Глава 151 Не такое уж волнующее путешествие (конец)

К тому времени, как мы это осознаем, мы провели в пути два дня. За исключением нескольких диких зверей, нам по-прежнему ничто не преграждает путь.

Моя поездка домой проходит так гладко, что я не знаю, как к этому относиться. С одной стороны, я рад, что мы быстрее доберемся до королевства Верникулос; но с другой стороны, я довольно подавлен из-за отсутствия адреналина, окрашивающего путешествие.

Тем не менее, я не думаю, что статус-кво останется неизменным.

«Знаете, какой самый страшный звук в самом опасном месте?» — спрашиваю я, ни к кому конкретно не обращаясь.

«Это шаги хозяина территории», — уверенно отвечает Ариеда.

«Это, конечно, ужасно; но нет, это не самое ужасное».

«Отчаянный крик о помощи?» — пытается угадать Халета.

«И это тоже не так».

«Путешествие немного скучное, я знаю, но почему мы должны говорить о…»

«Тишина», — прерываю я Ариэду. «Ты молчишь, когда не хочешь, чтобы тебя обнаружили. Когда опасное место тихо, ты начинаешь спрашивать себя, не были ли вы уже в присутствии того самого, что делает это место опасным».

"…"

Это было просто мое беспокойство, выраженное весьма неявно. Наше плавное плавание может в любой момент превратиться в хаос, и я могу представить себе множество возможностей того, как это произойдет.

Согласно закону Мерфи, несколько возможностей заставят наше путешествие пойти не так. Я не знаю, когда и как, но мы должны быть готовы к предстоящей буре дерьма, поэтому я и предупредил Халету ранее.

Я подготовился заранее, так что если что-то пойдет не так, я смогу быстро отреагировать. Я не хочу умирать, но я также немного ожидаю того, сколько хаоса добавится к нашему путешествию.

Вжик!

Закон Мерфи не разочаровал; когда я слышу этот звук, я тут же наклоняюсь вбок. Стрела, которая рассекает воздух со скоростью Синкансэна, пролетает в следующую секунду, ударяется о землю и взрывает ее.

«Враг приближается!»

Вынимая Рексорема, как только я слышу восклицание Халеты, я использую [Сенбонзакура] и разбрасываю лепестки в воздухе. Я делаю это так осторожно, как только могу, чтобы они случайно не порезали Хранителей Халеты.

Как и прежде, темные эльфы, преследующие нас, не видят моего [Сенбонзакура]; они продолжают двигаться к нам беззаботно. Естественно, когда они видят, что люди перед ними измельчаются на куски, все они в недоумении.

Они не могут объяснить или рассказать, что произошло, поэтому они оглядываются, пытаясь выяснить, нет ли какой-нибудь ловушки. Конечно, они ничего не находят, поэтому им остается только замедлиться и уклоняться от всех стрел, которые посылают им Стражи Халеты.

«Луки и стрелы? Скорее огнестрельное оружие», — бормочу я с юмором, глядя на разрывные стрелы, которые Хранители посылают в армию мятежников. «Эльфийская раса, возможно, самая сложная раса в этом мире; по крайней мере, по земным стандартам».

Когда я услышал от Валерии, что даже в этом мире эльфийская раса полагается на луки и стрелы, я не мог не задуматься о том, что они могут с этим сделать, учитывая абсурдный уровень мощи этого мира.

Я не мог не думать об этом из-за причудливых вещей, которые мы можем делать с помощью Магии. Я имею в виду, что могут сделать луки и стрелы против эфирного шара, который взрывается как ядерная бомба?

Валерия тогда заверила меня, что я буду удивлен тем, что они могут сделать. Я воспринял это как простое издевательство, так что теперь, столкнувшись с правдой, я не могу не считать это абсурдным.

«Ну, вот вам и волшебный мир».

Я пожимаю плечами, затем посылаю Темным Эльфам огромный Меч Маны. Я ударил шестерых из них, но только четверо погибли, так как оставшимся двум повезло, что их Варадомы приняли удар на себя.

«[Сенбонзакура]!»

Конечно, исход моей предыдущей атаки не имеет никакого отношения к тому, как все закончится в моей следующей атаке. [Сенбонзакура] уничтожает двух выживших Темных Эльфов и тех, кто находится поблизости, за секунду.

Я слишком полагался на дальние атаки в последние два дня, так что мои руки не могут не чувствовать зуда в тот момент, когда я замечаю, что Темные Эльфы едва ли сильнее меня. Я действительно хочу вступить с ними в ближний бой, но я не могу просто так это сделать.

Наша главная цель — убежать от них, поэтому останавливаться или даже нападать на них крайне контрпродуктивно. Кроме того, нет никакой гарантии, что у них нет контрмеры для такой ситуации.

Если они уже подготовились, то уже просто выбраться из этой ситуации живыми будет чем-то, чему нужно радоваться.

Бум!

«Тск. Они наконец-то решили прибегнуть к дистанционным атакам, а?» Я цокаю языком, видя, как армия повстанцев отступает. «Они не такие уж и сильные, но попасть под их стрелы, должно быть, больно».

Когда Халета сказала, что Теаносвера помогает нам, ограничивая армию повстанцев, я подумала, что она имела в виду, что Теаносвера ограничивает количество маны, которое они могут использовать. Из-за этого я предвкушала, насколько они будут сильны за пределами леса.

Теперь, когда я с ними столкнулся, я едва ли нахожу их сложными. Это, однако, не означает, что Теаносвера не помогла нам, когда мы были в Теаносвере; в армии повстанцев есть что-то лучшее, и это их точность.

Теаносвера, должно быть, повредила их глаза, потому что их точность заметно выше, чем когда они были еще в лесу. Тем не менее, это не сильно меняет игру, за исключением того, что уклониться от их атаки стало сложнее.

Грохот!

Когда земля поднимается и сметает армию мятежников, как волна, благодаря Халете, битва заканчивается. Я думаю, что она полностью уничтожила армию мятежников, гнавшуюся за нашей задницей, с помощью этого Заклинания, потому что с тех пор мы их больше не видим.

Путешествие прошло без сучка и задоринки после нашей предыдущей встречи с армией повстанцев. Прошел день с той встречи, и теперь мы всего в 800 Абситанах или в 1600 милях от города Сцентиллион.

Это измерение, конечно, всего лишь мой грубый расчет. Этот мир настолько велик, что он немного искажает мое восприятие расстояния; так что, независимо от этого, я все еще нахожу это достаточно близким.

Учитывая нашу текущую скорость, мы прибудем в Сцентиллион-Сити через 4 часа. Сейчас полдень, так что мы прибудем туда где-то ближе к вечеру или ранним вечером.

[Пожалуйста, сообщите мне, когда приедете.]

«А как насчет генерала Велукана? Теперь, когда я об этом думаю, я понимаю, что разговаривал с вами только последние три дня».

[Я единственный, кто остался в Сцентиллионе. Остальные вернулись, включая генерала Велукана, так что уведомление его о вашем прибытии не даст вам никаких заслуг или чего-либо еще.]

"Я понимаю…"

[Хорошо, увидимся.]

Мой разговор с Элисеусом через наше Ожерелье Ранга заканчивается таким образом. Выясняется, что она возьмет на себя мою роль гида Халеты, как только мы достигнем Города Сцентиллион.

Все мои товарищи по отряду — даже Вибиана, к моему большому удивлению — вернулись в Королевство по причинам, о которых Элисеус мне не сказал. Я предполагаю, однако, что их призвали, потому что только что произошла другая битва.

Эта битва, должно быть, не так уж важна, потому что Велукан готов оставить позади кого-то столь могущественного, как Элисеус. Мне все еще интересно, отправит ли меня Ильшевар на поле битвы, если это действительно так.

Встряхнув головой, чтобы прочистить мысли, я сосредоточился на дороге, сохраняя бдительность. К счастью, путешествие все еще проходит без сучка и задоринки, так что мы можем добраться до Сцентиллиона менее чем за четыре часа.

В тот момент, когда мы прибываем туда, мы видим Элисея, стоящего перед воротами с Паулиной на руке, и Орию, стоящую рядом с ней.

«Ты хорошо поработал, Лейланд. Наш король сказал, что даст тебе награду, так что ты можешь рассчитывать на то, что получишь что-то, что тебя не разочарует», — говорит Элисей, когда я иду к ней.

«О, как бы мне хотелось, чтобы он дал мне бесконечное Пространственное Хранилище. Мое и так заполнено роскошью».

«… Такие бесполезные вещи».

«Не называйте их бесполезными. С ними я могу нанять высококлассную группу убийц».

Пожав плечами, Элисеус поворачивается к Паулине и гладит ее по голове. «Я собираюсь выполнить свою миссию, так что будь хорошей девочкой и слушайся Орию».

«Не волнуйся, мама! Я буду хорошим ребенком», — отвечает дочь.

Элисеус поворачивается к Аурии и кивает ей головой. «Пожалуйста, позаботься о ней как следует». Сказал Циклоп, вежливо кланяется Элисеусу и робко говорит «да».

В следующий момент, повернувшись, вместе со мной Элисеус идет к темным эльфам. Она просто приветствует Халету и ничего не говорит после этого.

Будучи профессионалами, они знают, что после этого у них будет время поговорить о многом.

Взяв на себя инициативу, как и я, Элисеус решил бежать. Через несколько минут мы достигли поля, заполненного множеством тауронов; никто из них, однако, не проявлял никакой враждебности по отношению к Элисеусу и мне из-за присутствия темных эльфов.

Прошло еще десять минут — как раз когда мы прибываем в ту часть поля, где больше всего тауронов, мы наконец видим Портал, который перенесет нас в Королевство Верникулос.

Появление Портала знаменует собой завершение моего не столь уж захватывающего, но тем не менее веселого путешествия.