, и глубоко вздохнул. «Давайте просто направимся в столицу провинции, старший боевой брат Гоу».

… …

В просторном комплексе клана Мин это была сцена траура, задрапированная чистым белым.

(TL: в китайской культуре белый — это цвет траура, а не черный.)

С покрасневшими глазами Мин Сюйши пинком открыл дверь павильона и сердито закричал: «Вытащите эту непритязательную девку и забейте ее до смерти!»

В павильоне находилась красивая, нежная женщина, также одетая в роскошные одежды. Ее вытаскивали несколько злобных рабов, не обращая внимания на ее внешность и не сочувствуя ей. Они стали бить ее дубинкой, нанося удар за ударом на ее нежное тело.

Не прошло и года с тех пор, как она родила Чжан Сяониу, а ее тело все еще было слабым. Получив всего два удара, она тут же потеряла сознание. Кровь начала просачиваться сквозь ее одежду.

Мин Сюши подбежала и безжалостно ударила рабыню, которая рассеянно смотрела на ее тело. «Грязный раб, кто сказал тебе остановиться? Я сказал тебе забить ее до смерти!

… …

У нее была мечта.

В этом сне она и ее семья, Чжан Сяониу и Чжан Шунь, сидели кружком в своем ветхом, но уютном деревянном доме.

Чжан Сяониу еще не знал, как говорить, и просто счастливо булькал, уютно устроившись в руках Чжан Шуня.

Она взяла иголку с ниткой и при свете бледного лунного света стала сеять в руках ватник. Ватная куртка была старой и потертой, но безупречно чистой. Было несколько мест, где он уже был залатан, вышивка была тщательной и прочной.

Чжан Шунь глупо усмехнулся и протянул руку, чтобы взъерошить волосы Чжан Сяониу. Он поднял глаза и сказал ей: «Сюсю, у нас дома не хватает риса. Сегодня днем ​​я узнал, что столица провинции набирает принудительный труд. Я уже подписался. Завтра я пойду внести свой вклад и заработать нам несколько серебряных таэлей. Таким образом, я смогу купить тебе немного мяса, чтобы ты мог хорошо поесть и подкрепиться.

Она тихо кивнула, отвернувшись.

Два потока слез беззвучно потекли по ее лицу.

Она очнулась от этого сна, сцена раскололась и разлетелась на осколки.

… …

«Младший боевой брат Цинь, если ты собираешься и дальше создавать проблемы, я сообщу об этом в Зал дел. Я запишу каждый твой поступок. Они обязательно снимут тебя с поста посланника провинции Аньси!» Гоу Лэчжань сказал, его лицо помрачнело, когда он посмотрел на нефритовую полоску с записью дани в руке Цинь Хуамао. «Было бы хорошо, если бы мы просто присвоили часть дани, но ты действительно осмелился уменьшить дань, взимаемую со смертных? Вы ухаживаете за смертью!

К этому моменту они уже находились в провинции Аньси 10 лет. Гоу Лэчжань был таким же, как и большинство других посланников в любой другой обычной провинции, которые просто искали область с обильной духовной энергией, чтобы совершенствоваться в уединении. Время от времени он играл с одной или двумя красивыми женщинами, но в остальном его никогда не интересовали обычные дела провинции.

На этот раз, покинув уединение, он узнал, насколько безрассудно дерзким был Цинь Хуамао. Он уменьшил процент дани с 80% урожая провинции до 60%!

Цинь Хуамао знал, что он был несколько неправ. Но он все еще не хотел признаваться в этом и сказал: «Старший боевой брат Гоу, вы знаете, сколько осталось у этих смертных после уплаты 80% своего урожая в качестве дани, не так ли? Что у них останется после преобразования в серебряных таэлей? Им не на что кормить свои семьи!»

Отложив нефритовую бумажку с данью, он продолжал терпеливо убеждать. «До того, как мы пришли, знаете ли вы, сколько провинциальных солдат умерло от голода и умерло из-за того, что им пришлось терпеть суровое патрулирование, чтобы день и ночь охранять духовные растения и лекарства Священной секты?»

«Если мы уменьшим дань с 80% до 60% урожая, разница для нас будет незначительной, даже если предположить, что мы учитывали в расчетах только самые обычные Цветы Золотого Пера. Но это спасло бы сотни, тысячи жизней, гарантируя, что они не умрут с голоду!»

«Ты и я оба дошли до этого уровня от смертного происхождения. Нет ничего плохого в том, чтобы действовать по доброй воле, и на самом деле это даже можно считать хорошим делом. Старший боевой брат Гоу, я больше не хочу получать свою долю присваиваемой дани. Ты можешь взять все это, хорошо?»

После того, как тирада Цинь Хуамао закончилась, Гоу Лэчжань на несколько мгновений потерял дар речи. Наконец он покачал головой и ответил: «Я больше не буду вмешиваться в это дело. Но лучше не заходить слишком далеко! Десять лет назад, когда мы впервые прибыли, вы тут же казнили весь клан Сюй, правивший этой провинцией, очернив имя старшего боевого брата Лю. До сих пор я не осмеливаюсь ответить на нефритовую записку старшего боевого брата Лю!

«Молодое поколение клана Сюй действовало слишком тиранически. Они охотились на людей. Их смерть не была незаслуженной!» — заявил Цинь Хуамао, отмахиваясь от своих слов. — Теперь ты можешь идти, старший боевой брат Гоу. Я буду следить за всем здесь должным образом.

Гоу Лэчжань не был заинтересован в участии в смертных делах провинции. Он просто хотел поскорее пройти эти 100 лет. Больше он ничего не сказал, хлопнул рукавами и ушел.

Но в то время он еще не знал, что фраза «дай дюйм, и они возьмут милю» со временем станет здесь слишком уместной.

Если вам понравился перевод или вы хотите спонсировать главу, поддержите меня на Ko-Fi!